[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Prøv at se på denne baby. Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Man bliver draget af hendes øjne, Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,og man har lyst til at røre ved huden. Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Men i dag vil jeg tale om noget, som man ikke kan se, Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,nemlig hvad der sker oppe i hjernen på det lille pus. Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Den moderne neurovidenskab Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,viser os, at det der sker i hjernen, Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,er intet mindre end raketvidenskab. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Og det vi lærer, Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:28.00,Default,,0000,0000,0000,,vil kaste lys Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,på hvad de romantiske poeter Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,kaldte for "den æterbårne åbenhed" Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:36.00,Default,,0000,0000,0000,,i et barns sind. Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Det vi ser her, Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,er en mor i Indien, Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,og hun taler Koro, Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,som er et nyopdaget sprog. Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Hun snakker til sin baby. Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Hvad denne mor -- Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,og de i alt 800 mennesker som taler Koro -- Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,forstår, at for at bevare dette sprog, Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,må de snakke det til barnet. Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Og deri ligger en kritisk gåde. Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Hvorfor kan man ikke bevare et sprog Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,ved at snakke til du og jeg, til de voksne? Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Tja, det har noget med hjernen at gøre. Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Det vi ser, Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,er at sprog har en afgørende periode for indlæring. Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Det her dias læses ved at kigge på din alder på den horisontale akse. Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,(Latter) Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Den vertikale akse viser Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,din evne til at lære et fremmedsprog. Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Babyer og børn er genier Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,indtil de bliver syv, Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,og så er der en systematisk nedgang. Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Efter puberteten falder vi helt uden for kategori. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Ingen forskere er uenige i dette, Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,men laboratorier verden over Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,forsøger at finde ud af, hvorfor det fungerer således. Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,I mit laboratorium ligger fokus Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,på den første afgørende periode i udviklingen -- Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,og det er den periode, hvor Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,babyer forsøger at lære sig de lyde, som bruges i deres sprog. Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Ved at studere hvordan lydene læres, Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,vil vi have en model for resten af sproget, Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,og måske for afgørende perioder som eksisterer i barndommen, Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,og som afgør social, følelsesmæssig Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,og kognitiv udvikling. Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Så vi har studeret babyer Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,vha. en teknologi som hele verden bruger, Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,og vha. lydene fra alle sprog. Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Babyerne sidder på deres forældres skød, Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,og vi træner dem i at vende hovedet når en lyd ændres -- Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,fx fra "ah" til "ee". Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Hvis de gør det på det rigtige tidspunkt, Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,lyser den sorte boks op, Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,og en pandabjørn slår på tromme. Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,En seks mdr. gammel baby elsker opgaven. Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Hvad har vi lært? Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,At babyer verden over Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,er det, som jeg kalder for Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,verdensborgere; Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,de kan skelne mellem alle lydene fra alle sprog, Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,ligegyldigt hvilket land vi tester, og hvilket sprog vi bruger. Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Det er bemærkelsesværdigt, for det kan du og jeg ikke gøre. Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi er kulturbundne lyttere. Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi kan skelne mellem lydene i vores eget sprog, Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,men ikke dem i fremmede sprog. Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Så spørgsmålet er, Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,hvornår disse verdensborgere Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,bliver forvandlet til sprogbundne lyttere, sådan som vi voksne er? Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Og svaret er: før deres første fødselsdag. Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Her ser I den opgave med at vende hovedet, Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,for babyer i Tokyo og i USA, Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,her i Seattle, Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,og de lyttede til "ra" og "la" -- Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,det lyder vigtigt for engelsk, men ikke for japansk. Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Så fra seks til otte måneder, er babyerne fuldstændig jævnbyrdige. Dialogue: 0,0:03:09.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,To måneder senere sker der noget utroligt. Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Babyerne i USA bliver meget bedre, Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,babyerne i Japan bliver meget dårligere, Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,men begge grupper af babyer Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,forbereder sig på nøjagtigt det sprog, som de kommer til at lære. Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Så spørgsmålet er, hvad der sker Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,i løbet af den afgørende tomåneders periode? Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Det er perioden for lydudvikling, Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,men hvad foregår der i hjernen? Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,To ting. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,For det første lytter babyerne opmærksomt til us, Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,og de laver statistik mens de hører os snakke -- Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,de laver statistik. Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Så hør to mødre tale babysprog -- Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,det universelle sprog vi bruger, når vi taler til børn -- Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,først på engelsk og så japansk. Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,(Video) engelsktalende mor: Åh, jeg elsker dine store blå øjne -- Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,så kønne og dejlige. Dialogue: 0,0:03:56.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Japansktalende mor: (japansk). Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Patricia Kuhl: I løbet af sætningerne, Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,når babyerne så lytter, Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,så laver de statistik Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,på det sprog de hører. Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Og disse statistikker vokser. Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Og det vi har lært, Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,er at babyer er følsomme over for statistikken, Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,som for hhv. japansk og engelsk er meget forskellig. Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Engelsk har mange R'er og L'er, Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:27.00,Default,,0000,0000,0000,,viser statistikken. Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Og japansk er helt anderledes, Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,hvor vi ser en gruppe af mellemliggende lyde, Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,som svarer til det japanske R. Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Så babyer absorberer Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,sprogets statistik, Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,og det ændrer deres hjerner; Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,det ændrer dem fra verdensborgere, Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,til de kulturbundne lyttere, som vi er. Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Men vi voksne Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,er ikke i stand til at absorbere sådanne statistikker. Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi styres af vores hukommelse, Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,som vi formede tidligt i vores udvikling. Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Så det vi ser, er Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,en ændring af vores model af, hvad den afgørende periode går ud på. Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi argumenterer ud fra et matematisk standpunkt, Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,at tilegnelsen af sprogligt materiale forsinkes, Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,når vores disponibilitet stabiliseres. Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Det rejser mange spørgsmål om tosprogede mennesker. Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Tosprogede må holde styr på to sæt statistikker på én gang, Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,og skifte mellem dem, en efter en, Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,afhængig af hvem de taler med. Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Så vi spurgte os selv, Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,om babyerne kan tage statistik af et helt nyt sprog? Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi testede det ved at udsætte amerikanske babyer - Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,som aldrig havde hørt et andet sprog - Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,for kinesisk i løbet af den afgørende periode. Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi vidste, at da ensprogede blev testet Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,i Taipet og Seattle, på de kinesiske lyde, Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,viste de det samme mønster. Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Ved seks til otte måneder er de helt jævnbyrdige. Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,To måneder senere sker der noget utroligt. Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Men de taiwanesiske babyer bliver bedre - ikke de amerikanske. Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi udsatte amerikanske babyer Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,for kinesisk. Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Det var ligesom at have kinesisk familie på besøg i en måned, Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,som så flytter ind i ens hus, Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,og snakker med babyerne fordelt over 12 gange. Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Sådan her så der ud i laboratoriet. Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Kinesisktalende: [Mandarin] Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,PK: Så hvad har vi gjort ved deres små hjerner? Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,(Latter) Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi havde en kontrolgruppe siddende, Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,for at sikre at det ikke var selve laboratoriet Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,som forbedrede kinesiskfærdighederne. Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Så en gruppe babyer kom ind og lyttede til engelsk. Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Og vi kan se på grafen, Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,at eksponeringen af engelsk ikke forbedrede deres kinesisk. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Men se, hvad der skete med de babyer, Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,som blev udsat for kineisk 12 gange. Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,De var lige så gode som babyerne i Taiwan, Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,som havde lyttet til det i 10½ måneder. Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Hvad det viser, Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,er at babyer tager statistik af et nyt sprog. Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Uanset hvad du sætter foran dem, vil de tage statistik af det. Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Men vi spekulerede på, hvilken rolle Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:02.00,Default,,0000,0000,0000,,mennesket spillede Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,i denne læringsøvelse. Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Så vi lod en anden gruppe babyer, Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,hvor børnene fik samme dosis, de samme 12 gange, Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,men via et fjernsyn, Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,og en anden gruppe babyer, som kun blev udsat for lyd, Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,og som kiggede på en bamse på skærmen. Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Hvad gjorde vi ved deres hjerner? Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Her ser i lydresultaterne -- Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,ingen læring overhovedet -- Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,og videoresultatet -- Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,ingen læring overhovedet. Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Det kræver et menneske Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,før babyerne kan lave statistik. Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Den sociale hjerne kontrollerer Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,hvornår babyerne tager statistik. Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi vil ind i hjernen Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,og se det ske Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,mens babyer sidder foran fjernsyn, Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,i stedet for mennesker. Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Heldigvis har vi en ny maskine, Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,MEG, Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,som lader os gøre det. Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Det ligner en hårtørrer fra Mars. Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Men den er helt ufarlig, Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,fuldstændig non-invasiv og lydløs. Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi ser på milimeters nøjagtighed Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,med hensyn til spacial Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,og milisekunders nøjagtighed Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,og bruger 306 SQUIDs -- Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:08.00,Default,,0000,0000,0000,,det er superledende Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,kvante interferens enheder -- Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,som kan registrere de magnetiske felter, Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,som ændrer sig, mens vi tænker. Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi er de første i verden Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,til at følge babyer Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,i en MEG maskine Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,mens de lærer. Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Her er lille Emma. Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Hun er seks måneder. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Og hun lytter til forskellige sprog Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,i de hovedtelefoner, hun har på. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,I kan se, at hun kan bevæge sig. Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi følger hendes hoved Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:37.00,Default,,0000,0000,0000,,via små kugler i en kasket, Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,så hun kan bevæge sig fuldstændig utvunget. Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Det er en teknisk kraftpræstation. Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Hvad ser vi? Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi ser babyhjernen. Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Når babyen hører et ord på hendes sprog, Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,lyser de auditive områder op, Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,og dernæst de omkringliggende områder, Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,som vi tror relaterer til hinanden i en sammenhæng, Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:58.00,Default,,0000,0000,0000,,så hjernen kan koordinere sine forskellige områder, Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,og de virkninger, Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,som ét hjerneområde aktiverer i et andet hjerneområde. Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi indtræder i Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,en storslået tid Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,af viden om vores barns hjerneudvikling. Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi vil være i stand til at se et barnes hjerne, Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,mens de oplever en følelse, Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,mens de lærer at tale og læse, Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,mens de løser et regnestykke, Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,mens de får en idé. Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Og vi vil være i stand til at opfinde hjernebaserede indgreb Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,for børn med indlæringsvanskeligheder. Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Ligesom poeterne beskrev det, Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,tror jeg vi vil være i stand til at se, Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,den forunderlige åbenhed, Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,den fuldkomne åbenhed, Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,i et barns sind. Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,I undersøgelsen af barnets hjerne, Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,vil vi afdække dybe sandheder Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:45.00,Default,,0000,0000,0000,,om hvad det betyder at være menneske Dialogue: 0,0:09:45.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,og i den proces, Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,vil vi måske kunne holde vores egne sind åbne for læring, Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,resten af vores liv. Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Tak skal I have. Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,(Bifald).