WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Tai mano pirmoji kelionė, 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 mano pirmoji, kaip pirmosios ponios, kelionė į užsienį. 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 Ar galite tuo patikėti? 00:00:06.000 --> 00:00:16.000 (Plojimai) 00:00:16.000 --> 00:00:19.000 Ir nors tai nėra mano pirmasis apsilankymas Jungtinėje Karalystėje, 00:00:19.000 --> 00:00:24.000 turiu pasakyti, kad aš džiaugiuosi, jog tai yra mano pirmasis oficialus vizitas. 00:00:24.000 --> 00:00:28.000 Ypatingas ryšys tarp JAV ir Jungtinės Karalystės 00:00:28.000 --> 00:00:33.000 yra pagrįstas ne vien tik bendradarbiavimu tarp vyriausybių, 00:00:33.000 --> 00:00:36.000 bet taip pat ir bendra kalba bei vertybėmis, 00:00:36.000 --> 00:00:40.000 kurias aš prisimenu, šiandien žiūrėdama į jus visas. 00:00:40.000 --> 00:00:44.000 Vizito metu aš buvau ypatingai pagerbta, 00:00:44.000 --> 00:00:47.000 galėdama susipažinti su vienomis iš ypatingiausių Britanijos moterų - 00:00:47.000 --> 00:00:50.000 moterų, kurios jums visoms skina kelią. NOTE Paragraph 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 Taip pat esu pagerbta, galėdama susitikti su jumis, 00:00:53.000 --> 00:00:59.000 būsimosiomis Didžiosios Britanijos ir pasaulio lyderėmis. 00:00:59.000 --> 00:01:04.000 Ir nors mūsų gyvenimai atrodo labai skirtingi, 00:01:04.000 --> 00:01:08.000 palyginus mane, čia stovinčią pirmąją JAV ponią, 00:01:08.000 --> 00:01:12.000 ir jus, dar besimokančias mokykloje, 00:01:12.000 --> 00:01:16.000 aš noriu, kad jūs žinotumėte, kad mes turime labai daug bendra. 00:01:16.000 --> 00:01:20.000 Nes mano gyvenimo kelyje niekas 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 nepranašavo, kad aš stovėsiu čia, 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 kaip pirmoji afro-amerikietė pirmoji ponia 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 Jungtinėse Amerikos Valstijose. 00:01:27.000 --> 00:01:32.000 Mano gyvenime nebuvo nieko, kas mane būtų atvedę iki tokio gyvenimo, kokį turiu dabar. 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 Aš neužaugau turtų, malonumų 00:01:35.000 --> 00:01:39.000 ar kokių kitų socialinių privilegijų apsuptyje. 00:01:39.000 --> 00:01:43.000 Aš užaugau pietinėje Čikagos dalyje. 00:01:43.000 --> 00:01:46.000 Tai tikroji Čikagos dalis. 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 Aš buvau darbininkų klasės produktas. 00:01:49.000 --> 00:01:53.000 Mano tėtis visą gyvenimą buvo miesto darbininkas, 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 o mano mama buvo namų šeimininkė. 00:01:55.000 --> 00:02:00.000 Ji buvo namuose, kad pasirūpintų manimi ir mano vyresniuoju broliu. 00:02:00.000 --> 00:02:03.000 Nei vienas iš jų nestudijavo universitete. 00:02:03.000 --> 00:02:06.000 Mano tėvui buvo diagnozuota išsėtinė sklerozė 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 pačiame jo jėgų žydėjime. 00:02:08.000 --> 00:02:11.000 Tačiau net tada, kai vaikščioti 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 ir apsirengti rytais jam pasidarė sunku, 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 aš mačiau, kaip jis vis labiau ir labiau su tuo kovoja - 00:02:15.000 --> 00:02:19.000 mano tėvas niekada nesiskundė savuoju vargu. 00:02:19.000 --> 00:02:21.000 Jis buvo dėkingas už tai, ką turėjo. 00:02:21.000 --> 00:02:26.000 Jis tiesiog keldavosi anksčiau ir dirbo sunkiau. 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 Mes su broliu niekada nestigome reikalingiausių dalykų: 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 meilės, stiprių moralinių vertybių 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 ir tikėjimo, kad gero išsilavinimo 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 ir sunkaus darbo dėka, 00:02:37.000 --> 00:02:40.000 nėra nieko, ko mes negalėtume pasiekti. NOTE Paragraph 00:02:40.000 --> 00:02:44.000 Aš esu pavyzdys to, kas yra įmanoma, 00:02:44.000 --> 00:02:48.000 kai mergaitės nuo pat mažumės 00:02:48.000 --> 00:02:53.000 yra mylimos ir auklėjamos aplink esančių žmonių. 00:02:53.000 --> 00:02:57.000 Gyvenime buvau apsupta ypatingų moterų: 00:02:57.000 --> 00:03:02.000 močiučių, mokytojų, tetų, pusseserių, kaimynių, 00:03:02.000 --> 00:03:06.000 kurios mane išmokė tylios stiprybės ir orumo. 00:03:06.000 --> 00:03:11.000 O mano mama yra pats svarbiausias pavyzdys mano gyvenime. 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 Ji gyvena su mumis Baltuosiuose Rūmuose 00:03:13.000 --> 00:03:16.000 ir padeda auginti dvi mūsų dukreles, 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 Malią ir Sashą. 00:03:18.000 --> 00:03:22.000 Ji yra aktyvi mano dukrų gyvenimo dalyvė, kaip ir manojo, 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 ir mano dukteryse ugdo 00:03:24.000 --> 00:03:27.000 tas pačias vertybes, kurias įdiegė man ir mano broliui: 00:03:27.000 --> 00:03:30.000 tokių dalykų kaip gailestingumas, sąžiningumas, 00:03:30.000 --> 00:03:34.000 pasitikėjimas ir atkaklumas - 00:03:34.000 --> 00:03:37.000 visa tai yra apsupta besąlygiškos meilės, 00:03:37.000 --> 00:03:40.000 kurią suteikti gali tik senelė. NOTE Paragraph 00:03:40.000 --> 00:03:44.000 Man tai pat pasisekė, kad buvau branginama ir skatinama 00:03:44.000 --> 00:03:49.000 kai kurių stiprių sektino pavyzdžio vyrų. 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 Tarp jų yra mano tėtis, brolis, dėdės ir seneliai. 00:03:52.000 --> 00:03:57.000 Šie vyrai taip pat mane išmokė svarbių gyvenimo pamokų. 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 Jie man parodė, kaip turi atrodyti pagarbūs santykiai 00:04:00.000 --> 00:04:04.000 tarp vyro ir moters. 00:04:04.000 --> 00:04:08.000 Jie man parodė, kas yra stipri santuoka, 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 kurios pagrindas yra pasitikėjimas ir įsipareigojimas 00:04:11.000 --> 00:04:15.000 ir gėrėjimasis vienas kito unikalumu. 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 Jie man parodė, ką reiškia 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 būti tėvu 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 ir rūpintis šeima. 00:04:21.000 --> 00:04:23.000 Ir investuoti ne tik į savuosius namus, 00:04:23.000 --> 00:04:28.000 bet ir stengtis bendrauti bei padėti auginti vaikus 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 platesnėje bendruomenėje. NOTE Paragraph 00:04:30.000 --> 00:04:32.000 Būtent šių savybių 00:04:32.000 --> 00:04:35.000 aš ir ieškojau savo vyro - 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 Barako Obamos - charakteryje. 00:04:38.000 --> 00:04:41.000 Kai pirmą kartą susitikom, 00:04:41.000 --> 00:04:45.000 vienas dalykų, kuriuos prisimenu, buvo tai, kad jis mane pakvietė į pasimatymą. 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 Tas pasimatymas buvo dalyvavimas bendruomenės susirinkime. 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 (Juokas) 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 Aš žinau, labai romantiška. 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 (Juokas) 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 Bet kai mes susipažinome, Barack'as buvo visuomeninės organizacijos darbuotojas. 00:04:57.000 --> 00:05:01.000 Jo darbas buvo padėti žmonėms susirasti darbą 00:05:01.000 --> 00:05:05.000 ir bandyti gauti lėšų sunkai besiverčiantiems rajonams. 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 Kai jis kalbėjo su tam bendruomenės centrui priklausančiais gyventojais, 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 jis kalbėjo apie dvi idėjas: 00:05:09.000 --> 00:05:15.000 Jis kalbėjo apie "pasaulį tokį, koks jis yra'' ir ''pasaulį tokį, koks jis turėtų būti''. 00:05:15.000 --> 00:05:19.000 Apie tai aš kalbėjau visos kampanijos metu. 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 Jis sakė, kad labai dažnai 00:05:21.000 --> 00:05:26.000 pripažįstame atstumą tarp šių idėjų. 00:05:26.000 --> 00:05:30.000 Ir kartais mes pasitenkiname pasauliu tokiu, koks jis yra, 00:05:30.000 --> 00:05:34.000 nors ir jis neatspindi mūsų vertybių ir siekių. 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 Bet tądien Barack'as priminė 00:05:37.000 --> 00:05:40.000 visiems buvusiems toje patalpoje, kad mes visi žinome, 00:05:40.000 --> 00:05:44.000 kaip turi atrodyti mūsų pasaulis. 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 Mes visi žinome, kad yra dorumas, teisingumas ir galimybės. 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 Visi tai žinome. 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 Jis skatino dalyvavusius tame susirinkime, 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 toje bendruomenėje, 00:05:53.000 --> 00:05:56.000 atsiduoti tos prarajos 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 tarp šių dviejų idėjų užvėrimui, 00:05:58.000 --> 00:06:02.000 kartu dirbti ir stengtis, kad esamas pasaulis 00:06:02.000 --> 00:06:06.000 ir pasaulis, kuris turi egzistuoti, būtų vienas ir tas pats. NOTE Paragraph 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 Šiandien apie tai mąstau, nes 00:06:09.000 --> 00:06:13.000 aš suprantu ir esu tikra, kad jūs, šios mokyklos mokinės, 00:06:13.000 --> 00:06:18.000 esate labai svarbios naikinant tą prarają. 00:06:18.000 --> 00:06:23.000 Jūs esate tos moterys, kurios padarys pasaulį tokį, koks jis turi būti. 00:06:23.000 --> 00:06:25.000 Jūs rašysite naujus istorijos puslapius. 00:06:25.000 --> 00:06:29.000 Ne tik dėl savęs, bet ir dėl savo kartos, 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 ir dėl būsimų kartų. 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 Štai kodėl turėti gerą išsilavinimą 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 yra taip svarbu 00:06:36.000 --> 00:06:39.000 Štai kodėl visa, kuo dabar gyvenate: 00:06:39.000 --> 00:06:43.000 pakilimai ir nuopuoliai, mokytojai, kurie jums patinka ir kurie - ne, 00:06:43.000 --> 00:06:46.000 yra be galo svarbu. 00:06:46.000 --> 00:06:49.000 Kadangi bendruomenės ir šalys, pasaulis, galų gale, 00:06:49.000 --> 00:06:54.000 yra tiek stiprūs, kiek yra stipri moterų gerovė. 00:06:54.000 --> 00:06:56.000 Nevalia to pamiršti. NOTE Paragraph 00:06:56.000 --> 00:07:02.000 Dalis tos gerovės priklauso nuo gero išsilavinimo. 00:07:02.000 --> 00:07:07.000 Skirtumas tarp sunkiai besiverčiančios šeimos ir klestinčios 00:07:07.000 --> 00:07:10.000 dažnai yra moters, kaip stiprios asmenybės buvimas 00:07:10.000 --> 00:07:13.000 arba moterų, kaip „šeimos galvos“ buvimas šeimoje. 00:07:13.000 --> 00:07:16.000 Skirtumas tarp susiskaldžiusios bendruomenės ir klestinčios 00:07:16.000 --> 00:07:20.000 dažnai yra nuoširdi pagarba tarp vyrų ir moterų, 00:07:20.000 --> 00:07:25.000 kurie vertina vienas kito indėlius į visuomenės gerovę. 00:07:25.000 --> 00:07:28.000 Skirtumas tarp nykstančios tautos 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 ir tarp žydėsiančios 00:07:30.000 --> 00:07:34.000 yra pripažinimas fakto, kad mums visiems reikia vienodų galimybių išsilavinimui gauti 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 tiek berniukams, tiek mergaitėms. NOTE Paragraph 00:07:36.000 --> 00:07:41.000 Ši mokykla yra pavadinta pirmosios Jungtinės Karalystės gydytojos vardu, 00:07:41.000 --> 00:07:47.000 aplink esantys pastatai pavadinti meksikietės menininkės Fridos Kahlo, 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 Merės Seacole, 00:07:49.000 --> 00:07:53.000 seselės iš Jamaikos, pramintos „juodaja Florencijos lakštingala“, 00:07:53.000 --> 00:07:56.000 ir anglų rašytojos Emilės Bronte garbei. 00:07:56.000 --> 00:08:00.000 Garbei tų moterų, kurios kovojo prieš lytinę nelygybę, rasizmą ir neišprusimą, 00:08:00.000 --> 00:08:05.000 siekdamos įgyvendinti savo svajonę pamaitinti savo pačių sielas. 00:08:05.000 --> 00:08:08.000 Jos nekreipė dėmesio į kliūtis. 00:08:08.000 --> 00:08:12.000 Kaip parašyta ant ženklo: „be jokių apribojimų“. 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 Jos nežinojo kito gyvenimo kelio, 00:08:14.000 --> 00:08:17.000 nei sekti savo svajomis. 00:08:17.000 --> 00:08:22.000 Tai padariusios, šios moterys 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 įveikė daug kliūčių. 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 Jos atidarė galybes naujų durų 00:08:26.000 --> 00:08:29.000 milijonams moterų gydytojų ir seselių, 00:08:29.000 --> 00:08:32.000 menininkių ir rašytojų, 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 kurios visos sekė tų garsiųjų moterų pėdomis. 00:08:34.000 --> 00:08:37.000 Gaudamos gerą išsilavinimą, 00:08:37.000 --> 00:08:41.000 jūs irgi galite būti savo likimo kalvėmis. NOTE Paragraph 00:08:41.000 --> 00:08:44.000 Prašau, atminkite tai. 00:08:44.000 --> 00:08:48.000 Jei norite sužinoti, kodėl aš esu čia - 00:08:48.000 --> 00:08:51.000 tai dėl išsilavinimo. 00:08:51.000 --> 00:08:55.000 Niekada nebėgau iš pamokų. Atsiprašau, aš nežinau, ar kas nors iš čia esančių taip elgiasi. 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 Aš to niekada nedariau. 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 Man patiko gauti dešimtukus. 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 Man patiko būti protingai. 00:09:01.000 --> 00:09:05.000 Mėgau nevėluoti, baigti savo darbus. 00:09:05.000 --> 00:09:10.000 Maniau, kad būti protingai yra pats nuostabiausias dalykas pasaulyje. 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 Jūs taip pat, vadovaudamosios šiomis vertybėmis, 00:09:12.000 --> 00:09:14.000 galite savo gyvenima paversti tokiu, kokio norite. 00:09:14.000 --> 00:09:17.000 Jūs taip pat praskinti kelią. 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 Jūs taip pat galite savo svajones paversti realybe. 00:09:19.000 --> 00:09:23.000 O tada turėsite atsigręžti 00:09:23.000 --> 00:09:27.000 ir padėti tam, kuris nori padaryti tą patį. 00:09:27.000 --> 00:09:30.000 Istorija įrodo, kad nesvarbu, 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 kur tu gyveni - socialiniame būste 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 ar dideliame nuosavame name. NOTE Paragraph 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 Jūsų sėkmė bus nulemta 00:09:36.000 --> 00:09:39.000 jūsų pačių tvirtumo, 00:09:39.000 --> 00:09:43.000 pasitikėjimo savimi, individualaus ir sunkaus darbo. 00:09:43.000 --> 00:09:47.000 Tai tiesa. Tai mūsų pasaulio realybė. 00:09:47.000 --> 00:09:50.000 Dabar jūs turite savo likimo vadeles rankose. 00:09:50.000 --> 00:09:55.000 Žinoma, tai nebus lengva. 00:09:55.000 --> 00:09:57.000 Bet jūs turit viską, ko reikia. 00:09:57.000 --> 00:10:00.000 Viską, ko reikia norint būti sėkmingoms, 00:10:00.000 --> 00:10:03.000 jūs jau turite čia. NOTE Paragraph 00:10:03.000 --> 00:10:07.000 Mano vyras dirba dideliame kabinete, 00:10:07.000 --> 00:10:10.000 vadinamajame "Ovaliajame" kabinete. 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 Baltuosiuose rūmuose yra stalas, už kurio jis sėdi - 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 jis vadinamas "Resolute" rašomuoju stalu. 00:10:15.000 --> 00:10:19.000 Šis stalas pagamintas iš Jos Didenybės laivo "Resolute" medienos 00:10:19.000 --> 00:10:22.000 ir padovanotas Karalienės Viktorijos. 00:10:22.000 --> 00:10:27.000 Tai ilgalaikis dviejų mūsų tautų draugystės simbolis. 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 Jo pavadinimas, "Resolute" - tvirtasis, 00:10:29.000 --> 00:10:33.000 yra priminimas apie charakterio stiprybę, būtiną 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 ne tik vadovauti šaliai, 00:10:35.000 --> 00:10:40.000 bet ir gyventi gyvenimą, kuris turi tikslą. 00:10:40.000 --> 00:10:44.000 Aš tikuosi, kad siekdamos savųjų svajonių, jūs būsite tvirtos, 00:10:44.000 --> 00:10:47.000 kad žengsite priekin be jokių apribojimų, 00:10:47.000 --> 00:10:52.000 ir kad naudositės savo gabumais, nes jų turite daug - mes tai matėme, 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 jie yra čia. 00:10:54.000 --> 00:10:58.000 Kad juos naudosite siekdamos sukurti tokį pasaulį, koks jis turi būti. 00:10:58.000 --> 00:11:01.000 Kadangi mes dedame daug vilčių į jus. 00:11:01.000 --> 00:11:03.000 Į kiekvieną iš jūsų, 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 kad jūs tapsite geriausiomis, kokiomis tik galite tapti. 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 Pasaulis yra milžiniškas. 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 Jis yra kupinas iššūkių. 00:11:10.000 --> 00:11:14.000 Ir mums reikia stiprių, protingų, savimi pasitinkinčių jaunų moterų, 00:11:14.000 --> 00:11:16.000 kurios atsistotų ir paimtų vadeles į savo rankas. NOTE Paragraph 00:11:16.000 --> 00:11:20.000 Mes žinome, kad jums pasiseks. Mes Mylime jus. Širdingai dėkoju. NOTE Paragraph 00:11:20.000 --> 00:11:27.000 (Plojimai)