1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Voldria que miressin aquest nadó. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 El que ens atrau són els seus ulls 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 i la seva pell, que ens encanta tocar. 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 Però avui els parlaré d'una cosa que no poden veure, 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 el que passa dins del seu petit cervell. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Les eines modernes de la neurociència 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 demostren que el que passa dins del seu cervell 8 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 és extremadament complex. 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 I el que estem aprenent 10 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 ens donarà algunes idees 11 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 sobre el que els poetes i escriptors romàntics 12 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 van descriure com a "apertura celestial" 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 de la ment dels nadons. 14 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Aqui podem veure 15 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 una mare a l'Índia, 16 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 i parla en Koro, 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 que és un idioma descobert recentment. 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 El parla al seu nadó. 19 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 El que aquesta mare, 20 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 i les altres 800 persones que parlen Koro al món, 21 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 entenen és que, per a conservar aquest idioma, 22 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 necessiten parlar-lo als seus nadons. 23 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 I aquí és on es troba la qüestió crítica. 24 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Perquè no es pot conservar un idioma 25 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 parlant-lo entre nosaltres, entre adults? 26 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 Doncs bé, té a veure amb el cervell. 27 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 El que veiem aquí 28 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 és que hi ha un període crític per a aprendre un idioma. 29 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 Per a llegir aquest gràfic cal mirar l'edat en l'eix horitzontal. 30 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 (Rialles) 31 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 I l'eix vertical mostra 32 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 la capacitat d'adquirir un segon idioma. 33 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Els nadons i els nens són genis 34 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 fins als set anys, 35 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 i aleshores pateixen una davallada sistemàtica. 36 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Abans de la pubertat, sortim del gràfic. 37 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Cap científic discuteix aquesta corba, 38 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 però laboratoris de tot el món 39 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 intenten descobrir per què funciona així. 40 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 El treball en el meu laboratori està centrat 41 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 en el primer període crític del desenvolupament, 42 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 i és en quest període que 43 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 els nadons intenten dominar el sons que s'utilitzen en el seu idioma 44 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Pensem que estudiant com s'aprenen els sons, 45 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 tindrem un model per a la resta de l'idioma, 46 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 i potser per a períodes crítics que poden existir en l'infantesa 47 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 de desenvolupament social, emocional 48 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 i cognitiu. 49 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Hem estudiat els nadons 50 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 utilitzant una tècnica per tot el món 51 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 i amb els sons de tots els idiomes. 52 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 El nadó s'asseu a la falda dels pares, 53 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 i els entrenem per a que girin el cap quan el so canvia, 54 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 per exemple d'"ah" a "ee". 55 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Si ho fan en el moment correcte, 56 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 la capsa negra s'il·lumina 57 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 i l'ós panda repica el tambor. 58 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 A un nadó de 6 mesos li encanta la tasca. 59 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Què hem après? 60 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Doncs que els nadons de tot el món 61 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 són el que a mi m'agrada descriure 62 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 com a ciutadans del món; 63 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 poden distingir tots els sons de tots els idiomes, 64 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 no importa quin país estudiem ni quin idioma utilitzem. 65 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 I això és excepcional perquè nosaltres no ho podem fer. 66 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Nosaltres son oients lligats culturalment. 67 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Podem distingir els sons del nostre idioma, 68 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 però no els d'un idioma estranger. 69 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Així sorgeix la pregunta, 70 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 quan es converteixen els ciutadans del món 71 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 en els oients lligats a un idioma que som nosaltres? 72 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 La resposta: abans del primer aniversari. 73 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Aqui tenen el rendiment en la tasca de girar el cap 74 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 en nadons examinats a Tòkio i als Estats Units, 75 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 aquí a Seattle, 76 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 mentre escoltaven "ra" i "la", 77 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 sons importants en anglès, però no en japonès. 78 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Dels 6 als 8 mesos, els nadons són totalment equivalents, 79 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 2 mesos més tard succeeix una cosa increïble. 80 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Els nadons dels Estats Units milloren molt, 81 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 i els nadons del Japó empitjoren molt, 82 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 però tots dos grups de nadons 83 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 s'estàn preparant justament per a l'idioma que aprendran. 84 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 La pregunta és doncs, què passa 85 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 durant aquest període crític de 2 mesos? 86 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Aquest és el període crític per al desenvolupament del so 87 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 però que passa al cervell? 88 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Doncs hi passen dues coses. 89 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 La primera és que els nadons ens escolten atentament, 90 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 i prenen estadístiques mentre ens escolten parlar; 91 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 prenen estadístiques. 92 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Escoltin a dues mares parlant maternalment, 93 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 l'idioma universal que utilitzem al parlar amb nens, 94 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 primer en anglès i després en japonès. 95 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 (Vídeo) Mare anglesa: Ah, I love your big blue eyes 96 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 so pretty and nice. 97 00:03:56,000 --> 00:04:02,000 Mare japonesa: (Japonès) 98 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Patricia Duhl: Durant la producció de la parla, 99 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 quan els nadons escolten, 100 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 el que fan és prendre estadístiques 101 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 de l'idioma que escolten. 102 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 I aquestes distribucions augmenten. 103 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 I el que hem après és 104 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 que els nadons són susceptibles a les estadístiques, 105 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 i les estadístiques en japonès i en anglès son molt, molt diferents. 106 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 L'anglès té moltes erres i eles 107 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 com mostra la distribució. 108 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 I la distribució del japonès és totalment diferent, 109 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 hi veiem un grup de sons intermedi, 110 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 que mostra el que es coneix com a R japonesa. 111 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Els nadons absorbeixen 112 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 les estadístiques de l'idioma 113 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 i aquestes canvien els seus cervells; 114 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 els canvia de ciutadans del món 115 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 als oients lligats culturalment que som nosaltres. 116 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Però nosaltres com a adults 117 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 ja no absorbim estadístiques. 118 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Ens dominen les representacions de la memòria 119 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 creades durant el nostre desenvolupament a la infància. 120 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 El que veiem aquí 121 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 està canviant els nostres models sobre el període crític. 122 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Des d'un punt de vista matemàtic creiem 123 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 que l'aprenentatge d'un idioma podria alentir-se 124 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 quan les nostres distribucions s'estabilitzen. 125 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Crea moltes preguntes sobre la gent bilingüe. 126 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 Els bilingües han de tenir dos grups estadístics al cap alhora 127 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 i alternar entre ells, un darrere l'altre, 128 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 depenent de amb qui estiguin parlant. 129 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Així que ens vam preguntar, 130 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 poden els nadons prendre estadístiques d'un nou idioma? 131 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Vam estudiar-ho exposant a nadons americans 132 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 que mai havien escoltat un segon idioma 133 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 al mandarí per primera vegada durant aquest període crític. 134 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Sabíem que quan examinavem monolingües 135 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 a Taipei i a Seattle en sons mandarins, 136 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 mostraven el mateix patró. 137 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Entre els 6 i els 8 mesos, eren totalment equivalents. 138 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 2 mesos després, passava una cosa increïble. 139 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Els nadons taiwanesos milloraven, però els americans no. 140 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Varem exposar a nadons americans durant aquest període 141 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 al mandarí. 142 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Era com si parents mandarins vinguessin de visita un mes 143 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 i visquessin a casa teva 144 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 i parlessin als nadons durant 12 sessions. 145 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Això és el que passava al laboratori. 146 00:06:02,000 --> 00:06:24,000 (Vídeo) Orador mandarí: (mandarí) 147 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 PK: Què vam fer als seus petits cervells? 148 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 (Rialles) 149 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Vam fer un grup de control 150 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 per assegurar-nos que el fet de venir al laboratori 151 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 no millorava automàticament el teu mandarí. 152 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Així que un grup de nadons va venir i va escoltar anglès. 153 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Podem veure al gràfic 154 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 que l'exposició a l'anglès no va millorar el seu mandarí. 155 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Però vegin el que va passar als nadons 156 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 que vam exposar al mandarí durant 12 sessions. 157 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Eren tan bons com els nadons de Taiwan 158 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 que l'havien escoltat durant 10 mesos i mig. 159 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 El que es demostra 160 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 és que els nadons prenen estadístiques d'un nou idioma. 161 00:06:54,000 --> 00:06:58,000 Del que els posis al davant, ells prenen estadístiques. 162 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Però ens preguntàvem quin paper 163 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 hi juga l'èsser humà 164 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 en aquest exercici d'aprenentatge. 165 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Així que vàrem fer un altre grup de nadons 166 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 en el qual els nadons rebien la mateixa dosis, 12 sessions, 167 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 però a través de la televisió 168 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 i un altre grup de nadons que només s'exposava a l'àudio 169 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 i miraven un osset a la pantalla. 170 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Què vam fer als seus cervells? 171 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Aquí es veuen els resultats de l'àudio, 172 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 cap aprenentatge, 173 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 i els resultats del vídeo, 174 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 cap aprenentatge. 175 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Fa falta un humà 176 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 per a que els nadons prenguin estadístiques. 177 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 El cervell social controla 178 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 en quin moment els nadons prenen estadístiques. 179 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Volem entrar en el seu cervell 180 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 i veure el que passa 181 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 quan els nadons estan davant del televisor, 182 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 en lloc de davant d'éssers humans. 183 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Per sort, tenim una nova màquina, 184 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 la magneto-encefalografia, 185 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 que ens permet fer-ho. 186 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Sembla un assecador de cabell de Mart. 187 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Però és totalment segur, 188 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 totalment no-invasiu i silenciós. 189 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Parlem d'una exactitud mil·limètrica 190 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 pel que fa a l'espai 191 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 i exactitud al mili-segon 192 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 utilitzant 306 SQUIDs, 193 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 objectes superconductors 194 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 d'interferències quàntiques, 195 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 en localitzar camps magnètics 196 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 que canvien mentre pensem. 197 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Som els primers en el món 198 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 en estudiar nadons 199 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 amb una màquina MEG 200 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 mentre ells aprenen. 201 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Aquí tenen a la petita Emma. 202 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Té 6 mesos. 203 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Està escoltant diversos idiomes 204 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 en els auriculars que porta a les orelles. 205 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Con poden veure, es pot moure. 206 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Estem estudiant el seu cap 207 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 amb unes boletes en el barret 208 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 per a que es pugui moure amb tota llibertat. 209 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 És una proesa tecnològica 210 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Què estem veiem? 211 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Estem veient el cervell del nadó. 212 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Quan el nadó sent una paraula en el seu idioma 213 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 les àrees auditives s'il·luminen, 214 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 i subseqüentment les àrees que l'envolten 215 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 que creiem estan relacionades amb la coherència, 216 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 coordinant les diferents àrees del cervell, 217 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 i la causalitat, 218 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 una àrea del cervell que provoca que una altra s'activi. 219 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Ens endinsem 220 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 en una gran època dorada 221 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 del coneixement del desenvolupament del cervell dels nadons. 222 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Serem capaços de veure el cervell dels nadons 223 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 mentre experimenten una emoció, 224 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 mentre aprenen a parlar i escriure, 225 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 mentre resolen un problema matemàtic, 226 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 mentre tenen una idea. 227 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 I serem capaços d'inventar intervencions cerebrals 228 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 per a nens amb dificultats d'aprenentatge. 229 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 Tal i com els poetes i escriptors varen descriure, 230 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 serem capaços de veure, crec jo, 231 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 aquesta apertura maravellosa 232 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 total i absoluta, 233 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 de la ment d'un nen. 234 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Investigant el cervell dels nens, 235 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 descobrirem veritats profundes 236 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 sobre el que significa ser humà, 237 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 i durant el procés, 238 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 potser podrem ajudar a mantenir les nostres ments obertes a l'aprenentatge 239 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 durant tota la nostra vida. 240 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Gràcies. 241 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 (Aplaudiments)