[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Popatrzcie na to dziecko. Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Wasz wzrok przykuwają oczy i skóra, Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,którą uwielbiacie dotykać. Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Dzisiaj powiem o czymś, czego nie możecie zobaczyć: Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,co dzieje się w jego maleńkim mózgu. Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Nowoczesne narzędzia neurobiologii Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,demonstrują co tam zachodzi -- Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,procesy nie mniej skomplikowane niż konstrukcja rakiet kosmicznych. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Rzeczy, których się uczymy Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:28.00,Default,,0000,0000,0000,,rzucą nieco światła na to, Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,co romantyczni pisarze i poeci Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,opisywali jako "niebiańską otwartość" Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:36.00,Default,,0000,0000,0000,,dziecięcego umysłu. Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Widzimy tutaj Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,matkę w Indiach, Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,która mówi w języku koro -- Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,nowo odkrytym języku. Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Mówi do swojego dziecka. Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Ta matka -- Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,i 800 ludzi, którzy mówią w języku koro -- Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,rozumieją, że by zachować ten język Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,muszą w nim mówić do dzieci. Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,To właśnie krytyczny element. Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Dlaczego nie zachowasz języka Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,mówiąc do mnie i ciebie, do dorosłych? Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,To jest związane z naszymi mózgami. Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Widzimy tutaj, Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,że dla nauki języka istnieje okres krytyczny. Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Na slajdzie pozioma oś reprezentuje wiek. Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,(śmiech) Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Na osi pionowej widać Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,zdolność nauki drugiego języka. Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Niemowlęta i dzieci są geniuszami Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,do 7 roku życia, Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,później widzimy systematyczny spadek. Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Po okresie dojrzewania wypadamy z mapy. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Żaden naukowiec nie kwestionuje tej krzywej, Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,ale laboratoria na całym świecie Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,próbują odkryć dlaczego tak się dzieje. Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,W moim laboratorium koncentrujemy się Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,na 1 krytycznym okresie w rozwoju -- Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,okresie, w którym niemowlęta Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,uczą się dźwięków używanych w ich języku. Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Uważamy, że badając jak uczymy się dźwięków Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,uzyskamy model dla reszty języka, Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,i być może dla krytycznych okresów w dzieciństwie Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,dla rozwoju społecznego, emocjonalnego Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,oraz rozwoju umiejętności mentalnych. Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Badaliśmy niemowlęta Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,używając techniki stosowanej na całym świecie Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,i dźwięków z wszystkich języków. Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Dziecko siedzi na kolanach rodzica, Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,a my uczymy je obracać głowę, kiedy zmienia się dźwięk -- Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,na przykład z "a" na "e". Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Jeśli to zrobią w odpowiednim czasie Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,czarne pudełko zaświeca się Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,i miś panda gra na bębenku. Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,6-miesięczne dziecko uwielbia to zadanie. Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Czego się nauczyliśmy? Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Dzieci na całym świecie są -- Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,jak ja to lubię nazywać -- Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,obywatelami świata; Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,potrafią odróżniać wszystkie dźwięki dowolnego języka, Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,niezależnie od kraju, w którym jesteśmy i w jakim języku mówimy. Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,To bardzo ważne, bo ty i ja nie potrafimy tego zrobić. Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Jesteśmy ograniczonymi kulturowo słuchaczami. Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Potrafimy odróżniać dźwięki naszego języka, Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,ale nie dźwięki innych języków. Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Tu rodzi się pytanie, Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,kiedy ci obywatele świata Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,zmieniają się w ograniczonych kulturą jak my? Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Odpowiedź: przed 1 urodzinami. Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Tutaj widzicie wyniki zadania z obracaniem głowy Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,dla dzieci przetestowanych w Tokio i USA, Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,tutaj w Seattle, Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,kiedy słuchały "ra" i "la" -- Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,dźwięków ważnych w angielskim, ale bez znaczenia w japońskim. Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:09.00,Default,,0000,0000,0000,,W okresie 6 do 8 miesięcy dzieci osiągają takie same wyniki. Dialogue: 0,0:03:09.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,2 miesiące później dzieje się coś niesamowitego. Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Dzieci w USA osiągają znacznie lepsze rezultaty, Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,a dzieci w Japonii znacznie gorsze, Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,ale obie grupy dzieci Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,przygotowują się dokładnie do języka, którego mają się nauczyć. Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Stąd pytanie - co dzieje się Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,w tym krytycznym okresie 2 miesięcy? Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,To okres dla nauki dźwięków, Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,ale co się tam dzieje? Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Dzieją się 2 rzeczy. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Po pierwsze - dzieci słuchają nas bardzo uważnie Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,i kiedy nas słuchają sporządzają statystyki -- Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,sporządzają statystyki. Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Posłuchajcie 2 matek mówiących po matczynemu -- Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,w uniwersalnym języku, którego używamy by rozmawiać z dziećmi -- Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,najpierw po angielsku, potem po japońsku. Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Matka angielska: Oh, kocham twoje wielkie niebieskie oczy -- Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,takie śliczne i słodkie. Dialogue: 0,0:03:56.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Matka japońska: [mówi po japońsku] Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Patricia Kuhl: W czasie kiedy mówimy Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,kiedy dzieci słuchają Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,sporządzają statystyki języka, Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,który słyszą. Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Dlatego rozbieżności rosną. Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Odkryliśmy, Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,że dzieci są wrażliwe na statystyki Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,i statystyki japońskiego i angielskiego są bardzo odmienne. Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Angielski ma wiele R-ów i L-ek Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:27.00,Default,,0000,0000,0000,,jak widać na rozkładzie. Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Rozkład statystyczny japońskiego jest zupełnie inny, Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,widzimy grupę dźwięków pośrednich, Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,znaną jako japońskie "R". Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Dzieci chłoną Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,statystyki języka, Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,a to zmienia ich mózg; Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,zmienia ich z obywateli świata Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,w ograniczonych kulturowo słuchaczy jak my. Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Ale my jako dorośli Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,już nie sporządzamy statystyk. Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Rządzą nami reprezentacje w pamięci, Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,które uformowaliśmy znacznie wcześniej. Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Więc to, co widzimy tutaj Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,zmienia nasze opinie na temat roli tego krytycznego okresu. Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Z matematycznego punktu widzenia wnioskujemy, Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,że nauka materiału językowego może zwolnić Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,kiedy rozkłady statystyczne ustabilizują się. Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,To rodzi pytania na temat dwujęzycznych ludzi. Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Dwujęzyczni muszą trzymać w umyśle dwa zestawy statystyk Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,i przełączać się pomiędzy nimi, jeden po drugim, Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,zależnie od tego, do kogo mówią. Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Zadaliśmy sobie pytanie, Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,czy te dzieci mogą sporządzać statystyki zupełnie nowego języka? Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Sprawdziliśmy to wystawiając amerykańskie dzieci, Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,które nigdy nie słyszały innego języka Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,na dźwięki mandaryńskiego w tym krytycznym okresie. Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Ludzie mówiący jednym językiem przetestowani Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,w Taipei i Seattle na dźwięki mandaryńskiego Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,pokazywali ten sam wzorzec. Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,6, 8 miesięczne dzieci -- dokładnie takie same. Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,2 miesiące później stało się coś niesamowitego -- Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,dzieci Tajwańskie są coraz lepsze, ale amerykańskie nie. Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Podczas tego okresu wystawiliśmy amerykańskie dzieci Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,na język mandaryński. Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Jakby mandaryński krewny odwiedził was na miesiąc Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,i wprowadził się do domu Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,i mówił do tych dzieci przez 12 sesji. Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Tak wyglądało to w laboratorium. Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Kobieta: [Mówi po mandaryńsku] Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,PK: Więc co zrobiliśmy ich małym mózgom? Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,(Śmiech) Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Równolegle prowadziliśmy grupę kontrolną Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,by upewnić się, że samo przychodzenie do laboratorium Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,nie poprawiło ich znajomości mandaryńskiego. Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Zatem druga grupa dzieci przychodziła i słuchała angielskiego. Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Widzimy z wykresu, Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,że słuchanie angielskiego nie poprawiło ich mandaryńskiego. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Ale zobaczcie co stało się z dziećmi Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,słuchającymi mandaryńskiego przez 12 sesji. Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Były tak dobre jak dzieci w Tajwanie, Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,które słuchały języka przez 10 i ½ miesiąca. Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Pokazuje to, Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,że dzieci sporządzają statystyki nowego języka. Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Cokolwiek postawisz przed nimi - sporządzą statystyki. Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Zastanawialiśmy się jaką rolę Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:02.00,Default,,0000,0000,0000,,grali ludzie Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,w tym ćwiczeniu naukowym. Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Zatem mieliśmy kolejną grupę, Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,w której dzieci miały tą samą dawkę, te same 12 sesji, Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,ale za pośrednictwem telewizji Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,i kolejną grupę, które słuchały wersji audio Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,i patrzyły na misia na ekranie. Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Co zrobiliśmy z ich mózgami? Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Tutaj widzicie rezultaty sesji audio -- Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,żadnego rodzaju nauki -- Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,i rezultaty sesji video -- Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,żadnego postępu. Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Potrzeba człowieka Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,by dzieci sporządziły statystyki. Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Socjalna część mózgu kontroluje Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,kiedy dzieci sporządzają statystyki. Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Chcemy dostać się do środka mózgu Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,i zobaczyć jak to się dzieje Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,kiedy dzieci siedzą przed telewizorami Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,a jak kiedy mają kontakt z człowiekiem. Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Na szczęście, mamy nową maszynę, Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,magnetoencefalograf, Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,który na to pozwala. Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Wygląda jak suszarka do włosów z Marsa. Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Ale jest zupełnie bezpieczny, Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,bezinwazyjny i cichy. Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Widzimy wszystko z dokładnością Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,do milimetrów Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,i milisekund Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,używając 306 SQUIDów -- Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:08.00,Default,,0000,0000,0000,,czyli nadprzewodnikowych Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,interferometrów kwantowych -- Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,by wychwycić zmiany pola Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,magnetycznego kiedy myślimy. Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Jako pierwsi na świecie Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,nagraliśmy dzieci Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,na maszynie MEG Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,podczas uczenia się. Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:24.00,Default,,0000,0000,0000,,To mała Emma. Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Ma 6 miesięcy. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Słucha różnych języków Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,w słuchawkach. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Jak widzicie, może się swobodnie poruszać. Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Śledzimy jej głowę Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:37.00,Default,,0000,0000,0000,,za pomocą drobnych elektrod w hełmie Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,więc może ruszać się bez ograniczeń. Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,To technologiczne dzieło sztuki. Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Co widzimy? Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Widzimy mózg dziecka. Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Kiedy dziecko słyszy słowo w swoim języku Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,uaktywniają się ośrodki słuchowe, Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,a następnie obszary je otaczające, Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,które, jak sądzimy, odpowiadają za spójność, Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:58.00,Default,,0000,0000,0000,,czyli koordynowanie różnych obszarów mózgu Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,a w rezultacie Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,jeden obszar mózgu uaktywnia kolejny. Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Stoimy u progu Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,wielkiej i złotej epoki Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,wiedzy o rozwoju mózgu dziecka. Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Będziemy mogli zobaczyć mózgi dzieci Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,kiedy doświadczają emocji, Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,kiedy uczą się mówić i czytać, Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,kiedy rozwiązują zadanie z matematyki, Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,kiedy mają pomysł. Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Będziemy mogli opracować zabiegi na mózgu Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,dla dzieci z trudnościami w nauce. Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Dokładnie jak poeci i pisarze to ujęli Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,będziemy mogli zobaczyć, jak sądzę, Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,tę niezwykłą otwartość, Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,zupełną i kompletną otwartość Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,umysłu dziecka. Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Badając dziecięce mózgi Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,odkryjemy głębokie prawdy o tym, Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:45.00,Default,,0000,0000,0000,,co znaczy być człowiekiem Dialogue: 0,0:09:45.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,i w tym procesie Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,możemy pomóc utrzymać nasze umysły otwarte na naukę Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,przez całe nasze życie. Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Dziękuję. Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,(Oklaski)