1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 这是我的第一次出访。 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 是我作为第一夫人的第一次外事出访。 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 你们能相信这个事实吗? 4 00:00:06,000 --> 00:00:16,000 (掌声) 5 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 虽然这不是我第一次来英国, 6 00:00:19,000 --> 00:00:24,000 我必须说很高兴我的首次官方访问是来英国。 7 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 美国和英国之间的特殊关系 8 00:00:28,000 --> 00:00:33,000 不只是基于政府之间的关系, 9 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 而且基于我们有共同的语言和价值观。 10 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 看见你们大家就使我想到这一点。 11 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 在访问期间我特别荣幸地 12 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 会见了英国一些最出色的女士。 13 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 这些女士在为你们所有女孩子铺路。 14 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 我也很荣幸见到你们, 15 00:00:53,000 --> 00:00:59,000 这些英国和世界未来的领导者。 16 00:00:59,000 --> 00:01:04,000 虽然我们的生活境况好像相差很远, 17 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 我作为美国第一夫人站在这里, 18 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 而你们还正在上学。 19 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 我想让你们了解我们有很多共同之处。 20 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 因为在我生命历程中没有任何东西 21 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 曾经预示我会站在这里 22 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 作为美利坚合众国的第一位 23 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 非洲裔第一夫人。 24 00:01:27,000 --> 00:01:32,000 我的资历里没有什么东西能使我站在这个位置上。 25 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 我不是用财富和资源养大的 26 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 也谈不上有什么社会地位。 27 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 我是在芝加哥的南边养大的。 28 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 那是芝加哥的真实部分。 29 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 我出身于工人阶级。 30 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 我父亲一辈子是个市政工人。 31 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 我母亲是个家庭妇女。 32 00:01:55,000 --> 00:02:00,000 她待在家里照顾我和我哥哥。 33 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 我父母都没上过大学。 34 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 我爸爸被诊断有多种硬化症 35 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 当他壮年的时候。 36 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 但就在他变得难以行走 37 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 而且早上难以穿衣的时候 -- 38 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 我看着他挣扎得越来越厉害 -- 39 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 我父亲却从来没有抱怨过他的困难。 40 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 他对于自己拥有的一切心存感激。 41 00:02:21,000 --> 00:02:26,000 他只是起得更早一点,工作得更努力一点。 42 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 我哥哥和我在成长过程中得到了人生真正需要的一切: 43 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 爱,强有力的价值观 44 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 以及一个信念,就是靠着良好的教育 45 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 还有大量的辛勤工作 46 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 没有什么是我们做不到的。 47 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 我的例子就表明女孩子能创造奇迹 48 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 只要她们从生命最开始的时候 49 00:02:48,000 --> 00:02:53,000 就受到周围人的爱护和教养。 50 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 我的生命中围绕着非凡的女性。 51 00:02:57,000 --> 00:03:02,000 祖母,老师,姨妈,表姐妹,邻居 52 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 她们教会我沉默的力量和尊严。 53 00:03:06,000 --> 00:03:11,000 还有我母亲,我生命中最重要的榜样, 54 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 她和我们住在白宫 55 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 帮着照顾我们的两个小女儿, 56 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 玛丽娅和萨莎 57 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 她在孩子们和我的生活中都很活跃, 58 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 并正在给她们灌输 59 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 她教给我和我哥哥的价值观: 60 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 同情心,正直 61 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 自信和坚定。 62 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 所有这些都包含在无条件的爱之中 63 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 那是只有一个祖母才能给予的爱。 64 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 我也很幸运地从一些男性榜样那里 65 00:03:44,000 --> 00:03:49,000 得到珍爱和鼓励 66 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 包括我父亲,我哥哥,叔伯和祖父。 67 00:03:52,000 --> 00:03:57,000 我生命中的男人们也教会我一些重要的东西。 68 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 他们教会我互相尊重的男女关系 69 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 应该是什么样子的。 70 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 拥有一个牢固的婚姻是什么感觉。 71 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 就是建立在信念和承诺之上 72 00:04:11,000 --> 00:04:15,000 以及对彼此独特天赋的赞赏。 73 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 他们教我意识到什么叫 74 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 当一个父亲 75 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 并养育一家人。 76 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 而且不只是关注自己的家庭 77 00:04:23,000 --> 00:04:28,000 也要伸手去帮助养育 78 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 更广泛的社区里的孩子 79 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 这些同样的品质 80 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 也是我在自己的丈夫身上寻找的, 81 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 就是巴拉克•奥巴马 82 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 在我们最初相识的时候 83 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 我记得,他带我出去约会。 84 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 他的约会是和他一起去开一个社区会议。 85 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 (笑声) 86 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 是啊,够浪漫的吧。 87 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 (笑声) 88 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 我们相识的时候,巴拉克是一个社区组织者。 89 00:04:57,000 --> 00:05:01,000 他的工作是帮助人家找工作 90 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 以及努力把资源带给有困难的邻里。 91 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 当他同那个社区中心里的居民交谈的时候 92 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 他谈到两个概念。 93 00:05:09,000 --> 00:05:15,000 他谈到“现实世界”和“理想世界”。 94 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 我在竞选的整个过程中也谈到这些。 95 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 他说,我们常常 96 00:05:21,000 --> 00:05:26,000 接受了这两种观念之间的差距。 97 00:05:26,000 --> 00:05:30,000 有的时侯我们满足于现实世界, 98 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 即使它没有反映我们的价值观和愿望。 99 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 但是那天巴拉克提醒了我们, 100 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 在那间屋子里的所有人,我们都知道 101 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 我们的世界应该是什么样子的。 102 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 我们知道公平,正义和机会是什么样子的。 103 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 我们全都知道。 104 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 他敦促那个会上的人们, 105 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 那个社区里的人们, 106 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 把他们自己献身于 107 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 缩小那两种观念之间的差距, 108 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 一起努力把现实世界 109 00:06:02,000 --> 00:06:06,000 变成和理想世界一样。 110 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 我今天想起这些是因为 111 00:06:09,000 --> 00:06:13,000 我确信这所学校里你们所有的人 112 00:06:13,000 --> 00:06:18,000 都是缩小这差距非常重要的因素。 113 00:06:18,000 --> 00:06:23,000 你们是要建立理想世界的女性。 114 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 你们将写出历史的下一个篇章。 115 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 不只是为你们自己,而且是为你们一代人 116 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 以及未来的几代人。 117 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 这就是为什么得到良好的教育 118 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 是这么的重要。 119 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 这就是为什么你们正在经历的所有这一切 120 00:06:39,000 --> 00:06:43,000 好事和坏事,你们喜欢的和不喜欢的老师 -- 121 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 为什么都这么重要。 122 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 因为社区和国家还有归根结底这个世界, 123 00:06:49,000 --> 00:06:54,000 它们的强大只取决于其中女性的健康。 124 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 记住这一点很重要。 125 00:06:56,000 --> 00:07:02,000 这个健康的一部分包括出类拔萃的教育。 126 00:07:02,000 --> 00:07:07,000 一个艰困的家庭与一个健康的家庭之间的区别 127 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 通常就是有一个或几个说话算数的女人 128 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 处于家庭的核心。 129 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 一个破败的社区与一个茁壮成长的社区的区别 130 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 通常取决于男女间能否相互尊重 131 00:07:20,000 --> 00:07:25,000 他(她)们感激对方为社会所做的贡献。 132 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 一个日趋衰弱的国家 133 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 与一个强盛的国家的区别 134 00:07:30,000 --> 00:07:34,000 就是其中的男孩和女孩 135 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 是否有平等受教育的机会 136 00:07:36,000 --> 00:07:41,000 这所学校以英国的第一个女医生命名, 137 00:07:41,000 --> 00:07:47,000 学校的建筑以其他三位女士命名:墨西哥艺术家福丽达•卡萝 138 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 玛丽•希珂 139 00:07:49,000 --> 00:07:53,000 她是被称为“黑人南丁格尔”的牙买加护士, 140 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 以及英国作家艾米丽•勃朗特 141 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 这都是为了纪念这些女士,她们与性别歧视,种族歧视和无知做斗争, 142 00:08:00,000 --> 00:08:05,000 从而追求她们的激情以充实自己的灵魂。 143 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 她们没有顾及任何障碍。 144 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 就像后面这个标语写的,“全然无限”。 145 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 她们没想以其它的方式生活 146 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 而只是追随她们的梦想。 147 00:08:17,000 --> 00:08:22,000 正因为如此,这四位女士 148 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 去除了很多障碍。 149 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 她们创造了很多新的机会 150 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 为成百上千万的女医生和女护士们 151 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 女艺术家和女作家们, 152 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 她们都追随了这四位女士。 153 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 通过得到良好的教育 154 00:08:37,000 --> 00:08:41,000 你们也可以掌控自己的命运。 155 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 请记住这一点。 156 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 如果你们想知道我能站在这里的原因, 157 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 那就是因为教育。 158 00:08:51,000 --> 00:08:55,000 我从来不逃课。对不起,我不知道这里是否有人逃课。 159 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 我从来没那么做。 160 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 我喜欢得‘优’ 161 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 我喜欢做聪明人。 162 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 我喜欢准时。我喜欢把我的功课做完。 163 00:09:05,000 --> 00:09:10,000 我觉得做聪明人比世界上任何事都要酷。 164 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 按照同样的价值观,你们同样可以 165 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 掌控你们自己的命运。 166 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 你们也可以铺出路来。 167 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 你们也可以实现你们的梦想, 168 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 然后你们的任务就是伸出手 169 00:09:23,000 --> 00:09:27,000 去帮助像你们一样的人实现梦想。 170 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 历史证明,无论是 171 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 你们来自穷人家 172 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 或来自富人家。 173 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 你们的成功取决于 174 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 你们自己的坚韧, 175 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 你们自己的信心,你们自己的辛勤工作。 176 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 真是这样。这就是我们所生活的世界的真实情况。 177 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 你们的命运现在掌握在自己手上。 178 00:09:50,000 --> 00:09:55,000 但这并不容易。那是一定的。 179 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 可是你们拥有你们所需要的一切。 180 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 要成功所需的一切, 181 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 你们已经都有了。 182 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 我丈夫在一个大办公室里工作。 183 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 他们管它叫椭圆办公室。 184 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 在白宫里,有一个他坐在那儿办公的桌子。 185 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 那个办公桌名为“坚决”。 186 00:10:15,000 --> 00:10:19,000 桌子是用女王陛下“坚决”号船的木料打造的。 187 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 是维多利亚女王送的。 188 00:10:22,000 --> 00:10:27,000 它是我们两国之间友谊的永久象征。 189 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 它的名字,“坚决”, 190 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 提醒我们要有这样的风骨 191 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 不只是领导一个国家, 192 00:10:35,000 --> 00:10:40,000 而且要度过一个有意义的人生。 193 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 我希望在追求你们的梦想时,你们都能保持坚定, 194 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 向前进而不受限制, 195 00:10:47,000 --> 00:10:52,000 发挥你们的才能 -- 因为你们才华横溢。我们见识过 196 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 确实有才华。 197 00:10:54,000 --> 00:10:58,000 用你们的才华去创建那个理想世界 198 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 因为我们指望着你们。 199 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 我们指望着你们每一个人 200 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 尽你们的全力,做到最好。 201 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 因为这个世界很大。 202 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 充满了挑战。 203 00:11:10,000 --> 00:11:14,000 我们需要坚强的,聪明的,自信的年轻女性 204 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 站出来执掌乾坤。 205 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 我们知道你们能做到。我们爱你们。谢谢大家。 206 00:11:20,000 --> 00:11:27,000 (掌声)