1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 هلا ألقيتم نظرة على هذه الطفلة. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 من الوهلة الأولى سوف تفتنون بعينيها 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 وبشرتها التي تغريك للمسها. 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 إلا أنني سألفت إنتباهكم اليوم إلى شيء آخر يتعذر عليكم ملاحظته, 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 فثمة شيء يعمل داخل دماغها الصغير. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 إن أدوات علم الأعصاب الحديثة 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 توضح لنا بأن ما يجري داخل دماغها 8 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 وهذا لا يقل أهمية عن علم الصواريخ. 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 وما نتعلمه الآن 10 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 سيسلط الضوء على 11 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 ما ذهب إليه الكتاب والشعراء الرومانسيين 12 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 بوصفه بالـ "الفطرة السماوية" 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 الذي يتمتع به ذهن الطفلة. 14 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 وما نشهده هنا 15 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 صورة لأم في الهند, 16 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 وهي تتحدث لغة الكورو, 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 وهي عبارة عن لغة مكتشفة حديثاً. 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 وهي تتحدث إلى صغيرها. 19 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 ما تعيه هذه المرأة -- 20 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 بجانب الأشخاص الثمانمائة الناطقين بهذه اللغة حول العالم -- 21 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 يعوا بأنه للمحافظة على هذه اللغة, 22 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 يتعين عليهم تعليمها لأطفالهم. 23 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 وهنا يكمن اللغز المحير. 24 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 لماذا لا يمكنكم المساعدة في الإبقاء على لغة 25 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 عبر تلقينها إليكم ... و لغير الأطفال؟ 26 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 فالأمر لديه علاقة بأذهانكم. 27 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 وما نلحظه هنا 28 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 هو أن الفترة العمرية حاسمة في تعلم اللغة. 29 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 طريقة فهم هذا الشريحة التوضيحية يكمن في التمعن في المحور الأفقي لأعماركم. 30 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 (ضحك) 31 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 فيما ستلاحظون في المحور الرأسي 32 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 مهاراتكم في إكتساب لغة غير ناطقين بها. 33 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 الرضع والأطفال هم عباقرة في تعلم اللغة 34 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 حتى يبلغون سن السابعة, 35 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 وبعدها تتراجع عبقرياتهم بصورة واضحة 36 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 في مرحلة ما بعد البلوغ, نصل إلى الحد الأدنى على الخارطة. 37 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 ولا يوجد خلاف بين العلماء حول هذا المنحى, 38 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 ولكن ما تزال المختبرات حول العالم 39 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 تحاول إكتشاف كنه هذا الشي. 40 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 ترتكز الأنشطة في معملي على 41 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 إجراء البحوث حول المرحلة الأولية الحاسمة في تطوير الملكة 42 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 والتي هي المرحلة التي 43 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 يحاول من خلالها الأطفال إستيعاب أي من الأصوات شائع إستخدامها في لغاتهم. 44 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 ونعتقد بأنه من خلال دراستنا لكفية تعلم الأصوات, 45 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 سيتولد لدينا نموذجاً لبقية اللغات, 46 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 وربما للمرحلة الحاسمة التي يمكن أن تصاحب مرحلة الطفولة 47 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 لتطوير المقدرات الإجتماعية والعاطفية 48 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 والمعرفية. 49 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 لذا فقد عكفنا على إجراء دراسة على الأطفال 50 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 بإستخدام نفس التقنية التي نطبقها في كل أنحاء العالم 51 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 وأصوات كل اللغات. 52 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 فالطفل الذي يقبع في حجر أمه, 53 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 نحاول أن ندربهم على تحريك رؤوسهم عندما يتغير الصوت -- 54 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 مثل من "أيه" إلى "إي". 55 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 وإذا نجحوا في القيام بذلك في الوقت المناسب, 56 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 يظهر ضوء من على الصندوق الأسود 57 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 فيقوم دب الباندا بالطرق على الطبل ( لتشجيع الطفل ) 58 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 أطفال الستة أشهر يعشقون هذه التجربة. 59 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 ما الذي تعلمناه من هذه التجارب ؟ 60 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 دعوني أوضح, الأطفال الرضع في كل العالم 61 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 هم على ما يروق لي وصفهم 62 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 بمواطني العالم; 63 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 بوسعهم تميز كافة أصوات اللغات, 64 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 مهما كانت الدولة التي أجرينا فيها الإختبارات ومهما كانت اللغات التي أستخدمناها. 65 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 وهذا جدير بالإهتمام بإعتبار أن هذا ما يصعب عليكم وعلي فعله. 66 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 فسمعنا محصور بثقافتنا. 67 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 فيمكننا تمييز الأصوات المستخدمة في لغاتنا, 68 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 ولا يمكننا تمييز الأصوات المستخرجة من لغات أجنبية. 69 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 لذا يظهر السؤال الذي يفرض نفسه, 70 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 متى يتحول سمع مواطني العالم هؤلاء 71 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 ليصبح محصوراً بالبيئة كما نحن عليه؟ 72 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 والإجابة هي: قبيل أعياد ميلادهم الأولى. 73 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 وما تلحظونه خلال هذا العرض المتعلق بتحريك الرأس 74 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 بالنسبة للأطفال الذين أجريت لهم إختبارات في طوكيو والولايات المتحدة, 75 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 هنا في سياتل, 76 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 أثناء إستماعهم ل "راء" و "لا" -- 77 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 فهي عبارة عن أصوات أساسية في اللغة الإنجليزية, وليس اليابانية. 78 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 لذا في سن الستة إلى الثمانية أشهر الأولى يتشابه الرضع كلية في هذا ذلك. 79 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 وبعيد شهرين من ذلك ثمة شيء غريب يحدث. 80 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 يطرأ تحسن كبير على أطفال الولايات المتحدة, 81 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 فيما تتراجع حالة الأطفال عما هي عليه في اليابان, 82 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 ولكن تظل مجموعتي الأطفال 83 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 في طريقها إلى التهيؤ كليةً للغة المراد إكتسابها. 84 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 لذا فالسؤال هو, ماذا يحدث 85 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 خلال فترة الشهرين الحاسمة؟ 86 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 تلك هي الفترة العمرية التي يتم فيها تطوير الأصوات, 87 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 ولكن ماذا يحدث فيها؟ 88 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 ثمة شيئين يحدثان. 89 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 الأول هو أن الأطفال يصغون بإهتمام إلينا, 90 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 وإثناء إستماعهم لمحادثتنا يقومون بتسجيل بعض الإحصاءات -- 91 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 يسجلون بعض الإحصاءات. 92 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 لذا وبالإستماع إلى أثنين من أمهات الأطفال 93 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 اللغة العامة التي نطقنا بها أثناء مخاطبتنا للأطفال -- 94 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 أولاً باللغة الإنجليزية وثانياً باللغة اليابانية. 95 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 فيديو : آه, تعجبني عينيك الزرقاويتين الواسعتين -- 96 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 فهما جميلتين وفاننتين جدا. 97 00:03:56,000 --> 00:04:02,000 أم يابانية تتحدث : لغة يابانية 98 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 خلال مرحلة النطق بالكلام 99 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 عندما يستمع الأطفال, 100 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 ما يقوم به الأطفال في حينها هو إجراء إحصاءات 101 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 على أصوات اللغة التي يسمعونها. 102 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 ومن ثم تنمو المقدرات التصنيفية. 103 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 ما قد إكتشفناه هو 104 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 أن الأطفال هم حساسون تجاه العملية الإحصائية, 105 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 والإحصاءات في اللغة اليابانية تختلف تماماً عما هي عليه في اللغة الإنجليزية. 106 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 يشيع في اللغة الإنجليزية إستخدام الصوتين "راء" و "لاء" 107 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 حسبما أظهرته التصنيفات. 108 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 أما تصنيف اليابانية فهو مختلفاً تماماً, 109 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 والتي لاحظنا إحتواءها لزمرة من الأصوات الوسطية, 110 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 والتي يتم تعريفها بالراء اليابانية. 111 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 لذا يستوعب الأطفال 112 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 الإحصاءات اللغوية 113 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 والتي تعمل على تنبيه أدمغتهم; 114 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 وتنزع عنهم صفة مواطني العالم 115 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 لتحصر مدى قدرتهم السمعية في البيئة المحيطة بهم. 116 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 ولكننا كناضجين 117 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 لم تعد لدينا المقدرة على إستيعاب هكذا إحصائية. 118 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 ونبقى أسيري الصور المختزلة في مخيلتنا 119 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 والتي تم تكوينها أثناء النشوء المبكر. 120 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 لذا وما نلحظه هنا 121 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 هو تغيير مفهوم المرحلة المفصلية لدينا 122 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 ونحن نحاجج من منطلق رياضي 123 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 ينص على ان قدرتنا على تعلم اللغات تقل 124 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 عندما يستقر مدى تصنيفنا للأصوات. 125 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 الأمر الذي يطرح المزيد من التساؤلات حول الأشخاص الناطقين بلغتين. 126 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 يتعين على الأشخاص الناطقين بلغتين الإحتفاظ بمجموعتين من الإحصاء معاً 127 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 والتحول فيما بينهما واحدة بعد الأخرى, 128 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 إستناداً على طبيعة لغة الشخص المخاطب. 129 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 لذا فنطرح سؤالاً على أنفسنا, 130 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 هل بمقدور الأطفال أن يجروا إحصاءاتهم على لغة جديدة تماماً ؟ 131 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 لقد إختبرنا ذلك عندما عرضنا أطفال أمريكيين 132 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 لم يسبق لهم أن إستمعوا إلى لغة أخرى 133 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 إلى لغة "الماندرين" الصينية لأول مرة خلال المرحلة المفصلية. 134 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 وتوصلنا إلى أن الناطقين بلغة واحدة تم إختبارهم 135 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 في مدينتي تايبيه وسياتل لأصوات لغة الماندرين, 136 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 أظهروا نفس الأسلوب. 137 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 فأطفال الستة, والثمانية أشهر, كانوا متساوون تماماً. 138 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 وبعد شهرين لاحقاً, شيئ لا يصدق قد حدث. 139 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 الأطفال التايوانيين بدأوا يتحسنون, على عكس الأطفال الأمريكيين. 140 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 وما قمنا بعمله خلال تلك الفترة هي عرض الأطفال الأمريكين 141 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 للغة الماندرين. 142 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 وكان الأمر وكأن أقارب من الماندرين أتوا للزيارة لمدة شهر 143 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 وجاءوا إلى منزلكم 144 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 وتحدثوا إلى الأطفال في حدود أثني عشرة جلسة. 145 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 وهنا يبدوا الأمر وكأنه داخل مختبر. 146 00:06:02,000 --> 00:06:24,000 فيديو : لغة الماندرين 147 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 باتريشا كول: إذاً فما دهانا فاعلين لهذه العقول الصغيرة اليافعة؟ 148 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 (ضحك) 149 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 وكان علينا تشكيل وحدة مراقبة 150 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 للتأكيد بأن مجرد الحضور إلى المختبر 151 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 لا يثبت مهاراتكم في لغة الماندرين. 152 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 وعلى ذلك تم إحضار مجموعة من الأطفال للإستماع إلى اللغة الإنجليزية. 153 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 والرسم البياني التالي يوضح 154 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 بأن التعرض إلى اللغة الإنجليزية لم يحسن مهاراتهم في لغة الماندرين. 155 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 ولكن تنبهوا إلى ما حدث لهولاء الأطفال 156 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 التعرض إلى لغة الماندرين لمدة ثلاث جلسات. 157 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 فقد كانو جيدين بنفس مهارة الأطفال في تايوان 158 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 وقد كنا نستمع إليهم لمدة عشرة أشهر ونصف الشهر. 159 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 وماذا أثبتته هذه التجربة 160 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 أن هولاء الأطفال يجرون إحصاءات على اللغة الجديدة. 161 00:06:54,000 --> 00:06:58,000 أينما سمعوها, يشرعون في إحصاء الأصوات. 162 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 ولكننا نتسائل عن الدور 163 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 الذي لعبه الإنسان 164 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 في تدريبات هذه اللغة. 165 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 لذا فقد أجرينا تجارباً إضافية على مجموعة أخرى من الأطفال 166 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 وخلالها تم منح الأطفال لنفس الجرعات, نفس الجلسات الأثني عشرة, 167 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 ولكن عبر جهاز التلفزيون 168 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 ومجموعة الأطفال الأخرى التي تعرضت إلى وسائل مرئية 169 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 يشاهودن دب دمية على الشاشة. 170 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 كيف أثر ذلك على أدمغتهم ؟ 171 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 ما ترونه هنا هو نتيجة الإختبارات السمعية -- 172 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 لم يتعلموا أي شيء 173 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 ونتائج الإختبار المرئي -- 174 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 لم يتعلموا أي شيء 175 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 يجب ان يكون المتحدث " بشراً " بالنسبة 176 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 للأطفال حتى يجرون هذه الإحصاءات. 177 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 ولأن العقل الإجتماعي يكون مهيمناً 178 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 حينما يشرع الأطفال في إجراء إحصاءاتهم. 179 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 نود أن نلج داخل العقل 180 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 لإكتشاف هذا الشيء 181 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 خلال تواجد الأطفال أمام التلفاز, 182 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 بدلاً من التواجد أمام " بشر " 183 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 حمداً لله, لدينا ماكنة حديثة, 184 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 تعرف بإسم الدماغ المغناطيسي, 185 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 والتي تمكننا من القيام بذلك 186 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 وهي على شاكلة جهاز مجفف الشعر من المريخ. 187 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 ولكنه جهاز آمن تماماً, 188 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 جهاز غير مزعج وغير ثاقب. 189 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 نحن ننظر الى دقة بدرجة الميليميتر 190 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 تبعاً لدقة زمنية خاصة 191 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 تقدر بالميلي ثانية 192 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 باستخدام " سكويد 306 " 193 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 هو فائق التوصيل 194 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 وهو جهاز تفعالي كمي يعمل 195 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 على إلتقاط المجالات المغناطيسية 196 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 والتي تتغير وفقاً لتغيرات أفكارنا. 197 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 ونحن اول على وجه الأرض 198 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 من أجرى هذه التجارب 199 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 في آلة الأم إي جيه 200 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 أثناء تعلمهم. 201 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 وهذه الصغيرة إسمها "إيما". 202 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 وهي في شهرها السادس. 203 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 وهي تستمع للعديد من اللغات 204 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 عبر سماعات الأذن 205 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 ويمكنكم ملاحظة انه بإمكانها التحرك 206 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 وكنا نتتبع ما يدور بدماغها 207 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 مع تثبيت كرة صغيرة على الخوذة, 208 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 ما يعطيها مطلق الحرية في تحريك رأسها بإرتياح. 209 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 انها جولة تكنولوجية 210 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 ما الشيء الذي سنراه؟ 211 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 سنرى عقل الطفلة. 212 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 حينما تسمع الطفلة كلمة ما من لغتها 213 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 تضيء مناطق السمع في الدماغ 214 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 والمناطق المحيطة بها 215 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 التي نعتقد انها متعلقة بالنسق العام للسمع 216 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 والتي تعمل على تنسيق كل معلومات ومناطق الدماغ 217 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 وتفاعلاته 218 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 حيث تؤثر كل منطقة على الاخرى 219 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 نحن اليوم بصدد الولوج 220 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 على العصر الذهبي 221 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 من معرفة كيفية تطور دماغ الطفل 222 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 وسوف نستطيع ان ننظر الى دماغ الطفل 223 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 كلما عبر عن احدى مشاعره 224 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 او تحدث او قرأ 225 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 او عندما يحل مسألة رياضية 226 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 او عندما تخطر على باله فكرة ما 227 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 وسوف نكون قادرين ذات يوم على ان نخترح " تدخلات " قائمة على المعلومات الدماغية 228 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 للاطفال الذين يعانون من مشاكل في التعليم 229 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 كما كان الشعراء والكتاب يصفون الامر 230 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 ذات يوم .. واعتقد 231 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 اننا سوف نطال العجائب 232 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 ونصل الى الانفتاح التام 233 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 فيما يخص دماغ الطفل 234 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 وباستكشاف دماغ الطفل 235 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 سوف نقوم بكشف الستر عن الحقائق الغامضة 236 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 التي تعتري دماغ الانسان 237 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 ومن خلال ذلك 238 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 ربما قد نتمكن من الابقاء على قدرة ادمغتنا على التعلم 239 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 طيلة حياتنا 240 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 شكراً لكم 241 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 (تصفيق)