1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Schauen SIe sich dieses Baby an. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Sie fühlen sich angezogen von den Augen 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 und der Haut, die sie gern berühren würden. 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 Aber heute möchte ich über etwas reden, das Sie nicht sehen können, 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 was passiert in diesen kleinen Gehirn. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Die modernen Werkzeuge der Neurowissenschaften 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 zeigen uns, dass das, was dort passiert, 8 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 ein unglaublich komplexer Prozess ist. 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Und wir lernen daraus 10 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 etwas über die Art 11 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 wie Neugeborene ihren Verstand 12 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 so komplett für Neues öffnen können, 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 wie es schon romantische Schriftsteller beschrieben. 14 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Was wir hier sehen, 15 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 ist eine indische Mutter, 16 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 die Koro spricht, 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 eine neu entdeckte Sprache. 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Sie redet mit ihrem Kind. 19 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Diese Mutter 20 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 und die 800 Menschen, die Koro auf der Welt sprechen 21 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 haben verstanden, dass um diese Sprache am Leben zu erhalten, 22 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 sie diese Sprache mit ihren Babys sprechen müssen. 23 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Und hier stehen wir vor einem Rätsel. 24 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Warum kann man eine Sprache nicht erhalten, 25 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 indem wir sie miteinander sprechen, also nur unter Erwachsenen? 26 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 Nun, das hat mit dem Gehirn zu tun. 27 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Hier sehen wir, 28 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 dass man für das Lernen der Muttersprache ein Lernfenster hat. 29 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 Suchen Sie auf der horizontalen Achse nach ihrem Alter. 30 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 (Lachen) 31 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Dann lesen Sie ihre Fähigkeit Sprachen zu lernen 32 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 von der vertikalen Achse ab. 33 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Babys und Kinder sind genial 34 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 bis zu einem Alter von sieben Jahren. 35 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Dann setzt eine stetige Verschlechterung ein. 36 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Nach der Pubertät sind wir am Minimum. 37 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Kein Wissenschaftler bezweifelt diese Tendenz 38 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 aber Forscher auf der ganzen Welt 39 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 versuchen sie zu ergründen. 40 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Meine Forschung ist fokussiert 41 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 auf die erste kritische Phase der Entwicklung, 42 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 die Phase in der Babys versuchen, 43 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 die Laute die ihre Sprache enthält zu verinnerlichen. 44 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Wir glauben, dass wenn wir erforschen wie diese Laute gelernt werden, 45 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 dass wir ein Modell für die Sprache haben 46 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 und für womöglich wichtige Phasen in der Kindheit 47 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 für die soziale, emotionale 48 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 und kognitive Entwicklung. 49 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Also analysierten wir die Babys 50 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 mit einer Technik die wir überall anwenden 51 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 und mit den Lauten jeder Sprache. 52 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Das Baby sitzt auf dem Schoss seiner Eltern 53 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 und wir trainieren es den Kopf zu drehen wenn sich ein Laut ändert 54 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 zum Beispiel von "ah" zu "ee" 55 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Wenn sie das in angemessener Zeit schaffen 56 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 leuchtet ein schwarzer Kasten auf 57 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 und ein Panda trommelt. 58 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Ein sechs Monate altes Baby liebt das. 59 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Was haben wir herausgefunden? 60 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Babys überall auf der Welt 61 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 sind was wir als 62 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 "Bürger der Welt" bezeichnen würden; 63 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 sie können jegliche Laute aller Sprachen auseinanderhalten 64 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 unabhängig von Herkunft und der Sprache, die wir benutzen. 65 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 Das ist bemerkenswert weil Sie und ich dazu nicht in der Lage sind. 66 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Wir sind kulturgebundene Zuhörer. 67 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Wir können Laute unserer eigenen Sprache auseinander halten, 68 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 aber nicht die fremder Sprachen. 69 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Das wirft die Frage auf 70 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 wann diese "Bürger der Welt" 71 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 zu kulturgebundenen Zuhörern wie uns werden? 72 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Die Antwort: Vor ihrem ersten Geburtstag. 73 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Hier sehen Sie die Ergebnisse der Kopf-Wende Aufgabe 74 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 von Babys in Tokio und den Vereinigten Staaten, 75 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 hier in Seattle, 76 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 für die Laute "ra" und "la", 77 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 die für das Englische wichtig sind, nicht aber für Japanisch. 78 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Zwischen sechs und acht Monaten sind die Babys gleich gut. 79 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 Zwei Monate später passiert etwas Unglaubliches. 80 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Die Babys in den USA verbessern sich stark, 81 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 während sich die Babys in Japan rapide verschlechtern, 82 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 aber beide Gruppen bereiten sich genau 83 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 auf die Sprache vor, die sie lernen werden. 84 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Was passiert also genau 85 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 in diesen zwei Monaten? 86 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Es ist die kritische Phase für Lautentwicklung, 87 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 aber was genau passiert im Gehirn? 88 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Zwei Dinge geschehen in dieser Zeit. 89 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Die Babys hören uns bewusst zu 90 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 und während sie das tun, 91 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 sammeln sie Daten für Statistiken. 92 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Hören Sie sich also die Mütter an, 93 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 die die für Gespräche mit Kindern übliche Sprache benutzen 94 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 erst auf Englisch, dann auf Japanisch. 95 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Du hast so schöne blaue Augen 96 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 so rund und schön. 97 00:03:56,000 --> 00:04:02,000 [Japanisch] 98 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Während des Einstudierens von Sprachen, 99 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 wenn Babys eine Sprache hören, 100 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 sammeln sie Informationen 101 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 und fassen sie in Statistiken zusammen. 102 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Sie nehmen also die Verteilung von Lauten war. 103 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Wir können deshalb sagen, 104 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 dass Babys diese Statistiken aktiv nutzen, 105 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 und dass die Lautaufteilung von Englisch und Japanisch sehr unterschiedlich ist. 106 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Im Englischen gibt es eine Menge R- und L-Laute 107 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 wie die Grafik zeigt. 108 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Im Japanischen haben wir eine komplett andere Verteilung 109 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 in der eine dazwischen liegende Gruppe heraustritt, 110 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 die wir als das japanische R kennen. 111 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Die Statistiken, 112 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 die von den Babys aufgenommen wurden 113 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 ändern ihre Gehirne; 114 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Sie werden von den "Bürgern der Welt" 115 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 zu den kulturgebundenen Zuhörern die wir sind. 116 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Wir als Erwachsene 117 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 nutzen diese Statistiken nicht mehr. 118 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Wir behalten die Darstellungen aus unserer frühen Kindheit 119 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 in unserer Erinnerung und werden von ihnen beeinflusst. 120 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Was wir hier also sehen, 121 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 ändert unsere Vorstellung von der Bedeutung der kritischen Phase. 122 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Wir argumentieren von einem mathematischen Standpunkt aus, 123 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 dass das Aneignen von Sprachen verlangsamt wird, 124 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 wenn sich unsere Klangverteilungen festlegen. 125 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Das wirft viele Fragen über zweisprachige Personen auf. 126 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 Sie müssen zwei verschiedene Statistiken im Kopf behalten 127 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 und zwischen ihnen wählen, 128 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 je nachdem mit wem sie sprechen. 129 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Wir fragten uns also, 130 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 ob Babys über eine ihnen bisher unbekannte Sprache Statistiken anfertigen können? 131 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Wir überprüften das indem wir amerikanische Babys, 132 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 die nie eine zweite Sprache gehört hatten, 133 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 am Anfang der kritischen Phase Mandarin hören ließen. 134 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Wir wussten, dass einsprachige Personen, 135 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 die in Taipei und Seattle mit Mandarin-Lauten getestet wurden, 136 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 das gleiche Muster zeigten. 137 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Zwischen 6 und 8 Monaten sind beide gleich. 138 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Zwei Monate später ändert sich alles schlagartig. 139 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Allerdings werden die Babys aus Taiwan besser, nicht die amerikanischen. 140 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Wir nahmen also amerikanische Babys und spielten ihnen während der kritischen Phase 141 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Mandarin vor. 142 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Es war so etwas wie chinesische Verwandte, die einen Monat zu Besuch kämen 143 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 und ins Haus ziehen würden 144 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 und mit den Babys in 12 Sitzungen sprechen würden. 145 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 So sah das im Labor aus. 146 00:06:02,000 --> 00:06:24,000 (Clip) [Mandarin] 147 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Also was haben wir mit ihren putzigen Gehirnen angestellt? 148 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 (Lachen) 149 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Wir mussten natürlich eine Kontrollgruppe erstellen, 150 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 damit wir ausschließen können, dass allein der Besuch des Labors 151 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 die Mandarin-Fähigkeiten verbessert. 152 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Also hatten wir auch eine Gruppe Babies die die englische Sprache hörten. 153 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Wie wir auf dieser Grafik sehen können, 154 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 hat sich das Mandarin der Kontrollgruppe nicht verbessert. 155 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Aber schauen Sie, was mit den Babys passierte, 156 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 die 12 Mandarinsitzungen hatten. 157 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Sie sind genauso gut wie die taiwanesischen Babys, 158 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 die Mandarin für ganze 10½ Monate hörten. 159 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Das zeigt, 160 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 dass Babys auch Statistiken über neue Sprachen anfertigen. 161 00:06:54,000 --> 00:06:58,000 Was auch immer wir ihnen vorsetzen, sie werden Statistiken anfertigen. 162 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Aber wir fragten uns, 163 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 welchen Einfluss der Mensch 164 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 auf diese Lernaufgabe hatte. 165 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Also testeten wir eine andere Gruppe Babies, 166 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 die die gleiche Anzahl an Mandarin-Sitzungen hatte, 167 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 die allerdings von einem Fernseher abgehalten wurden 168 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 und noch eine andere Gruppe, die nur den Ton zu hören bekamen, 169 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 während sie einen Teddy auf dem Bildschirm sahen. 170 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Was kam dabei heraus? 171 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Hier sehen wir das Ergebnis der Ton-Gruppe 172 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 -- kein Lerneffekt -- 173 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 und das Ergebnis der Fernseh-Gruppe 174 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 -- kein Lerneffekt. 175 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Babys benötigen einen Menschen 176 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 um ihre Statistiken anzufertigen. 177 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Das soziale Gehirn kontrolliert 178 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 wann Babys Statistiken anfertigen. 179 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Wir wollen einen Blick in das Gehirn werfen 180 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 und die unterschiedlichen Phänomene vergleichen, 181 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 von Babys die fernsehen 182 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 und Babys die vor echten Menschen sitzen. 183 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Glücklicherweise haben wir diesen neuen Apparat, 184 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 einen Magnetoencephalograph, 185 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 der uns das ermöglicht. 186 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Es mag aussehen wie ein Haartrockner vom Mars, 187 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 aber es ist absolut sicher, 188 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 nicht invasiv und leise. 189 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Wir benutzen 190 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 – im Bezug auf Räumlichkeit – 191 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 und bis auf die tausendstel Sekunde genaue, 192 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 sogenannte 306 SQUIDs. 193 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Stark leitende 194 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Quantitäts-Interferenz Geräte 195 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 um magnetische Felder zu visualisieren, 196 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 während wir unsere Gedanken spielen lassen. 197 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Wir sind die weltweit ersten, 198 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 die Babys 199 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 mithilfe eines MEG beobachten, 200 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 während sie lernen. 201 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Das hier ist die kleine Emma. 202 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Sie ist sechs Monate alt. 203 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Und sie hört verschiedene Sprachen 204 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 aus den Kopfhörern in ihren Ohren. 205 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Wie Sie sehen, kann sie sich frei bewegen. 206 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Wir folgen ihren Kopfbewegungen 207 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 mit kleinen Plättchen in einer Mütze, 208 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 also kann sie sich uneingeschränkt bewegen. 209 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Eine handwerklicher Gewaltakt. 210 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Was können wir sehen? 211 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Wir sehen das Gehirn des Babys. 212 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Wenn das Baby ein Wort aus seiner Muttersprache hört 213 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 leuchten zuerst die Areale auf, die für das Hören zuständig sind, 214 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 und dann nach und nach die umgebenden Areale, 215 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 die wahrscheinlich für das Herstellen von Zusammenhängen 216 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 und der Koordination der verschiedenen Areale, 217 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 sowie den Zusammenhängen zwischen Ursache und Wirkung 218 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 zuständig sind. 219 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Wir erreichen 220 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 ein großartiges Zeitalter für das Wissen 221 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 um die Entwicklung eines Kleinkindgehirns. 222 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Wir werden in der Lage sein, das Gehirn eines Kindes zu betrachten 223 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 während es Emotionen erlebt, 224 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 während es lernt zu sprechen und zu lesen, 225 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 während es ein mathematisches Problem löst, 226 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 und während es eine Idee hat. 227 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 Wir werden Eingriffe in das Gehirn entwickeln können, 228 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 um Kindern mit Lernschwierigkeiten zu helfen. 229 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 Genau so, wie es Poeten und Schriftsteller beschrieben, 230 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 werden wir – meiner Meinung nach – in der Lage sein, 231 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 diese seltsame, vollkommene Offenheit 232 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 des kindlichen Verstandes 233 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 zu betrachten. 234 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Indem wir Kinderhirne untersuchen 235 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 werden wir grundlegende Erkenntnisse darüber sammeln, 236 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 was es heißt, ein Mensch zu sein. 237 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Und während wir das tun, 238 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 können wir vielleicht unseren eigenen Verstand öffnen, 239 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 um für das Leben zu lernen. 240 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Danke schön. 241 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 (Applaus)