0:00:01.024,0:00:03.707 I want you to take a look at this baby. 0:00:04.179,0:00:08.975 What you're drawn to are her eyes[br]and the skin you love to touch. 0:00:09.386,0:00:12.526 But today I'm going to talk to you[br]about something you can't see. 0:00:12.550,0:00:15.302 What's going on[br]up in that little brain of hers. 0:00:16.135,0:00:20.056 The modern tools of neuroscience[br]are demonstrating to us 0:00:20.080,0:00:23.975 that what's going on up there[br]is nothing short of rocket science. 0:00:24.736,0:00:28.173 And what we're learning[br]is going to shed some light 0:00:28.197,0:00:34.095 on what the romantic writers and poets[br]described as the "celestial openness" 0:00:34.119,0:00:35.976 of the child's mind. 0:00:37.013,0:00:40.471 What we see here is a mother in India, 0:00:40.495,0:00:44.399 and she's speaking Koro,[br]which is a newly discovered language. 0:00:44.797,0:00:46.604 And she's talking to her baby. 0:00:47.089,0:00:48.245 What this mother -- 0:00:48.269,0:00:51.488 and the 800 people who speak[br]Koro in the world -- 0:00:51.512,0:00:54.722 understands is that,[br]to preserve this language, 0:00:54.746,0:00:57.332 they need to speak it to the babies. 0:00:57.356,0:01:00.231 And therein lies a critical puzzle. 0:01:00.255,0:01:02.505 Why is it that you can't[br]preserve a language 0:01:02.529,0:01:05.764 by speaking to you and I, to the adults? 0:01:05.788,0:01:07.976 Well, it's got to do with your brain. 0:01:08.538,0:01:12.976 What we see here is that language[br]has a critical period for learning. 0:01:13.000,0:01:16.800 The way to read this slide is to look[br]at your age on the horizontal axis. 0:01:16.824,0:01:19.507 (Laughter) 0:01:19.531,0:01:23.170 And you'll see on the vertical[br]your skill at acquiring a second language. 0:01:23.789,0:01:27.648 The babies and children are geniuses[br]until they turn seven, 0:01:27.672,0:01:29.976 and then there's a systematic decline. 0:01:30.000,0:01:32.497 After puberty, we fall off the map. 0:01:32.934,0:01:35.466 No scientists dispute this curve, 0:01:35.490,0:01:37.445 but laboratories all over the world 0:01:37.469,0:01:39.976 are trying to figure out[br]why it works this way. 0:01:40.518,0:01:44.552 Work in my lab is focused on the first[br]critical period in development, 0:01:44.576,0:01:46.421 and that is the period in which babies 0:01:46.445,0:01:49.810 try to master which sounds[br]are used in their language. 0:01:49.834,0:01:52.324 We think, by studying[br]how the sounds are learned, 0:01:52.348,0:01:54.613 we'll have a model[br]for the rest of language, 0:01:54.637,0:01:57.575 and perhaps for critical periods[br]that may exist in childhood 0:01:57.599,0:02:00.462 for social, emotional[br]and cognitive development. 0:02:01.035,0:02:02.976 So we've been studying the babies 0:02:03.000,0:02:05.503 using a technique[br]that we're using all over the world 0:02:05.527,0:02:07.383 and the sounds of all languages. 0:02:07.407,0:02:09.198 The baby sits on a parent's lap, 0:02:09.222,0:02:12.143 and we train them to turn[br]their heads when a sound changes -- 0:02:12.167,0:02:13.625 like from "ah" to "ee." 0:02:13.649,0:02:17.082 If they do so at the appropriate time,[br]the black box lights up 0:02:17.106,0:02:19.090 and a panda bear pounds a drum. 0:02:19.114,0:02:21.532 A six-monther adores the task. 0:02:22.160,0:02:23.321 What have we learned? 0:02:23.345,0:02:25.505 Well, babies all over the world 0:02:25.529,0:02:29.187 are what I like to describe[br]as "citizens of the world." 0:02:29.646,0:02:32.574 They can discriminate[br]all the sounds of all languages, 0:02:32.598,0:02:35.830 no matter what country we're testing[br]and what language we're using, 0:02:35.854,0:02:38.849 and that's remarkable[br]because you and I can't do that. 0:02:38.873,0:02:40.844 We're culture-bound listeners. 0:02:40.868,0:02:43.263 We can discriminate the sounds[br]of our own language, 0:02:43.287,0:02:45.134 but not those of foreign languages. 0:02:45.158,0:02:48.325 So the question arises:[br]When do those citizens of the world 0:02:48.349,0:02:51.233 turn into the language-bound[br]listeners that we are? 0:02:51.257,0:02:54.394 And the answer:[br]before their first birthdays. 0:02:54.418,0:02:57.550 What you see here is performance[br]on that head-turn task 0:02:57.574,0:03:00.037 for babies tested in Tokyo[br]and the United States, 0:03:00.061,0:03:01.499 here in Seattle, 0:03:01.523,0:03:03.272 as they listened to "ra" and "la" -- 0:03:03.296,0:03:06.102 sounds important to English,[br]but not to Japanese. 0:03:06.126,0:03:09.504 So at six to eight months,[br]the babies are totally equivalent. 0:03:09.528,0:03:12.082 Two months later,[br]something incredible occurs. 0:03:12.106,0:03:14.786 The babies in the United States[br]are getting a lot better, 0:03:14.810,0:03:16.734 babies in Japan are getting a lot worse, 0:03:16.758,0:03:20.208 but both of those groups of babies[br]are preparing for exactly the language 0:03:20.232,0:03:21.724 that they are going to learn. 0:03:21.748,0:03:26.372 So the question is: What's happening[br]during this critical two-month period? 0:03:26.396,0:03:28.739 This is the critical period[br]for sound development, 0:03:28.763,0:03:30.178 but what's going on up there? 0:03:30.202,0:03:32.181 So there are two things going on. 0:03:32.205,0:03:35.081 The first is that the babies[br]are listening intently to us, 0:03:35.105,0:03:38.838 and they're taking statistics[br]as they listen to us talk -- 0:03:38.862,0:03:40.843 they're taking statistics. 0:03:40.867,0:03:43.406 So listen to two mothers[br]speaking motherese -- 0:03:43.430,0:03:46.472 the universal language[br]we use when we talk to kids -- 0:03:46.496,0:03:48.707 first in English and then in Japanese. 0:03:48.731,0:03:52.170 (Video) Ah, I love your big blue eyes -- 0:03:52.194,0:03:55.000 so pretty and nice. 0:03:56.049,0:04:01.976 (Japanese) 0:04:02.452,0:04:05.819 Patricia Kuhl: During the production[br]of speech, when babies listen, 0:04:05.843,0:04:10.612 what they're doing is taking statistics[br]on the language that they hear. 0:04:11.353,0:04:14.263 And those distributions grow. 0:04:14.287,0:04:18.660 And what we've learned is that babies[br]are sensitive to the statistics, 0:04:18.684,0:04:22.512 and the statistics of Japanese[br]and English are very, very different. 0:04:22.536,0:04:25.193 English has a lot of Rs and Ls. 0:04:25.217,0:04:26.976 The distribution shows. 0:04:27.000,0:04:29.840 And the distribution of Japanese[br]is totally different, 0:04:29.864,0:04:32.865 where we see a group[br]of intermediate sounds, 0:04:32.889,0:04:35.304 which is known as the Japanese "R." 0:04:35.328,0:04:39.436 So babies absorb[br]the statistics of the language 0:04:39.460,0:04:41.138 and it changes their brains; 0:04:41.162,0:04:43.313 it changes them[br]from the citizens of the world 0:04:43.337,0:04:46.283 to the culture-bound[br]listeners that we are. 0:04:46.307,0:04:51.020 But we as adults are no longer[br]absorbing those statistics. 0:04:51.044,0:04:53.601 We are governed[br]by the representations in memory 0:04:53.625,0:04:56.174 that were formed early in development. 0:04:56.198,0:04:57.976 So what we're seeing here 0:04:58.000,0:05:01.233 is changing our models[br]of what the critical period is about. 0:05:01.257,0:05:04.026 We're arguing from[br]a mathematical standpoint 0:05:04.050,0:05:07.190 that the learning of language[br]material may slow down 0:05:07.214,0:05:09.594 when our distributions stabilize. 0:05:09.618,0:05:12.480 It's raising lots of questions[br]about bilingual people. 0:05:12.918,0:05:16.949 Bilinguals must keep two sets[br]of statistics in mind at once 0:05:16.973,0:05:19.856 and flip between them,[br]one after the other, 0:05:19.880,0:05:21.652 depending on who they're speaking to. 0:05:21.676,0:05:22.830 So we asked ourselves, 0:05:22.854,0:05:26.261 can the babies take statistics[br]on a brand new language? 0:05:26.285,0:05:29.563 And we tested this[br]by exposing American babies 0:05:29.587,0:05:31.276 who'd never heard a second language 0:05:31.300,0:05:34.016 to Mandarin for the first time[br]during the critical period. 0:05:34.040,0:05:37.577 We knew that, when monolinguals[br]were tested in Taipei and Seattle 0:05:37.601,0:05:40.263 on the Mandarin sounds,[br]they showed the same pattern. 0:05:40.287,0:05:42.758 Six to eight months,[br]they're totally equivalent. 0:05:42.782,0:05:45.318 Two months later,[br]something incredible happens. 0:05:45.342,0:05:48.894 But the Taiwanese babies are getting[br]better, not the American babies. 0:05:48.918,0:05:53.800 What we did was expose American babies,[br]during this period, to Mandarin. 0:05:53.824,0:05:56.832 It was like having Mandarin relatives[br]come and visit for a month 0:05:56.856,0:06:00.653 and move into your house[br]and talk to the babies for 12 sessions. 0:06:00.677,0:06:02.883 Here's what it looked like[br]in the laboratory. 0:06:02.907,0:06:08.463 (Mandarin) 0:06:24.662,0:06:26.908 PK: So what have we done[br]to their little brains? 0:06:26.932,0:06:28.976 (Laughter) 0:06:29.000,0:06:31.671 We had to run a control group to make sure 0:06:31.695,0:06:34.907 that coming into the laboratory[br]didn't improve your Mandarin skills. 0:06:34.931,0:06:37.584 So a group of babies came in[br]and listened to English. 0:06:37.608,0:06:39.010 And we can see from the graph 0:06:39.034,0:06:41.617 that exposure to English[br]didn't improve their Mandarin. 0:06:41.641,0:06:45.236 But look at what happened to the babies[br]exposed to Mandarin for 12 sessions. 0:06:45.260,0:06:47.660 They were as good as the babies in Taiwan 0:06:47.684,0:06:50.660 who'd been listening[br]for 10 and a half months. 0:06:50.684,0:06:54.508 What it demonstrated is that babies[br]take statistics on a new language. 0:06:54.532,0:06:57.976 Whatever you put in front of them,[br]they'll take statistics on. 0:06:58.000,0:06:59.590 But we wondered what role 0:06:59.614,0:07:03.851 the human being played[br]in this learning exercise. 0:07:04.168,0:07:08.484 So we ran another group of babies[br]in which the kids got the same dosage, 0:07:08.508,0:07:10.976 the same 12 sessions,[br]but over a television set. 0:07:11.000,0:07:14.661 And another group of babies[br]who had just audio exposure 0:07:14.685,0:07:16.773 and looked at a teddy bear on the screen. 0:07:16.797,0:07:18.976 What did we do to their brains? 0:07:19.000,0:07:22.375 What you see here is the audio result -- 0:07:22.923,0:07:24.661 no learning whatsoever -- 0:07:24.685,0:07:26.443 and the video result -- 0:07:27.236,0:07:29.081 no learning whatsoever. 0:07:29.105,0:07:33.246 It takes a human being[br]for babies to take their statistics. 0:07:33.622,0:07:35.788 The social brain is controlling 0:07:35.812,0:07:37.917 when the babies[br]are taking their statistics. 0:07:37.941,0:07:41.434 We want to get inside the brain[br]and see this thing happening 0:07:41.458,0:07:45.396 as babies are in front of televisions,[br]as opposed to in front of human beings. 0:07:45.420,0:07:50.117 Thankfully, we have a new machine,[br]magnetoencephalography, 0:07:50.141,0:07:51.434 that allows us to do this. 0:07:51.458,0:07:54.043 It looks like a hair dryer from Mars. 0:07:54.067,0:07:58.550 But it's completely safe,[br]completely noninvasive and silent. 0:07:58.574,0:08:01.017 We're looking at millimeter accuracy 0:08:01.041,0:08:04.357 with regard to spatial[br]and millisecond accuracy 0:08:04.381,0:08:07.003 using 306 SQUIDs -- 0:08:07.027,0:08:10.127 these are superconducting[br]quantum interference devices -- 0:08:10.151,0:08:13.782 to pick up the magnetic fields[br]that change as we do our thinking. 0:08:14.249,0:08:19.858 We're the first in the world[br]to record babies in an MEG machine 0:08:19.882,0:08:22.273 while they are learning. 0:08:22.297,0:08:23.976 So this is little Emma. 0:08:24.000,0:08:25.908 She's a six-monther. 0:08:25.932,0:08:31.050 And she's listening to various languages[br]in the earphones that are in her ears. 0:08:31.074,0:08:33.298 You can see, she can move around. 0:08:33.322,0:08:37.092 We're tracking her head[br]with little pellets in a cap, 0:08:37.116,0:08:40.091 so she's free to move[br]completely unconstrained. 0:08:40.115,0:08:42.328 It's a technical tour de force. 0:08:42.352,0:08:43.936 What are we seeing? 0:08:43.960,0:08:45.854 We're seeing the baby brain. 0:08:45.878,0:08:51.164 As the baby hears a word in her language,[br]the auditory areas light up, 0:08:51.188,0:08:55.976 and then subsequently areas surrounding it[br]that we think are related to coherence, 0:08:56.000,0:08:59.976 getting the brain coordinated[br]with its different areas, and causality, 0:09:00.000,0:09:02.976 one brain area[br]causing another to activate. 0:09:03.601,0:09:08.985 We are embarking on a grand[br]and golden age of knowledge 0:09:09.009,0:09:11.245 about child's brain development. 0:09:11.269,0:09:13.690 We're going to be able[br]to see a child's brain 0:09:13.714,0:09:17.955 as they experience an emotion,[br]as they learn to speak and read, 0:09:17.979,0:09:21.181 as they solve a math problem,[br]as they have an idea. 0:09:21.515,0:09:24.864 And we're going to be able to invent[br]brain-based interventions 0:09:24.888,0:09:27.158 for children who have difficulty learning. 0:09:27.571,0:09:30.637 Just as the poets and writers described, 0:09:30.661,0:09:34.815 we're going to be able to see, I think,[br]that wondrous openness, 0:09:34.839,0:09:38.263 utter and complete openness,[br]of the mind of a child. 0:09:39.024,0:09:41.700 In investigating the child's brain, 0:09:41.724,0:09:45.720 we're going to uncover deep truths[br]about what it means to be human, 0:09:45.744,0:09:46.899 and in the process, 0:09:46.923,0:09:49.994 we may be able to help keep[br]our own minds open to learning 0:09:50.018,0:09:51.709 for our entire lives. 0:09:51.733,0:09:52.976 Thank you. 0:09:53.000,0:09:56.000 (Applause)