1 00:00:01,024 --> 00:00:03,707 I want you to take a look at this baby. 2 00:00:04,179 --> 00:00:08,975 What you're drawn to are her eyes and the skin you love to touch. 3 00:00:09,386 --> 00:00:12,526 But today I'm going to talk to you about something you can't see. 4 00:00:12,550 --> 00:00:15,302 What's going on up in that little brain of hers. 5 00:00:16,135 --> 00:00:20,056 The modern tools of neuroscience are demonstrating to us 6 00:00:20,080 --> 00:00:23,975 that what's going on up there is nothing short of rocket science. 7 00:00:24,736 --> 00:00:28,173 And what we're learning is going to shed some light 8 00:00:28,197 --> 00:00:34,095 on what the romantic writers and poets described as the "celestial openness" 9 00:00:34,119 --> 00:00:35,976 of the child's mind. 10 00:00:37,013 --> 00:00:40,471 What we see here is a mother in India, 11 00:00:40,495 --> 00:00:44,399 and she's speaking Koro, which is a newly discovered language. 12 00:00:44,797 --> 00:00:46,604 And she's talking to her baby. 13 00:00:47,089 --> 00:00:48,245 What this mother -- 14 00:00:48,269 --> 00:00:51,488 and the 800 people who speak Koro in the world -- 15 00:00:51,512 --> 00:00:54,722 understands is that, to preserve this language, 16 00:00:54,746 --> 00:00:57,332 they need to speak it to the babies. 17 00:00:57,356 --> 00:01:00,231 And therein lies a critical puzzle. 18 00:01:00,255 --> 00:01:02,505 Why is it that you can't preserve a language 19 00:01:02,529 --> 00:01:05,764 by speaking to you and I, to the adults? 20 00:01:05,788 --> 00:01:07,976 Well, it's got to do with your brain. 21 00:01:08,538 --> 00:01:12,976 What we see here is that language has a critical period for learning. 22 00:01:13,000 --> 00:01:16,800 The way to read this slide is to look at your age on the horizontal axis. 23 00:01:16,824 --> 00:01:19,507 (Laughter) 24 00:01:19,531 --> 00:01:23,170 And you'll see on the vertical your skill at acquiring a second language. 25 00:01:23,789 --> 00:01:27,648 The babies and children are geniuses until they turn seven, 26 00:01:27,672 --> 00:01:29,976 and then there's a systematic decline. 27 00:01:30,000 --> 00:01:32,497 After puberty, we fall off the map. 28 00:01:32,934 --> 00:01:35,466 No scientists dispute this curve, 29 00:01:35,490 --> 00:01:37,445 but laboratories all over the world 30 00:01:37,469 --> 00:01:39,976 are trying to figure out why it works this way. 31 00:01:40,518 --> 00:01:44,552 Work in my lab is focused on the first critical period in development, 32 00:01:44,576 --> 00:01:46,421 and that is the period in which babies 33 00:01:46,445 --> 00:01:49,810 try to master which sounds are used in their language. 34 00:01:49,834 --> 00:01:52,324 We think, by studying how the sounds are learned, 35 00:01:52,348 --> 00:01:54,613 we'll have a model for the rest of language, 36 00:01:54,637 --> 00:01:57,575 and perhaps for critical periods that may exist in childhood 37 00:01:57,599 --> 00:02:00,462 for social, emotional and cognitive development. 38 00:02:01,035 --> 00:02:02,976 So we've been studying the babies 39 00:02:03,000 --> 00:02:05,503 using a technique that we're using all over the world 40 00:02:05,527 --> 00:02:07,383 and the sounds of all languages. 41 00:02:07,407 --> 00:02:09,198 The baby sits on a parent's lap, 42 00:02:09,222 --> 00:02:12,143 and we train them to turn their heads when a sound changes -- 43 00:02:12,167 --> 00:02:13,625 like from "ah" to "ee." 44 00:02:13,649 --> 00:02:17,082 If they do so at the appropriate time, the black box lights up 45 00:02:17,106 --> 00:02:19,090 and a panda bear pounds a drum. 46 00:02:19,114 --> 00:02:21,532 A six-monther adores the task. 47 00:02:22,160 --> 00:02:23,321 What have we learned? 48 00:02:23,345 --> 00:02:25,505 Well, babies all over the world 49 00:02:25,529 --> 00:02:29,187 are what I like to describe as "citizens of the world." 50 00:02:29,646 --> 00:02:32,574 They can discriminate all the sounds of all languages, 51 00:02:32,598 --> 00:02:35,830 no matter what country we're testing and what language we're using, 52 00:02:35,854 --> 00:02:38,849 and that's remarkable because you and I can't do that. 53 00:02:38,873 --> 00:02:40,844 We're culture-bound listeners. 54 00:02:40,868 --> 00:02:43,263 We can discriminate the sounds of our own language, 55 00:02:43,287 --> 00:02:45,134 but not those of foreign languages. 56 00:02:45,158 --> 00:02:48,325 So the question arises: When do those citizens of the world 57 00:02:48,349 --> 00:02:51,233 turn into the language-bound listeners that we are? 58 00:02:51,257 --> 00:02:54,394 And the answer: before their first birthdays. 59 00:02:54,418 --> 00:02:57,550 What you see here is performance on that head-turn task 60 00:02:57,574 --> 00:03:00,037 for babies tested in Tokyo and the United States, 61 00:03:00,061 --> 00:03:01,499 here in Seattle, 62 00:03:01,523 --> 00:03:03,272 as they listened to "ra" and "la" -- 63 00:03:03,296 --> 00:03:06,102 sounds important to English, but not to Japanese. 64 00:03:06,126 --> 00:03:09,504 So at six to eight months, the babies are totally equivalent. 65 00:03:09,528 --> 00:03:12,082 Two months later, something incredible occurs. 66 00:03:12,106 --> 00:03:14,786 The babies in the United States are getting a lot better, 67 00:03:14,810 --> 00:03:16,734 babies in Japan are getting a lot worse, 68 00:03:16,758 --> 00:03:20,208 but both of those groups of babies are preparing for exactly the language 69 00:03:20,232 --> 00:03:21,724 that they are going to learn. 70 00:03:21,748 --> 00:03:26,372 So the question is: What's happening during this critical two-month period? 71 00:03:26,396 --> 00:03:28,739 This is the critical period for sound development, 72 00:03:28,763 --> 00:03:30,178 but what's going on up there? 73 00:03:30,202 --> 00:03:32,181 So there are two things going on. 74 00:03:32,205 --> 00:03:35,081 The first is that the babies are listening intently to us, 75 00:03:35,105 --> 00:03:38,838 and they're taking statistics as they listen to us talk -- 76 00:03:38,862 --> 00:03:40,843 they're taking statistics. 77 00:03:40,867 --> 00:03:43,406 So listen to two mothers speaking motherese -- 78 00:03:43,430 --> 00:03:46,472 the universal language we use when we talk to kids -- 79 00:03:46,496 --> 00:03:48,707 first in English and then in Japanese. 80 00:03:48,731 --> 00:03:52,170 (Video) Ah, I love your big blue eyes -- 81 00:03:52,194 --> 00:03:55,000 so pretty and nice. 82 00:03:56,049 --> 00:04:01,976 (Japanese) 83 00:04:02,452 --> 00:04:05,819 Patricia Kuhl: During the production of speech, when babies listen, 84 00:04:05,843 --> 00:04:10,612 what they're doing is taking statistics on the language that they hear. 85 00:04:11,353 --> 00:04:14,263 And those distributions grow. 86 00:04:14,287 --> 00:04:18,660 And what we've learned is that babies are sensitive to the statistics, 87 00:04:18,684 --> 00:04:22,512 and the statistics of Japanese and English are very, very different. 88 00:04:22,536 --> 00:04:25,193 English has a lot of Rs and Ls. 89 00:04:25,217 --> 00:04:26,976 The distribution shows. 90 00:04:27,000 --> 00:04:29,840 And the distribution of Japanese is totally different, 91 00:04:29,864 --> 00:04:32,865 where we see a group of intermediate sounds, 92 00:04:32,889 --> 00:04:35,304 which is known as the Japanese "R." 93 00:04:35,328 --> 00:04:39,436 So babies absorb the statistics of the language 94 00:04:39,460 --> 00:04:41,138 and it changes their brains; 95 00:04:41,162 --> 00:04:43,313 it changes them from the citizens of the world 96 00:04:43,337 --> 00:04:46,283 to the culture-bound listeners that we are. 97 00:04:46,307 --> 00:04:51,020 But we as adults are no longer absorbing those statistics. 98 00:04:51,044 --> 00:04:53,601 We are governed by the representations in memory 99 00:04:53,625 --> 00:04:56,174 that were formed early in development. 100 00:04:56,198 --> 00:04:57,976 So what we're seeing here 101 00:04:58,000 --> 00:05:01,233 is changing our models of what the critical period is about. 102 00:05:01,257 --> 00:05:04,026 We're arguing from a mathematical standpoint 103 00:05:04,050 --> 00:05:07,190 that the learning of language material may slow down 104 00:05:07,214 --> 00:05:09,594 when our distributions stabilize. 105 00:05:09,618 --> 00:05:12,480 It's raising lots of questions about bilingual people. 106 00:05:12,918 --> 00:05:16,949 Bilinguals must keep two sets of statistics in mind at once 107 00:05:16,973 --> 00:05:19,856 and flip between them, one after the other, 108 00:05:19,880 --> 00:05:21,652 depending on who they're speaking to. 109 00:05:21,676 --> 00:05:22,830 So we asked ourselves, 110 00:05:22,854 --> 00:05:26,261 can the babies take statistics on a brand new language? 111 00:05:26,285 --> 00:05:29,563 And we tested this by exposing American babies 112 00:05:29,587 --> 00:05:31,276 who'd never heard a second language 113 00:05:31,300 --> 00:05:34,016 to Mandarin for the first time during the critical period. 114 00:05:34,040 --> 00:05:37,577 We knew that, when monolinguals were tested in Taipei and Seattle 115 00:05:37,601 --> 00:05:40,263 on the Mandarin sounds, they showed the same pattern. 116 00:05:40,287 --> 00:05:42,758 Six to eight months, they're totally equivalent. 117 00:05:42,782 --> 00:05:45,318 Two months later, something incredible happens. 118 00:05:45,342 --> 00:05:48,894 But the Taiwanese babies are getting better, not the American babies. 119 00:05:48,918 --> 00:05:53,800 What we did was expose American babies, during this period, to Mandarin. 120 00:05:53,824 --> 00:05:56,832 It was like having Mandarin relatives come and visit for a month 121 00:05:56,856 --> 00:06:00,653 and move into your house and talk to the babies for 12 sessions. 122 00:06:00,677 --> 00:06:02,883 Here's what it looked like in the laboratory. 123 00:06:02,907 --> 00:06:08,463 (Mandarin) 124 00:06:24,662 --> 00:06:26,908 PK: So what have we done to their little brains? 125 00:06:26,932 --> 00:06:28,976 (Laughter) 126 00:06:29,000 --> 00:06:31,671 We had to run a control group to make sure 127 00:06:31,695 --> 00:06:34,907 that coming into the laboratory didn't improve your Mandarin skills. 128 00:06:34,931 --> 00:06:37,584 So a group of babies came in and listened to English. 129 00:06:37,608 --> 00:06:39,010 And we can see from the graph 130 00:06:39,034 --> 00:06:41,617 that exposure to English didn't improve their Mandarin. 131 00:06:41,641 --> 00:06:45,236 But look at what happened to the babies exposed to Mandarin for 12 sessions. 132 00:06:45,260 --> 00:06:47,660 They were as good as the babies in Taiwan 133 00:06:47,684 --> 00:06:50,660 who'd been listening for 10 and a half months. 134 00:06:50,684 --> 00:06:54,508 What it demonstrated is that babies take statistics on a new language. 135 00:06:54,532 --> 00:06:57,976 Whatever you put in front of them, they'll take statistics on. 136 00:06:58,000 --> 00:06:59,590 But we wondered what role 137 00:06:59,614 --> 00:07:03,851 the human being played in this learning exercise. 138 00:07:04,168 --> 00:07:08,484 So we ran another group of babies in which the kids got the same dosage, 139 00:07:08,508 --> 00:07:10,976 the same 12 sessions, but over a television set. 140 00:07:11,000 --> 00:07:14,661 And another group of babies who had just audio exposure 141 00:07:14,685 --> 00:07:16,773 and looked at a teddy bear on the screen. 142 00:07:16,797 --> 00:07:18,976 What did we do to their brains? 143 00:07:19,000 --> 00:07:22,375 What you see here is the audio result -- 144 00:07:22,923 --> 00:07:24,661 no learning whatsoever -- 145 00:07:24,685 --> 00:07:26,443 and the video result -- 146 00:07:27,236 --> 00:07:29,081 no learning whatsoever. 147 00:07:29,105 --> 00:07:33,246 It takes a human being for babies to take their statistics. 148 00:07:33,622 --> 00:07:35,788 The social brain is controlling 149 00:07:35,812 --> 00:07:37,917 when the babies are taking their statistics. 150 00:07:37,941 --> 00:07:41,434 We want to get inside the brain and see this thing happening 151 00:07:41,458 --> 00:07:45,396 as babies are in front of televisions, as opposed to in front of human beings. 152 00:07:45,420 --> 00:07:50,117 Thankfully, we have a new machine, magnetoencephalography, 153 00:07:50,141 --> 00:07:51,434 that allows us to do this. 154 00:07:51,458 --> 00:07:54,043 It looks like a hair dryer from Mars. 155 00:07:54,067 --> 00:07:58,550 But it's completely safe, completely noninvasive and silent. 156 00:07:58,574 --> 00:08:01,017 We're looking at millimeter accuracy 157 00:08:01,041 --> 00:08:04,357 with regard to spatial and millisecond accuracy 158 00:08:04,381 --> 00:08:07,003 using 306 SQUIDs -- 159 00:08:07,027 --> 00:08:10,127 these are superconducting quantum interference devices -- 160 00:08:10,151 --> 00:08:13,782 to pick up the magnetic fields that change as we do our thinking. 161 00:08:14,249 --> 00:08:19,858 We're the first in the world to record babies in an MEG machine 162 00:08:19,882 --> 00:08:22,273 while they are learning. 163 00:08:22,297 --> 00:08:23,976 So this is little Emma. 164 00:08:24,000 --> 00:08:25,908 She's a six-monther. 165 00:08:25,932 --> 00:08:31,050 And she's listening to various languages in the earphones that are in her ears. 166 00:08:31,074 --> 00:08:33,298 You can see, she can move around. 167 00:08:33,322 --> 00:08:37,092 We're tracking her head with little pellets in a cap, 168 00:08:37,116 --> 00:08:40,091 so she's free to move completely unconstrained. 169 00:08:40,115 --> 00:08:42,328 It's a technical tour de force. 170 00:08:42,352 --> 00:08:43,936 What are we seeing? 171 00:08:43,960 --> 00:08:45,854 We're seeing the baby brain. 172 00:08:45,878 --> 00:08:51,164 As the baby hears a word in her language, the auditory areas light up, 173 00:08:51,188 --> 00:08:55,976 and then subsequently areas surrounding it that we think are related to coherence, 174 00:08:56,000 --> 00:08:59,976 getting the brain coordinated with its different areas, and causality, 175 00:09:00,000 --> 00:09:02,976 one brain area causing another to activate. 176 00:09:03,601 --> 00:09:08,985 We are embarking on a grand and golden age of knowledge 177 00:09:09,009 --> 00:09:11,245 about child's brain development. 178 00:09:11,269 --> 00:09:13,690 We're going to be able to see a child's brain 179 00:09:13,714 --> 00:09:17,955 as they experience an emotion, as they learn to speak and read, 180 00:09:17,979 --> 00:09:21,181 as they solve a math problem, as they have an idea. 181 00:09:21,515 --> 00:09:24,864 And we're going to be able to invent brain-based interventions 182 00:09:24,888 --> 00:09:27,158 for children who have difficulty learning. 183 00:09:27,571 --> 00:09:30,637 Just as the poets and writers described, 184 00:09:30,661 --> 00:09:34,815 we're going to be able to see, I think, that wondrous openness, 185 00:09:34,839 --> 00:09:38,263 utter and complete openness, of the mind of a child. 186 00:09:39,024 --> 00:09:41,700 In investigating the child's brain, 187 00:09:41,724 --> 00:09:45,720 we're going to uncover deep truths about what it means to be human, 188 00:09:45,744 --> 00:09:46,899 and in the process, 189 00:09:46,923 --> 00:09:49,994 we may be able to help keep our own minds open to learning 190 00:09:50,018 --> 00:09:51,709 for our entire lives. 191 00:09:51,733 --> 00:09:52,976 Thank you. 192 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 (Applause)