0:00:01.024,0:00:03.707 ဒီကလေးငယ်ကို တစ်ချက်လောက်[br]ကြည့်စေချင်ပါတယ်။ 0:00:04.179,0:00:08.975 သင်တို့ ဆွဲဆောင်ခံရတာက သူ့မျက်လုံးတွေနဲ့[br]သင်တို့ ထိတွေ့လိုတဲ့ အရေပြားပါ။ 0:00:09.386,0:00:12.526 ဒါပေမဲ့ ဒီနေ့ သင်တို့ မမြင်နိုင်တဲ့[br]အရာတစ်ခုအကြောင်း ပြောပြမလို့ပါ။ 0:00:12.550,0:00:15.302 သူ့ရဲ့ ဒီဦးနှောက် သေးသေးလေးထဲမှာ [br]ဖြစ်ပျက်နေတာကိုပါ။ 0:00:16.135,0:00:20.056 အာရုံကြော သိပ္ပံရဲ့ ခေတ်မီ ကိရိယာတွေက[br]ကျွန်မတို့ကို သရုပ်ပြပေးနေတာက 0:00:20.080,0:00:23.975 အဲဒီမှာ ဖြစ်ပျက်နေတာတွေဟာ[br]ဒုံးပျံ သိပ္ပံထက် ဘာမှ မလျော့ဘူးတာဆိုတာပါ။ 0:00:24.736,0:00:28.173 ကျွန်မတို့ လေ့လာနေတာက ကလေးစိတ်ရဲ့ [br]"အာကာသ ပွင့်လင်းမှု"လို့ 0:00:28.197,0:00:34.095 ရိုမန်တစ် စာရေးဆရာတွေနဲ့[br]ကဗျာဆရာတွေက သရုပ်ဖော်ခဲ့တာကို 0:00:34.119,0:00:35.976 ရှင်းလင်းပြတော့မှာပါ။ 0:00:37.013,0:00:40.471 ဒီမှာ ကျွန်မတို့ မြင်ရတာက အိန္ဒိယက [br]မိခင်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး 0:00:40.495,0:00:44.399 Koro စကားကို ပြောနေတာပါ။[br]ဒါက အသစ်တွေ့ရှိတဲ့ ဘာသာစကားတစ်ခုပါ။ 0:00:44.797,0:00:46.604 သူဟာ သူ့ကလေးငယ်ကို စကားပြောနေတယ်။ 0:00:47.089,0:00:48.245 ဒီမိခင်နဲ့ ကမ္ဘာထဲက 0:00:48.269,0:00:51.488 Koro စကားပြောသူ ၈၀၀ နားလည်တာက 0:00:51.512,0:00:54.722 ဒီဘာသာစကားကို ထိန်းသိမ်းဖို့[br]ဒီစကားကို ကလးငယ်တွေကို 0:00:54.746,0:00:57.332 ပြောပြဖို့ လိုအပ်တယ်ဆိုတာပါ။ 0:00:57.356,0:01:00.231 အဲဒီမှာက အရေးပါတဲ့ ပဟေဠိတစ်ခု ရှိနေတယ်။ 0:01:00.255,0:01:03.029 သင်တို့၊ ကျွန်မတို့ လူကြီးတွေကို [br]ပြောခြင်းဖြင့် 0:01:03.029,0:01:05.764 ဘာသာစကားတစ်ခုကို ဘာကြောင့် [br]သင် မထိန်းသိမ်းနိုင်တာလဲ။ 0:01:05.788,0:01:07.976 ကောင်းပြီ၊ ဒါက ဦးနှောက်နဲ့ ဆိုင်ပါတယ်။ 0:01:08.538,0:01:12.976 ဒီမှာ မြင်ရတာက ဘာသာစကားမှာ [br]သင်ယူခြင်းအတွက် အရေးပါတဲ့ ကာလတစ်ခုရှိတာပါ။ 0:01:13.000,0:01:16.800 ဒီဆလိုက်ကို ဖတ်ပုံက အလျားလိုက် ဝင်ရိုး[br]ပေါ်က သင့်အသက်ကို ကြည့်ဖို့ပါ။ 0:01:16.824,0:01:19.507 (ရယ်သံများ) 0:01:19.531,0:01:23.170 ထောင်လိုက် မြင်ရမှာက ဒုတိယ ဘာသာစကားတစ်ခု[br]ဆည်းပူးခြင်းမှာ သင့်ကျွမ်းကျင်မှုပါ။ 0:01:23.789,0:01:27.648 ကလေးငယ်တွေနဲ့ ကလေးတွေဟာ ခုနစ်နှစ်[br]မပြည့်မီအထိတော့ ပါရမီရှင်တွေပါ။ 0:01:27.672,0:01:29.976 ဒီနောက်မှာတော့ စနစ်တကျ ကျဆင်းမှု[br]တစ်ခုရှိတယ်။ 0:01:30.000,0:01:32.497 ပျိုဖော်ဝင်စ နောက်ပိုင်းမှာ ကျွန်မတို့ဟာ [br]ကျသွားတယ်။ 0:01:32.934,0:01:35.466 ဘယ်သိပ္ပံပညာရှင်ကမှ [br]ဒီမျဉ်းကွေးကို မငြင်းပေမဲ့ 0:01:35.490,0:01:37.445 တစ်ကမ္ဘာလုံးမှာရှိတဲ့ လက်တွေ့ခန်းတွေကတော့ 0:01:37.469,0:01:40.518 ဘာလို့ ဒီနည်းနဲ့ အဲဒီလို ဖြစ်လာရတယ်[br]ဆိုတာကို အဖြေရှာနေကြတယ်။ 0:01:40.518,0:01:44.552 ကျွန်မ လက်တွေ့ခန်းထဲက အလုပ်က [br]ဖွံ့ဖြိုးမှုမှာ ပထမ အရေးပါတဲ့ ကာလဖြစ်ပြီး 0:01:44.576,0:01:46.421 ဒါက ကလေးတွေ သူတို့ရဲ့ ဘာသာစကားထဲက 0:01:46.445,0:01:49.810 အသုံးအနှုန်းတွေရဲ့ အသံတွေကို[br]ကျွမ်းကျင်ဖို့ ကြိုးစားတဲ့ ကာလပါ။ 0:01:49.834,0:01:52.324 ကျွန်မတို့ ထင်တာက သင်ယူထားတဲ့[br]အသံတွေကို လေ့လာရင်း 0:01:52.348,0:01:54.613 ကျန်တဲ့ ဘာသာစကားအတွက် [br]ပုံစံတစ်ခု ရှိလာမယ်ပေါ့။ 0:01:54.637,0:01:57.575 ဖြစ်လောက်တာက ကလေးဘဝမှာ [br]ရှိနိုင်လောက်တဲ့ အရေးပါတဲ့ ကာလတွေအတွက် 0:01:57.599,0:02:00.462 လူမှုရေး၊ ခံစားမှုနဲ့[br]သိမှတ်မှုဆိုင်ရာ ဖွံ့ဖြိုးမှုအတွက်ပါ။ 0:02:01.035,0:02:02.976 ဒါနဲ့ တစ်ကမ္ဘာလုံးမှာ ကျွန်မတို့ သုံးတဲ့ 0:02:03.000,0:02:05.503 နည်းစနစ်နဲ့ ဘာသာစကားတွေ အားလုံးရဲ့[br]အသံတွေကို သုံးရင်း 0:02:05.527,0:02:07.383 ကလေးငယ်တွေကို လေ့လာနေခဲ့တယ်။ 0:02:07.407,0:02:09.314 ကလေးငယ်က မိဘရဲ့ ပေါင်ပေါ်မှာ ထိုင်ပြီး 0:02:09.314,0:02:12.167 အသံတစ်သံ ပြောင်းတဲ့အခါ [br]ခေါင်းတွေ လှည့်လာဖို့ လေ့ကျင့်ပေးတယ်။ 0:02:12.167,0:02:13.625 ဥပမာ "အာ၊ အီး"ပေါ့။ 0:02:13.649,0:02:17.082 သင့်တော်တဲ့ အချိန်မှာ သူတို့ လှည့်လာရင်[br]သေတ္တာ အနက်က မီးလင်းပြီး 0:02:17.106,0:02:19.090 ပန်ဒါ ဝက်ဝံက ဒရမ်ကို ထုလိုက်တယ်။ 0:02:19.114,0:02:21.532 ခြောက်လသားတစ်ယောက်က ဒီအလုပ်ကို[br]သဘောကျတယ်။ 0:02:22.160,0:02:23.321 ကျွန်မတို့ ဘာကို သိရလဲ။ 0:02:23.345,0:02:25.505 ကောင်းပြီ၊ တစ်ကမ္ဘာလုံးက ကလေးငယ်တွေဟာ 0:02:25.529,0:02:29.187 ကျွန်မ သရုပ်ဖော်ချင် တဲ့[br]"ကမ္ဘာ့ နိုင်ငံသားတွေ"ပါ။ 0:02:29.646,0:02:32.574 ဘာသာစကား အားလုံးရဲ့ အသံအားလုံးကို[br]သူတို့ ခွဲခြားနိုင်တယ်။ 0:02:32.598,0:02:35.830 ကျွန်မတို့တွေ ဘယ်နိုင်ငံမှာ စမ်းစမ်၊၊[br]ဘယ်ဘာသာစကား သုံးသုံးပါ။ 0:02:35.854,0:02:38.849 ဒါက မှတ်သားလောက်စရာဖြစ်တာက[br]ဒါကို သင်နဲ့ ကျွန်မ မလုပ်နိုင်လို့ပါ။ 0:02:38.873,0:02:40.844 ယဉ်ကျေးမှု နယ်သတ်ထားတဲ့[br]နားထောင်သူတွေပါ။ 0:02:40.868,0:02:43.263 ကိုယ်ပိုင် ဘာသာစကားရဲ့[br]အသံတွေကို ခွဲခြားနိုင်ပေမဲ့ 0:02:43.287,0:02:45.398 နိုင်ငံခြား ဘာသာစကား[br]အသံတွေကို မခွဲတတ်ဘူး။ 0:02:45.398,0:02:48.349 ဒီတော့ မေးခွန်း ပေါ်လာတယ်။[br]ဒီကမ္ဘာ့ နိုင်ငံသားတွေက ဘယ်အချိန်မှာ 0:02:48.349,0:02:51.233 ဘာသာစကား နယ်သတ်ထားတဲ့[br]နားထောင်သူတွေအဖြစ် ပြောင်းသွားလဲ။ 0:02:51.257,0:02:54.394 အဖြေကတော့ ပထမဆုံး [br]မွေးနေ့တွေ မတိုင်ခင်မှာပါ။ 0:02:54.418,0:02:57.774 ဒီမှာ သင်မြင်ရတာက တိုကျိုနဲ့ အမေရိကန် [br]ပြည်ထောင်စု ဟောဒီ ဆီရက်တယ်မှာ 0:02:57.774,0:03:00.061 စမ်းသပ်ခဲ့တဲ့ ကလေးတွေအတွက်[br]ခေါင်းလှည့် အလုပ်ပေါ်က 0:03:00.061,0:03:01.499 ဖျော်ဖြေမှုပါ။ 0:03:01.523,0:03:03.272 "ရ" "လ" အသံတွေကို နားထောင်စဉ်ပါ၊ 0:03:03.296,0:03:06.102 အင်္ဂလိပ် ဘာသာအတွက် အရေးကြီးပေမဲ့[br]ဂျပန်ဘာသာအတွက် မဟုတ်ဘူး။ 0:03:06.126,0:03:09.504 ဒီတော့ ခြောက်လကနေ ရှစ်လမှာ[br]ကလေးငယ်တွေဟာ လုံးဝ တူညီတယ်။ 0:03:09.528,0:03:12.106 အဲဒီနောက် နှစ်လအကြာတွင် [br]မယုံနိုင်စရာတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်တယ်။ 0:03:12.106,0:03:14.786 အမေရိကက ကလေးငယ်တွေဟာ[br]အများကြီး ပိုတော်လာတယ်။ 0:03:14.810,0:03:16.734 ဂျပန်က ကလေးတွေဟာ အများကြီး[br]ပိုဆိုးလာတယ်။ 0:03:16.758,0:03:20.208 ဒါပေမဲ့ ကလေးငယ် အုပ်စု နှစ်စုစလုံးဟာ [br]သူတို့ သင်ယူရတော့မယ့် အတိအကျ 0:03:20.232,0:03:21.724 ဘာသာစကားအတွက် ပြင်ဆင်နေတယ်။ 0:03:21.748,0:03:26.372 ဒီတော့ မေးခွန်းက ဒီအရေးကြီးတဲ့ နှစ်လ[br]ကာလ အတွင်းမှာ ဘာဖြစ်ပျက်နေတာလဲ။ 0:03:26.396,0:03:28.739 ဒါက အသံ ဖွံ့ဖြိုးမှုအတွက် [br]အရေးပါတဲ့ ကာလဆိုပေမဲ့ 0:03:28.763,0:03:30.202 အဲဒီမှာ ဘာတွေဆက်ပြီး ဖြစ်နေလဲ။ 0:03:30.202,0:03:32.181 ဒီတော့ အရာနှစ်ခု ဆက်ဖြစ်နေပါတယ်။ 0:03:32.205,0:03:35.081 ပထမက ကလေးငယ်တွေဟာ [br]ကျွန်မတို့ကို စူးစိုက်စွာ နားထောင်နေပြီး 0:03:35.105,0:03:38.838 ကျွန်မတို့ ပြောတာကို နားထောင်ရင်း[br]သူတို့ဟာ အချက်အလက်တွေကို ယူနေတယ်။ 0:03:38.862,0:03:40.843 အချက်အလက်တွေကို ယူနေကြတာပါ။ 0:03:40.867,0:03:43.590 မိခင်စကားဖြင့် ပြောနေကြတဲ့[br]မိခင်နှစ်ဦးကိူ နားထောင်ကြည့်ပါ။ 0:03:43.590,0:03:46.656 ကလေးတွေကို ပြောတဲ့အခါ [br]ကျွန်မတို့ သုံးတဲ့ အများသုံး ဘာသားစကာ၊ပါ။ 0:03:46.656,0:03:48.707 ပထမက အင်္ဂလိပ်လို၊ နောက်တော့ ဂျပန်လိုပါ။ 0:03:48.731,0:03:52.170 (ဗီဒီယို) မင်းရဲ့မျက်လုံးပြာတွေကို ချစ်တယ် 0:03:52.194,0:03:55.000 သိပ်ချစ်စရာကောင်းပြီး ချိုသာလိုက်တာ။ 0:03:56.049,0:04:01.976 (ဂျပန်ဘာသာစကား) 0:04:02.452,0:04:05.819 Patricia Kuhl: စကား ထုတ်လုပ်မှုအတွင်း[br]ကလေးငယ်တွေ နားထောင်စဉ် 0:04:05.843,0:04:10.612 သူတို့ လုပ်နေတာက သူတို့ကြားတဲ့ ဘာသာစကား[br]မှာရှိတဲ့ အချက်အလက်တွေကို ယူနေတာပါ။ 0:04:11.353,0:04:14.263 ပြီးတော့ ဒီဖြန့်ဝေမှုတွေက ကြီးထွားလာတယ်။ 0:04:14.287,0:04:18.660 ကျွန်မတို့ သိလိုက်တာက ကလေးတွေဟာ [br]အချက်အလက်တွေကို ခံစားလွယ်ပြီး 0:04:18.684,0:04:22.512 ဂျပန်နဲ့ အင်္ဂလိပ် အချက်အလက်တွေဟာ [br]အလွန့်အလွန်ကို ခြားနားပါတယ်။ 0:04:22.536,0:04:25.193 အင်္ဂလိပ်မှာ ရသံတွေ၊ လသံတွေ[br]အများကြီးရှိပါတယ်။ 0:04:25.217,0:04:26.976 ဒီဖြန့်ဝေမှုက ပြသတယ်။ 0:04:27.000,0:04:29.840 ဂျပန်ရဲ့ ဖြန့်ဝေမှုက [br]လုံးဝကို ခြားနားပါတယ်။ 0:04:29.864,0:04:32.865 အလယ်အလတ် အသံတွေရဲ့[br]အုပ်စုတစ်စုကို မြင်တဲ့ နေရာမှာ 0:04:32.889,0:04:35.304 ဒါက ဂျပန် "ရ" လို့ သိကြပါတယ်။ 0:04:35.328,0:04:39.436 ဒီတော့ ကလေးငယ်တွေဟာ ဘာသာစကားရဲ့[br]အချက်အလက်တွေကို လေ့ကျက်ပြီး ဒါက 0:04:39.460,0:04:41.252 သူတို့ ဦးနှောက်တွေကို ပြောင်းလဲစေတယ် 0:04:41.252,0:04:43.313 ဒါက သူတို့ကို ကမ္ဘာ့ နိုင်ငံသားတွေ[br]အဖြစ်ကနေ 0:04:43.337,0:04:46.283 ယဉ်ကျေးမှု နယ်သတ်ထားတဲ့[br]နားထောင်သူတွေ အဖြစ် ပြောင်းလဲစေတယ်။ 0:04:46.307,0:04:51.020 ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ လူကြီးတွေဟာ [br]ဒီအချက်အလက်တွေကို မရယူကြတော့ဘူး။ 0:04:51.044,0:04:53.601 ကျွန်မတို့ဟာ ဖွံ့ဖြိုးမှုမှာ [br]စောစီးစွာ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့တဲ့ 0:04:53.625,0:04:56.174 မှတ်ဉာဏ်ထဲက ကိုယ်စား[br]ပြုမှုတွေရဲ့ လွှမ်းမိုးတာခံရတယ်။ 0:04:56.198,0:04:57.976 ဒီတော့ ဒီမှာ မြင်နေရတာက 0:04:58.000,0:05:01.233 အရေးပါတဲ့ ကာလက ဘာလဲဆိုတာရဲ့[br]ပုံစံတွေ ပြောင်းလဲခြင်းပါ။ 0:05:01.257,0:05:04.026 ကျွန်မတို့ သင်္ချာဆိုင်ရာ [br]ရှုထောင့်ကနေ ငြင်းခုံနေတာက 0:05:04.050,0:05:07.374 ဖြန့်ဝေမှုတွေ တည်ငြိမ်သွားတဲ့အခါ[br]ဘာသာစကားဆိုင်ရာ အရာတွေကို လေ့လာခြင်းက 0:05:07.374,0:05:09.594 နှေးသွားလောက်တယ်ဆိုတာပါ။ 0:05:09.618,0:05:12.680 ဒါက နှစ်ဘာသာ ကျွမ်းကျင်သူတွေအကြောင်း[br]မေးခွန်းများစွာ ဖြစ်စေတယ်။ 0:05:12.918,0:05:16.949 နှစ်ဘာသာကျွမ်းသူတွေဟာ တချိန်လုံး စိတ်ထဲမှာ[br]အချက်အလက် နှစ်စုံကို သိမ်းထားပြီး 0:05:16.973,0:05:19.856 သူတို့ စကားပြောနေသူကို လိုက်ပြီး[br]လိုအပ်သလို တစ်ခုပြီး 0:05:19.880,0:05:21.652 နောက်တစ်ခုကို ပြောင်းသုံးသွားတာပါ။ 0:05:21.676,0:05:22.830 ဒီတော့ ကိုယ့်ဘာသာ မေးတာက 0:05:22.854,0:05:26.261 ကလေးငယ်တွေဟာ ဘာသာစကား အသစ်စက်စက်[br]တစ်ခုပေါ်က အချက်အလက်တွေကို ယူနိုင်လား။ 0:05:26.285,0:05:29.563 ဒါကို အမေရိကန် ကလေးငယ်တွေကို[br]ထိတွေ့စေရင်း စမ်းသပ်ခဲ့တယ်။ 0:05:29.587,0:05:31.276 အရေးပါတဲ့ ကာလအတွင်း[br]ပထမအကြိမ် အဖြစ် 0:05:31.276,0:05:33.992 မန်ဒရင်းအထိ ဒုတိယ ဘာသာစကား[br]တစ်ခုကို လုံးဝ မကြားဖူးသူတွေပါ။ 0:05:34.016,0:05:37.553 တိုင်ပေနဲ့ ဆီယက်တယ်က တစ်ဘာသာကိုသာ[br]ပြောသူတွေကို မန်ဒရင်း အသံတွေမှာ 0:05:37.601,0:05:40.263 စမ်းသပ်တဲ့အခါ အလားတူပုံစံ ပြတယ်ဆိုတာ[br]ကျွန်မတို့ သိတယ်။ 0:05:40.287,0:05:42.758 ခြောက်လကနေ ရှစ်လအထိ[br]လုံးဝကို တူညီပါတယ်။ 0:05:42.782,0:05:45.318 နောက် နှစ်လကြ၊တဲ့အခါ [br]မယုံနိုင်စရာတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်လာတယ်။ 0:05:45.342,0:05:48.894 ဒါပေမဲ့ ထိုင်ဝမ် ကလေးငယ်တွေ ပိုတော်လာပြီး[br]အမေရိကန် ကလေးငယ်တွေ တော်မလာဘူး။ 0:05:48.918,0:05:53.800 ကျွန်မတို့ လုပ်တာက ဒီကာလအတွင်း အမေရိကန် [br]ကလေးငယ်တွေကို မန်ဒရင်းနဲ့ ထိတွေ့စေတာပါ။ 0:05:53.824,0:05:56.832 မန်ဒရင်း ဆွေမျိုးတွေကို တစ်လတာ [br]လာရောက်၊ လည်ပတ်စေပြီး 0:05:56.856,0:06:00.653 အိမ်ကို ပြောင်းလာစေကာ ကလေးငယ်တွေကို[br]၁၂ ကြိမ် တွေ့ဆုံစကားပြောစေတာမျိုးပါ။ 0:06:00.677,0:06:02.883 ဒါက လက်တွေ့ခန်းထဲမှာ တွေ့ရတဲ့ ပုံမျိုးပါ။ 0:06:02.907,0:06:08.463 (မန်ဒရင်း စကား) 0:06:24.182,0:06:26.908 PK: သူတို့ရဲ့ ဦနှောက်လေးတွေကို[br]ကျွန်မတို့ ဘာလုပ်လိုက်လဲ။ 0:06:26.932,0:06:28.976 (ရယ်သံများ) 0:06:29.000,0:06:31.671 လက်တွေခန်းထဲ ဝင်လာသူတွေ[br]မန်းဒရင်းစကား ကျွမ်းကျင်မှုတွေ 0:06:31.695,0:06:34.907 မတိုးတက်တာ သေချာစေဖို့ ထိန်းချုပ်ရေး[br]အုပ်စုတစ်စုကို စမ်းဖို့လိုတယ်။ 0:06:34.931,0:06:37.584 ဒီတော့ ကလေးငယ်တစ်စု ဝင်လာပြီး[br]အင်္ဂလိပ်စကား နားထောင်တယ်။ 0:06:37.608,0:06:39.010 ဒီဂရပ်ဖ်ကနေ မြင်ရတာက 0:06:39.034,0:06:41.617 အင်္ဂလိပ်စကား ထိတွေ့မှုက [br]မန်ဒရင်းကို မတိုးတက်စေတာပါ။ 0:06:41.641,0:06:45.236 ဒါပေမဲ့ မန်ဒရင်းကို ၁၂ ကြိမ်ကြာ ထိတွေ့[br]ခဲ့တဲ့ ကလေးငယ်တွေ ဖြစ်ခဲ့ကို ကြည့်ပါ။ 0:06:45.260,0:06:47.660 သူတို့ဟာ ဆယ်လခွဲကြာ နားထောင်နေခဲ့ကြတဲ့ 0:06:47.684,0:06:50.660 ထိုင်ဝမ်က ကလေးတွေလိုပဲ တော်ခဲ့ကြတယ်။ 0:06:50.684,0:06:54.508 ဒါက သရုပ်ပြတာ ကလေးငယ်တွေဟာ ဘာသာစကား [br]အသစ်တစ်ခုမှာ အချက်အလက်တွေ ယူကြမယ်ဆိုတာပါ။ 0:06:54.532,0:06:57.976 သူတို့ရှေ့မှာ ဘာကိုပဲ ချပေးပေး[br]အချက်အလက်တွေ ယူကြလိမ့်မယ်။ 0:06:58.000,0:06:59.590 ကျွန်မတို့ အံ့ဩမိတာက 0:06:59.614,0:07:03.851 ဒီသင်ယူခြင်း လေ့ကျင့်ခန်းမှာ လူသား [br]ပါဝင်နေတဲ့ ကဏ္ဍပါ။ 0:07:04.168,0:07:08.484 ဒီတော့ နောက်ထပ် ကလေးငယ်တစ်စုကို စမ်းတယ်။[br]ကလေးတွေဟာ ရတဲ့ ပမာဏဟာ အတူတူပါပဲ။ 0:07:08.508,0:07:11.260 အလားတူး ၁၂ ကြိမ်ကြာအောင် ဆိုပေမဲ့[br]ရုပ်သံစက်မှ တစ်ဆင့်ပါ။ 0:07:11.260,0:07:14.661 နောက်ထပ် ကလေးငယ်တစ်စုက [br]အကြားအာရုံ ထိတွေ့မှုသာ ရရှိပြီး 0:07:14.685,0:07:16.773 စခရင်ပေါ်က ဝက်ဝံရုပ်ကို ကြည့်ခဲ့သူတွေပါ။ 0:07:16.797,0:07:18.976 သူတို့ဦးနှောက်တွေကို ကျွန်မတို့[br]ဘာလုပ်လိုက်လဲ။ 0:07:19.000,0:07:22.375 ဒီမှာ မြင်ရတာက အကြားအာရုံ ရလဒ်ပါ၊ 0:07:22.923,0:07:24.661 ဘယ် သင်ယူမှုပဲဖြစ်ဖြစ်၊ 0:07:24.685,0:07:26.443 ဗီဒီယို ရလဒ် 0:07:27.236,0:07:29.081 ဘယ် သင်ယူမှုပဲဖြစ်ဖြစ်ပါ။ 0:07:29.105,0:07:33.246 သူတို့ရဲ့ အချက်အလက်တွေကို ယူဖို့[br]ကလေးတွေအတွက် လူသားတစ်ဦး လိုတာပါ။ 0:07:33.342,0:07:35.508 ကလေးတွေ အချက်အလက်တွေကို ယူနေစဉ် 0:07:35.508,0:07:37.613 လူမှုဆိုင်ရာ ဦးနှောက်က ထိန်းနေတယ်။ 0:07:37.613,0:07:41.434 လူသားတွေ ရှေ့မှာရှိနေတဲ့ ဖြစ်ရပ်နဲ့[br]ရုပ်မြင်သံကြား ရှေ့မှာ ရှိနေတဲ့ ဖြစ်ရပ်မှာ 0:07:41.458,0:07:45.396 ဦးနှောက်အတွင်းကို ဝင်ပြီး[br]ဒီအရာ ဖြစ်ပျက်နေတာကို မြင်ချင်တယ်။ 0:07:45.420,0:07:50.117 ကံကောင်းတာက ကျွန်မတို့ဆီမှာ အဲဒီလို[br]လုပ်ပေးနိုင်တဲ့ စက်တစ်လုံး ရှိနေခြင်းပါ။ 0:07:50.141,0:07:51.434 magnetoencephalography ပါ။ 0:07:51.458,0:07:54.317 ဒါက အင်္ဂါဂြိုဟ်က ဆံပင် ခြောက်စက်[br]တစ်ခုများလား ထင်ရပါတယ်။ 0:07:54.317,0:07:58.550 ဒါပေမဲ့ ဒါက လုံးဝ ဘေးကင်းပါတယ်၊ [br]ခန္ဓာကိုယ်ထဲ ထိုးပေးရန်မလို၊ တိတ်ဆိတ်တယ်။ 0:07:58.574,0:08:01.017 ကျွန်မတို့ ရှာကြည့်နေတာက မီလီမီတာအထိ 0:08:01.041,0:08:04.357 တိကျမှုရှိပြီး အချိန်အရ မီလီစက္ကန့်အထိ[br]တိကျဖို့ လိုတာပါ။ 0:08:04.381,0:08:07.003 306 SQUIDs ကို အသုံးပြုရင်းပါ။၊ 0:08:07.027,0:08:10.127 ဒါတွေက ကျွန်မတို့ တွေးနေစဉ် [br]ပြောင်းလဲတဲ့ သံလိုက်စက်ကွင်းတွေကို 0:08:10.151,0:08:13.782 ဖမ်းယူဖို့ စူပါလျှပ်ကူး ကွမ်တမ်[br]စွက်ဖက်ရေး ကိရိယာတွေနဲ့ ဖမ်းယူတာပါ။ 0:08:13.782,0:08:19.391 ကျွန်မတို့ဟာ ကမ္ဘာမှာ MEG စက်တစ်လုံးဖြင့်[br]ကလေးငယ်တွေ နားထောင်နေစဉ် 0:08:19.432,0:08:22.273 သူတို့ကို မှတ်တမ်းတင်ခဲ့ကြတာ[br]ပထမဦးဆုံး အကြိမ်ဖြစ်ခဲ့တယ်။ 0:08:22.297,0:08:23.976 ဒီတော့ ဒါက Emma လေးပါ။ 0:08:24.000,0:08:25.908 ခြောက်လ သမီးပါ။ 0:08:25.932,0:08:31.050 နောက်ပြီး သူ့နားတွေထဲက နားကြပ်တွေနဲ့ [br]ဘာသာစကား အမျိုးမျိုးကို နားထောင်နေတယ်။ 0:08:31.074,0:08:33.298 သူ လှုပ်လို့ရတာကို မြင်နိုင်ပါတယ်။ 0:08:33.322,0:08:37.092 ကျွန်မတို့ဟာ သူ့ဦးခေါင်းကို ကက်ဦးထုတ်[br]ထဲက အခင်းပြားလေးနဲ့ ခြေရာခံနေတာကြောင့် 0:08:37.116,0:08:40.091 သူဟာ လုံးဝ ချောင်ချောင်ချိချိ[br]လှုပ်ရှားဖို့ လွတ်လပ်တယ်။ 0:08:40.115,0:08:42.328 ဒါက နည်းပညာဆိုင်ရာ[br]အံ့ဖွယ် စွမ်းရည်ပြသမှုပါ။ 0:08:42.352,0:08:43.936 ဘာကို ကျွန်မတို့ မြင်နေရလဲ။ 0:08:43.960,0:08:45.854 ကလေးငယ် ဦးနှောက်ကို မြင်နေတာပါ။ 0:08:45.878,0:08:51.164 သူ့ဘာသာစကားထဲက စကားလုံးတစ်လုံးကို ကလေးငယ်[br]ကြားစဉ်မှာ အကြားအာရုံ ဧရိယာတွေက လင်းလာကာ 0:08:51.188,0:08:55.976 ဒီနောက်မှာတော့ အဆက်အစပ်နဲ့ ပတ်သက်တယ်လို့[br]ထင်တဲ့ ၎င်းကို ဝန်းရံနေတဲ့ ဧရိယာတွေက 0:08:56.000,0:08:59.976 ၎င်းရဲ့မတူတဲ့ ဧရိယာတွေနဲ့ ဦးနှောက်ကို [br]ညှိနှိုင်းပေးတယ်၊ ကျိုးကြောင်း ဆက်စပ်မှု 0:09:00.000,0:09:02.976 အခြားတစ်ခုကို နှိုးဆွပေးတဲ့ [br]ဦးနှောက် ဧရိယာတစ်ခုပါ။ 0:09:03.601,0:09:08.985 ကျွန်မတို့ဟာ ကလေးဦးနှောက် ဖွံ့ဖြိုးမှုနဲ့ [br]ပတ်သက်တဲ့ အသိပညာရဲ့ ခမ်းနားတဲ့ 0:09:09.009,0:09:11.245 ရွေခေတ်တစ်ခေတ်ကို စတင်နိုင်တော့မှာပါ။ 0:09:11.269,0:09:13.690 ကလေးတစ်ယောက်ရဲ့ ဦးနှောက်ကို[br]သူတို့တွေ စိတ်ခံစားမှု 0:09:13.714,0:09:17.955 တစ်ခု ရှိစဉ်၊ အပြော၊ အရေး သင်ယူစဉ်၊[br]သင်္ချာ ပုစ္ဆာတစ်ပုဒ် ဖြေရှင်းစဉ်၊ 0:09:17.979,0:09:21.181 စိတ်ကူးတစ်ခု ရစဉ် မြင်နိုင်ကြတော့မှာပါ။ 0:09:21.515,0:09:24.864 သင်ယူရေး အခက်အခဲရှိနေတဲ့ ကလေးတွေအတွက်[br]ဦးနှောက် အခြေခံ စွက်ဖက်ကုသမှုတွေ 0:09:24.888,0:09:27.158 တီထွင်နိုင်တော့မှာပါ။ 0:09:27.571,0:09:30.637 ကဗျာဆရာတွေ၊ စာရေးဆရာတွေ သရုပ်ဖော်သလို 0:09:30.661,0:09:34.815 အံဖွယ်ရာ ပွင့်လင်းမှုကို ကျွန်မတို့[br]မြင်နိုင်တော့မယ် ထင်ပါတယ်။ 0:09:34.839,0:09:38.263 ကလေးတစ်ယောက် အသိစိတ်ရဲ့ အကြွင်းမဲ့[br]ပြည့်စုံတဲ့ ပွင့်လင်းမှုပါ။ 0:09:39.024,0:09:41.700 ကလေးရဲ့ ဦးနှောက်ကို လေ့လာစူးစမ်းရာမှာ 0:09:41.724,0:09:45.720 လူသားဖြစ်ဖို့က ဘာကို ဆိုလိုတဲ့အကြောင်း[br]အမှန်တရားတွေကို ဖော်ထုတ်နိုင်တော့မှာပါ။ 0:09:45.744,0:09:46.899 ဒီလုပ်ငန်းစဉ်ထဲမှာ 0:09:46.923,0:09:50.018 ကျွန်မတို့ ဘဝ တစ်သက်တာလုံး[br]သင်ယူနိုင်ဖို့အတွက် ကိုယ့်အသိစိတ်တွေကို 0:09:50.018,0:09:51.709 ဆက်လက် ဖွင့်ထားနိုင်လောက်မှာပါ။ 0:09:51.733,0:09:52.976 ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ 0:09:53.000,0:09:56.000 (လက်ခုပ်သံများ)