0:00:00.000,0:00:03.000 از شما می خواهم که نگاهی به این نوزاد بیندازید. 0:00:03.000,0:00:06.000 آنچه که توجه شما را بخود جلب می کند چشمان او هستند. 0:00:06.000,0:00:09.000 و پوستی که دوست دارید که لمس نمایید. 0:00:09.000,0:00:12.000 اما امروز من می خواهم در مورد چیزی صحبت کنم که شما نمی توانید آن را مشاهده نمایید. 0:00:12.000,0:00:15.000 در مغز کوچولوی او چه خبر است. 0:00:16.000,0:00:18.000 ابزارهای مدرن اعصاب شناسی 0:00:18.000,0:00:21.000 به ما نشان می دهند چیزی که در آنجا رخ می دهد 0:00:21.000,0:00:24.000 چیزی کمتر از علم موشک نیست 0:00:24.000,0:00:26.000 و آنچه که ما در حال یادگیری آن هستیم 0:00:26.000,0:00:28.000 باعث درک آسانتر ما 0:00:28.000,0:00:31.000 درباره آنچه که نویسندگان و شاعران رمانتیک 0:00:31.000,0:00:34.000 تحت عنوان " باز بودن آسمانی 0:00:34.000,0:00:36.000 ذهن کودک" توصیف کرده اند، خواهد شد. 0:00:36.000,0:00:38.000 آنچه که ما اینجا می بینیم 0:00:38.000,0:00:40.000 مادری در هندوستان است، 0:00:40.000,0:00:42.000 و او به زبان کورو صحبت می کند، 0:00:42.000,0:00:44.000 زبانی که تازه کشف شده است. 0:00:44.000,0:00:46.000 و او با نوزادش حرف می زند. 0:00:46.000,0:00:48.000 آنچه که این مادر 0:00:48.000,0:00:51.000 و ۸۰۰ نفر دیگری که در دنیا به زبان "کورو" صحبت می کنند 0:00:51.000,0:00:54.000 آن را درک می کنند این است که برای حفظ این زبان، 0:00:54.000,0:00:57.000 آنها نیاز دارند که با آن زبان با نوزادان صحبت کنند. 0:00:57.000,0:01:00.000 و معمایی حیاتی در این امر نهفته است. 0:01:00.000,0:01:02.000 چرا شما نمی توانید زبانی را 0:01:02.000,0:01:05.000 از طریق صحبت کردن آن با افراد بزرگسال حفظ نمایید؟ 0:01:05.000,0:01:08.000 خوب، این امر مربوط به مغز شما است. 0:01:08.000,0:01:10.000 آنچه ما اینجا می بینیم 0:01:10.000,0:01:13.000 زبانی است که دوره ای حیاتی برای یادگیری دارد 0:01:13.000,0:01:16.000 روش خواندن این اسلاید نگاه کردن به سننتان در محور افقی است. 0:01:16.000,0:01:19.000 (خنده) 0:01:19.000,0:01:21.000 وشما در محور عمودی 0:01:21.000,0:01:23.000 مهارتتان را در یادگیری زبا ن دوم خواهید دید. 0:01:23.000,0:01:25.000 نوزادان و کودکان نابغه هستند 0:01:25.000,0:01:27.000 تا زمانیکه 7 ساله شوند، 0:01:27.000,0:01:30.000 و بعد کاهش سیستماتیکی وجود دارد. 0:01:30.000,0:01:32.000 بعد ازبلوغ،از نقشه پایین می افتیم. 0:01:32.000,0:01:35.000 هیچ دانشمندی تردیدی در مورد این منحنی ندارد، 0:01:35.000,0:01:37.000 اما آزمایشگاه های سراسر دنیا 0:01:37.000,0:01:40.000 تلاش می کنند تا مشخص نمایند که چرا اینگونه است؟ 0:01:40.000,0:01:42.000 تمرکز کار در آزمایشگاه من 0:01:42.000,0:01:44.000 بر روی اولین دوره مهم در رشد است -- 0:01:44.000,0:01:46.000 و آن دوره ای است که در آن 0:01:46.000,0:01:49.000 نوزاد سعی می کند در صداهایی که در زبان آنها مورد استقاده قرار می گیرد مهارت یابد. 0:01:49.000,0:01:52.000 ما فکر می کنیم با مطالعه اینکه چگونه صداها یاد گرفته می شوند، 0:01:52.000,0:01:54.000 مدلی برای بقیه موارد در زبان خواهیم داشت، 0:01:54.000,0:01:57.000 و شاید مدلی برای دوره حیاتی که در دوران کودکی 0:01:57.000,0:01:59.000 برای رشد اجتماعی عاطفی و 0:01:59.000,0:02:01.000 شناختی وجود دارد. 0:02:01.000,0:02:03.000 بنابراین ما در حال مطالعه نوزادان بوده ایم 0:02:03.000,0:02:05.000 با استفاده از تکنیکی که در سراسر دنیا مورد استفاده قرا دادیم 0:02:05.000,0:02:07.000 و با استفاده از صداهای کل زبانها. 0:02:07.000,0:02:09.000 نوزاد بر روی دامان والدین می نشیند ، 0:02:09.000,0:02:11.000 و ما آنها را آموزش می دهیم تا سرشان را برگردانند وقتی صدایی تغییر می کند-- 0:02:11.000,0:02:13.000 مثل تغییر از "آ" به "ای". 0:02:13.000,0:02:15.000 اگر آنها در زمان مقتضی این کار را انجام دهند ، 0:02:15.000,0:02:17.000 نورجعبه سیاه روشن می شود 0:02:17.000,0:02:19.000 و خرس پاندا به طبل می کوبد. 0:02:19.000,0:02:21.000 یک نوزاد شش ماهه این کار را خیلی دوست دارد. 0:02:21.000,0:02:23.000 چه چیزی ما یاد گرفته ایم ؟ 0:02:23.000,0:02:25.000 خوب ، نوزادان در سراسر دنیا 0:02:25.000,0:02:27.000 چیزی هستند که من دوست دارم آنها را 0:02:27.000,0:02:29.000 به عنوان شهروندان دنیا توصیف نمایم ؛ 0:02:29.000,0:02:32.000 آنها می توانند کل صداها در همه زبانها را از هم تمییز دهند، 0:02:32.000,0:02:35.000 هیچ فرقی نمی کند در چه کشوری را این آزمایش صورت می گیرد و چه زبانی را مورد استفاده قرار می دهیم. 0:02:35.000,0:02:38.000 و آن قابل توجه است برای این که شما و من نمی توانیم آن را انجام دهیم. 0:02:38.000,0:02:40.000 ما شنوندگانی وابسته به فرهنگ هستیم. 0:02:40.000,0:02:42.000 ما می توانیم صداهای زبان خودمان را از هم تمییز دهیم ، 0:02:42.000,0:02:44.000 ولی نه صداهای زبانهای خارجی را. 0:02:44.000,0:02:46.000 پس سوالی که پیش می آید این است که، 0:02:46.000,0:02:48.000 چه زمانی آن شهروندان جهانی 0:02:48.000,0:02:51.000 به شنودگان وابسته به زبانی، که ما هستیم، تبدیل می شوند؟ 0:02:51.000,0:02:54.000 و جواب : قبل از اولین سالروز تولدشان . 0:02:54.000,0:02:57.000 آنچه شما اینجا می بینید اجرای کار برگرداندن سر 0:02:57.000,0:02:59.000 برای نوزادان هست که در توکیو و ایالات متحده تست شده است، 0:02:59.000,0:03:01.000 اینجا در سیاتل، 0:03:01.000,0:03:03.000 زمانیکه آنها به "را" و "لا: گوش دادند-- 0:03:03.000,0:03:06.000 که در زبان انگلیسی مهم است ولی در ژاپنی مهم نیست. 0:03:06.000,0:03:09.000 نوزادان در 6 الی 8 ماهگی کاملا باهم یکسانند. 0:03:09.000,0:03:12.000 2 ماه بعد چیزی باور نکردنی اتفاق می افتد. 0:03:12.000,0:03:14.000 قابلیت تشخیص "را" از "لا" در نوزادان در ایالات متحده بهتر می شود ، 0:03:14.000,0:03:16.000 در حالی که این توانایی در نوزادان درژاپن بدتر می شود، 0:03:16.000,0:03:18.000 اما هر دو آن گروه از نوزادان 0:03:18.000,0:03:21.000 در حال آماده شدن برای درست آن زبانی هستند که یاد خواهند گرفت. 0:03:21.000,0:03:24.000 پس سوال این است ، چه اتفاقی دارد می افتد 0:03:24.000,0:03:26.000 در طی این دوره 2 ماهه حیاتی؟ 0:03:26.000,0:03:28.000 این دوره ای حیاتی برای توسعه صداها می باشد، 0:03:28.000,0:03:30.000 ولی آن بالا چه خبر است؟ 0:03:30.000,0:03:32.000 دو چیز در حال روی دادن است. 0:03:32.000,0:03:35.000 اولین چیز اینکه نوزادان با قصد در حال گوش دادن به ما هستند، 0:03:35.000,0:03:38.000 و همانطور که به صحبت کردن ما گوش می دهند ، آنها در حال آمارگیری هستند-- 0:03:38.000,0:03:40.000 آنها در حال گرفتن آمار هستند 0:03:40.000,0:03:43.000 به این دو مادر گوش دهید که 0:03:43.000,0:03:46.000 با زبان جهانی کودکانه صحبت می کنند -- زبان جهانی که ما به هنگام صحبت با کودکان بکار می بریم -- 0:03:46.000,0:03:49.000 نخست به انگلیسی و سپس به ژاپنی. 0:03:49.000,0:03:52.000 (ویدئو) مادر انگلیسی زبان : آخ، من چشمهای درشت آبی ات را دوست دارم-- 0:03:52.000,0:03:55.000 بسیار بانمک و خوب هستند. 0:03:56.000,0:04:02.000 مادر ژاپنی :(به زبان ژاپنی) 0:04:02.000,0:04:04.000 پاتریشیا کوهل: درطی صحبت ، 0:04:04.000,0:04:06.000 وقتی نوزادان گوش فرا می دهند، 0:04:06.000,0:04:08.000 آنچه آنها انجام میدهند آمار گیری 0:04:08.000,0:04:11.000 درباره زبانی است که آنها می شنوند. 0:04:11.000,0:04:14.000 و آن توزیع ها رشد می کنند. 0:04:14.000,0:04:16.000 و آنچه ما فهمیده ایم 0:04:16.000,0:04:19.000 این است که نوزادان به آمار حساس هستند، 0:04:19.000,0:04:22.000 و آمار زبان ژاپنی و زبان انگلیسی خیلی خیلی متفاوت است. 0:04:22.000,0:04:25.000 توزیع حاکی از این است که زبان انگلیسی مقادیر بالایی از "ر" ها و "ل" ها 0:04:25.000,0:04:27.000 را دارد. 0:04:27.000,0:04:29.000 و این توزیع در زبان ژاپنی کاملاٌ متفاوت است، 0:04:29.000,0:04:32.000 جایی که ما گروهی از صداهای حد واسط را می بینیم ، 0:04:32.000,0:04:35.000 که تحت عنوان "ر" ژاپنی شناخته می شود. 0:04:35.000,0:04:37.000 بنابراین نوزادان فرا می گیرند 0:04:37.000,0:04:39.000 آمار زبان را 0:04:39.000,0:04:41.000 و آن مغز آنها را تغییر می دهد؛ 0:04:41.000,0:04:43.000 آن آنها را از شهروندان جهانی 0:04:43.000,0:04:46.000 به گوش دهندگان وابسته به فرهنگ که ما هستیم تغییر می دهد. 0:04:46.000,0:04:48.000 اما ما بزرگسالان 0:04:48.000,0:04:50.000 دیگر آن آمار ها را جذب نمی کنیم . 0:04:50.000,0:04:53.000 ما با بازنمایی هایی در حافظه کنترل می شویم 0:04:53.000,0:04:56.000 که قبلاٌ در زمان رشد تشکیل شده اند. 0:04:56.000,0:04:58.000 بنابراین آنچه که ما اینجا می بینیم 0:04:58.000,0:05:01.000 تغییر مدلهای ما ازچیزی است که مربوط به دوره حیاتی است. 0:05:01.000,0:05:04.000 ما از نقطه نظر ریاضی بحث می کنیم 0:05:04.000,0:05:07.000 که فراگیری زبان ممکن است کند گردد 0:05:07.000,0:05:09.000 وقتی توزیع ما تثبیت می شود. 0:05:09.000,0:05:12.000 این سوالات زیادی را درباره افراد دوزبانه بوجود می آورد. 0:05:12.000,0:05:16.000 دو زبانه ها باید دو مجموعه ازآمار را در یک زمان درذهن خود نگه دارند 0:05:16.000,0:05:19.000 وبین آنها سوئیچ کنند، یکی پس از دیگری، 0:05:19.000,0:05:21.000 بسته به کسی که با اوصحبت می کنند 0:05:21.000,0:05:23.000 بنابراین ما از خودمان می پرسیم ، 0:05:23.000,0:05:26.000 آیا نوزادان می توانند آمار زبانی کاملا ٌ جدید را به دست بیاورند؟ 0:05:26.000,0:05:28.000 و ما این را آزمایش کردیم با مواجه کردن نوزادان آمریکایی 0:05:28.000,0:05:30.000 که هرگز زبان دومی نشنیده اند 0:05:30.000,0:05:33.000 با زبان چینی (ماندارین) برای اولین بار درطی دوره حیاتی. 0:05:33.000,0:05:35.000 ما می دانستیم که وقتی تک زبانه ها مورد آزمایش قرار گرفتند 0:05:35.000,0:05:38.000 در تایپه و سیاتل در مورد صداهای ماندرین، 0:05:38.000,0:05:40.000 آنها الگوی یکسانی را نشان دادند. 0:05:40.000,0:05:42.000 6 الی 8 ماهه ها کاملا ٌ مثل هم هستند. 0:05:42.000,0:05:45.000 دو ماه بعد چیزی غیر قابل باور روی می دهد . 0:05:45.000,0:05:48.000 اما نوزادان تایوانی بهتر می شوند و نه نوزادان آمریکایی. 0:05:48.000,0:05:51.000 آنچه ما انجام دادیم مواجه کردن نوزادان آمریکایی در طی این دوره 0:05:51.000,0:05:53.000 با زبان چینی (ماندرین) بود. 0:05:53.000,0:05:56.000 مثل این بودکه خویشاوندان چینی (ماندرین) آمدند و برای یک ماه بازدیدی نمودند و 0:05:56.000,0:05:58.000 به خانه شما آمدند 0:05:58.000,0:06:00.000 و با نوزادان برای 12 جلسه صحبت نمودند. 0:06:00.000,0:06:02.000 آزمایشگاه چیزی مانند این بود 0:06:02.000,0:06:24.000 (ویدئو ) صحبت کننده چینی (ماندرین): (ماندرین) 0:06:24.000,0:06:26.000 پاتریشیا کوهل: پس ما با مغزهای کوچولوی آنها چه کرده ایم ؟ 0:06:26.000,0:06:29.000 (خنده ) 0:06:29.000,0:06:31.000 ما باید گروه کنترلی می داشتیم 0:06:31.000,0:06:33.000 تا مطمئن شویم که فقط آمدن به آزمایشگاه 0:06:33.000,0:06:35.000 مهارتهای ماندرین را ارتقا نمی دهد. 0:06:35.000,0:06:37.000 بنابراین گروهی از نوزادان آمدند و به انگلیسی گوش دادند 0:06:37.000,0:06:39.000 و ما از روی این نمودار مشاهده می کنیم 0:06:39.000,0:06:41.000 که مواجهه با انگلیسی زبان ماندرین آنها را بهتر نکرد. 0:06:41.000,0:06:43.000 اما نگاه کنید چه اتفاقی برای نوزادانی که 0:06:43.000,0:06:45.000 برای 12 جلسه با زبان ماندرین مواجه شدند رخ داد. 0:06:45.000,0:06:47.000 آنها به خوبی نوزادانی در تایوان بودند 0:06:47.000,0:06:50.000 که برای ۱۰ ماه و نیم در حال گوش دادن بودند. 0:06:50.000,0:06:52.000 چیزی که این نشان داد 0:06:52.000,0:06:54.000 این است که نوزادان در مورد زبان جدید آمار می گیرند . 0:06:54.000,0:06:58.000 هر آن چیزی که شما در برابر آنها قرار می دهید، آنها آما ر آن را می گیرند. 0:06:58.000,0:07:00.000 اما ما نمی دانستیم چه نقشی 0:07:00.000,0:07:02.000 انسان 0:07:02.000,0:07:04.000 در این تمرین فراگیری ایفا می کند. 0:07:04.000,0:07:06.000 بنابرابن ما آزمایش را بر روی گروه دیگری از نوزادان اجرا کردیم 0:07:06.000,0:07:09.000 که در آن کودکان همان دوز، همان ۱۲جلسه را داشتند، 0:07:09.000,0:07:11.000 اما از طریق تلویزیون 0:07:11.000,0:07:14.000 و گروه دیگری از نوزادان که فقط مواجهه شنیداری داشتند 0:07:14.000,0:07:16.000 و به بچه خرسی در صفحه نگرسیتند. 0:07:16.000,0:07:19.000 با مغزهای آنها ما چه کاری انجام دادیم؟ 0:07:19.000,0:07:22.000 آنچه شما اینجا می بینید نتیجه شنیداری است 0:07:22.000,0:07:24.000 نه فراگیری 0:07:24.000,0:07:27.000 و نتیجه ویدئویی-- 0:07:27.000,0:07:29.000 نه فراگیری. 0:07:29.000,0:07:31.000 کار یک انسان است 0:07:31.000,0:07:33.000 برای نوزادان آمار گرفتن آمار آنها 0:07:33.000,0:07:35.000 مغز اجتماعی در حال کنترل است 0:07:35.000,0:07:37.000 وقتی نوزادان در حال گرفتن آمارشان هستند. 0:07:37.000,0:07:39.000 ما میخواهیم وارد مغز بشویم 0:07:39.000,0:07:41.000 و ببینیم اتفاق افتادن این چیز را ببینیم 0:07:41.000,0:07:43.000 زمانی که نوزادان دربرابر تلویزیون هستند، 0:07:43.000,0:07:45.000 زمانی که در مقابل انسانها هستند. 0:07:45.000,0:07:47.000 خوشبختانه ، ما وسیله جدیدی داریم ، 0:07:47.000,0:07:49.000 مگنتوآنسفالوگرافی، 0:07:49.000,0:07:51.000 که به ما اجازه می دهد که این را انجام دهیم. 0:07:51.000,0:07:53.000 آن شبیه مو خشک کنی از مریخ است. 0:07:53.000,0:07:55.000 اما کاملاٌ ایمن ، 0:07:55.000,0:07:58.000 کاملاٌ غیر تهاجمی و ساکت است. 0:07:58.000,0:08:00.000 ما با دقت میلی متری نگاه می کنیم 0:08:00.000,0:08:02.000 با توجه به 0:08:02.000,0:08:04.000 دقتی فرا زمانی و در حد میلی ثانیه 0:08:04.000,0:08:06.000 با استفاده از ۳۰۶ SQUID-- 0:08:06.000,0:08:08.000 دستگاه های 0:08:08.000,0:08:10.000 تداخل كوانتومی ابر رسانا-- 0:08:10.000,0:08:12.000 برای بررسی فیلدهای مغناطیسی 0:08:12.000,0:08:14.000 که زمانی که ما فکر می کنیم تغییر می کنند. 0:08:14.000,0:08:16.000 ما اولین افرادی در دنیا هستیم که 0:08:16.000,0:08:18.000 نوزادان را در 0:08:18.000,0:08:20.000 دستگاه MEG ضبط می کنیم 0:08:20.000,0:08:22.000 در حالیکه آنها در حال فرا گیری هستند. 0:08:22.000,0:08:24.000 این "اما"ی کوچولو ست. 0:08:24.000,0:08:26.000 او ۶6 ماهه است. 0:08:26.000,0:08:28.000 و او در حال گوش دادن به زبانهای مختلف 0:08:28.000,0:08:31.000 از طریق گوشی هایی است که در گوش او هستند. 0:08:31.000,0:08:33.000 شما می توانید ببینید که او می تواند حرکت کند . 0:08:33.000,0:08:35.000 ما سر او را ردیابی می کنیم 0:08:35.000,0:08:37.000 با گلوله های کوچکی در داخل کلاه، 0:08:37.000,0:08:40.000 بنابراین او آزاد است که کاملاٌ بدون هیچ محدودیتی حرکت نماید. 0:08:40.000,0:08:42.000 این عمل کاملاٌ پیشرفته ای است. 0:08:42.000,0:08:44.000 در حال دیدن چه چیزی هستیم ؟ 0:08:44.000,0:08:46.000 ما در حال دیدن مغز نوزاد هستیم. 0:08:46.000,0:08:49.000 زمانی که نوزاد کلمه ای را به زبان خودش می شنود 0:08:49.000,0:08:51.000 مناطق شنوایی روشن می شوند، 0:08:51.000,0:08:53.000 و سپس متعاقبا" مناطق پیرامون آن 0:08:53.000,0:08:56.000 که ما فکر می کنیم مربوط هستندبه انسجام، 0:08:56.000,0:08:58.000 هماهنگ کردن مغز با مناطق مختلفش، 0:08:58.000,0:09:00.000 و پیوستگی علت و معلولی که 0:09:00.000,0:09:03.000 یک منطقه از مغز باعث فعال شدن قسمت دیگری از مغز می شود. 0:09:03.000,0:09:05.000 ما اقدام به کار نمودیم 0:09:05.000,0:09:08.000 در عصر بزرگ و طلایی 0:09:08.000,0:09:11.000 دانش در باره رشد مغز کودک 0:09:11.000,0:09:13.000 ما قادر خواهیم بود تا مغز کودک را مشاهده کنیم 0:09:13.000,0:09:15.000 زمانی که آنها احساسی را تجربه می کنند، 0:09:15.000,0:09:17.000 زمانی که آنها یاد می گیرند تا صحبت کنند و بخوانند، 0:09:17.000,0:09:19.000 هنگامی که مساله ای ریاضی را حل میکنند، 0:09:19.000,0:09:21.000 زمانی که ایده ای دارند. 0:09:21.000,0:09:24.000 و ما قادر خواهیم بود تا مداخلات مغزی را ابداع کنیم 0:09:24.000,0:09:27.000 برای کودکانی که مشکل یادگیری دارند. 0:09:27.000,0:09:30.000 همانطوریکه شاعران و نویسندگان شرح داده اند 0:09:30.000,0:09:32.000 فکر می کنم ما قادر خواهیم بود 0:09:32.000,0:09:34.000 تا آن باز بودن شگفت انگیز راببینیم ، 0:09:34.000,0:09:36.000 باز بودنی مخض و کامل 0:09:36.000,0:09:39.000 در ذهن یک کودک. 0:09:39.000,0:09:41.000 در بررسی مغز کودک 0:09:41.000,0:09:43.000 ما پرده از حقایق عمیقی بر خواهیم داشت 0:09:43.000,0:09:45.000 دباره آنچه که معنای انسان است، 0:09:45.000,0:09:47.000 و در این فرایند 0:09:47.000,0:09:49.000 ما ممکن است قادر باشیم که ذهنمان را برای فراگیری باز نگه داریم 0:09:49.000,0:09:51.000 برای تمام طول زندگی مان. 0:09:51.000,0:09:53.000 سپاسگزارم. 0:09:53.000,0:09:56.000 (تشویق)