1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 هذه رحلتي الأولى. 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 رحلتي الأولى الخارجية كسيدة أولى. 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 هل يمكنكم تصديق ذلك؟ 4 00:00:06,000 --> 00:00:16,000 (تصفيق) 5 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 وبينما هذه ليست رحلتي الأولى الى المملكة المتحدة، 6 00:00:19,000 --> 00:00:24,000 ينبغي عليّ القول أنني سعيدة لأن هذه أولى رحلاتي الرسمية. 7 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 العلاقة الخاصة بين الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. 8 00:00:28,000 --> 00:00:33,000 مبنية ليس فقط على العلاقة بين الحكومات، 9 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 لكن على اللغة المشتركة والقيم التي نتشاركها. 10 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 وأنا متذكرة هذا برؤيتكم اليوم. 11 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 خلال رحلتي لقد كُرمّت خاصة 12 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 بلقاء بعض النساء البريطانيات غير العاديات. 13 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 نساء يقمن بتمهيد الطريق لكم جميعاً. 14 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 ولي الشرف بلقائكم، 15 00:00:53,000 --> 00:00:59,000 القادة المستقبليين لبريطانيا العظمى وهذا العالم. 16 00:00:59,000 --> 00:01:04,000 ورغماً عن أن ظروف حياتنا قد تبدو متباعدة جداً، 17 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 معي وأنا أقف كسيدة أولى للولايات المتحدة الأمريكية، 18 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 وبينكم، كطالبات في المدرسة فقط. 19 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 أريدكم أن تعرفوا أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة. 20 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 لا يوجد شئ في مسار حياتي 21 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 قد يتوقع أنني سأقف هنا 22 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 كأول سيدة أفريقية أمريكية ، السيدة الأولى 23 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 للولايات المتحدة الامريكية. 24 00:01:27,000 --> 00:01:32,000 لا يوجد شئ في قصتي قد يمكنني من الوقوف هنا. 25 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 لم أنُشاء بثروات أو موارد 26 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 أو أي مكانة إجتماعية تذكر. 27 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 لقد ترعرعت في الجزء الجنوبي لشيكاغو. 28 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 وذلك جزء حقيقي من شيكاغو. 29 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 وأنحدر من مجتمع طبقة عاملة. 30 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 كان والدي عامل في المدينة طوال حياته. 31 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 وكانت والدتي ربة منزل. 32 00:01:55,000 --> 00:02:00,000 ولقد قعدت في البيت لتعني بي وبأخي الأكبر. 33 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 لم يحضر أيٌ من والدي الجامعة. 34 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 تم تشخيص والدي بتصلبات متعددة 35 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 في مقتبل عمره. 36 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 لكن حتى بعد أن أصبح المشي صعباً له 37 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 وإرتداء الملابس في الصباح -- 38 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 رأيته يعاني أكثر وأكثر -- 39 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 لم يشكو والدي بتاتاً من معاناته. 40 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 لقد كان ممتناً لما هو عليه. 41 00:02:21,000 --> 00:02:26,000 لقد أستيقظ أبكر قليلاً وعمل بجد أكثر قليلاً. 42 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 ولقد نشأنا أنا وأخي بكل ما نحتاجه حقاً: 43 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 الحب، القيم القوية 44 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 وإيمان بأن التعليم الأفضل 45 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 وكل العمل الجاد، 46 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 هما شيئان نستطيع فعلهما. 47 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 أنا مثال على ماهية الشئ الممكن 48 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 عندما البنات من بواكير حياتهن 49 00:02:48,000 --> 00:02:53,000 يحاطوا بالمحبة ويترعرعوا في عناية من هم حولهم. 50 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 لقد أُحطت بعناية نساء إستثنائيات في حياتي. 51 00:02:57,000 --> 00:03:02,000 جداتي، معلماتي، خالاتي، بنات عمومتي، جاراتي، 52 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 الذين علموني القوة والكرامة. 53 00:03:06,000 --> 00:03:11,000 وأمي، أهم قدوة في حياتي، 54 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 التي تعيش معنا في البيت الأبيض 55 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 وتساعدنا في الإعتناء ببنتينا الصغيرات، 56 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 ماليا وساشا. 57 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 أن لها وجود نشط في حياتهن، وكذلك حياتي، 58 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 وتغرس فيهن 59 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 نفس القيم التي علمتني إياها وأخي: 60 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 أشياء مثل التراحم، والنزاهة، 61 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 الثقة، والمثابرة. 62 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 وكل ذلك أُختتم بحب غير مشروط 63 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 تسطيع فقط الجدة تقديمه. 64 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 أيضاً كنت محظوظة بما يكفي لأكون موضع إعتزاز وتشجيع 65 00:03:44,000 --> 00:03:49,000 ببعض النماذج القدوة للرجال أيضاً، 66 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 ضمنهم والدي، أخي، أعمامي وجدودي. 67 00:03:52,000 --> 00:03:57,000 الرجال في حياتي علموني أشياء مهمة، أيضاً. 68 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 لقد علموني عن كيف يجب أن تبدو العلاقة 69 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 المحترمة بين الرجال والنساء. 70 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 لقد علموني ماهية شعور الزواج المتماسك بشدة . 71 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 ذلك المبني على الإيمان والإلتزام 72 00:04:11,000 --> 00:04:15,000 والإحترام لهدية كل طرف المتفردة. 73 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 لقد علموني عن معنى 74 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 أن تكون أباً 75 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 وتعتني بالأسرة. 76 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 وليس فقط أن تستثمر في بيتك الخاص 77 00:04:23,000 --> 00:04:28,000 بل البحث والمساعدة في تربية الأطفال 78 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 في المجتمع الأوسع . 79 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 وهذه نفس المعايير 80 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 التي أراها في زوجي، 81 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 باراك أوباما. 82 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 وعندما التقينا لأول مرة 83 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 أحد الأشياء التي أتذكرها هو أنه أخذني في موعد. 84 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 وموعده كان أن نذهب الى لقاء مجتمع. 85 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 (ضحك) 86 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 أعرف، كم هو شاعري. 87 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 (ضحك) 88 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 لكن عندما ألتقينا، كان باراك منظّم مجتمع. 89 00:04:57,000 --> 00:05:01,000 لقد عمل، في مساعدة الناس في العثور على وظيفة 90 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 ومحاولة إيجاد موارد للأحياء التي تعاني. 91 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 وأثناء حديثه الى السكان في مركز المجتمع، 92 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 تحدث حول مفهومين. 93 00:05:09,000 --> 00:05:15,000 لقد تحدث حول" العالم كما هو" و " العالم كما ينبغي أن يكون." 94 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 ولقد تحدثت عن هذا طوال الحملة الإنتخابية. 95 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 ما قاله، أنه في كثير من الأحيان، 96 00:05:21,000 --> 00:05:26,000 نحن نرضى بالمسافة بين هاتين الفكرتين. 97 00:05:26,000 --> 00:05:30,000 وبعض الأحيان نقبل بالعالم كما هو، 98 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 حتى عندما لا يعكس قيمنا وتطلعاتنا. 99 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 لكن باراك ذكرنا جميعاً في ذلك اليوم، 100 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 جميعنا في القاعة، أن جميعنا يعلم 101 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 كيف ينبغي لعالمنا أن يكون. 102 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 نحن نعرف كيف يبدو الإنصاف والعدالة والفرصة. 103 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 نعم جميعاً. 104 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 وقام بحثّ الناس في ذلك اللقاء، 105 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 في ذلك المجتمع، 106 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 لتكريس أنفسهم في ردم الهوة 107 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 بين تلك الفكرتين، 108 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 للعمل معاً لمحاولة جعل العالم كما هو 109 00:06:02,000 --> 00:06:06,000 والعالم كما ينبغي له، شئ واحد متطابق. 110 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 وأنا افكر في ذلك اليوم لأنني 111 00:06:09,000 --> 00:06:13,000 متذكرة ومقتنعة بأنكم جميعاً في هذه المدرسة 112 00:06:13,000 --> 00:06:18,000 أجزاء مهمة للغاية في ردم تلك الهوة. 113 00:06:18,000 --> 00:06:23,000 أنتن النساء اللاتي سيبنين العالم كما ينبغي له. 114 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 سنقوم بكتابة الفصل القادم من التاريخ. 115 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 ليس فقط لأنفسكم، لكن لجيلكم 116 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 والأجيال القادمة. 117 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 ولهذا فأن الحصول على تعليم جيد 118 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 مهم للغاية. 119 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 وهذا هو سبب ما تمرون به -- 120 00:06:39,000 --> 00:06:43,000 النجاحات والإخفاقات، المعلمون الذين تحبونهم والذين لا تحبونهم -- 121 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 هنا سبب الأهمية. 122 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 لأن المجتمعات والبلدان وفي آخر المطاف العالم، 123 00:06:49,000 --> 00:06:54,000 تكمن قوته في صحة النساء. 124 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 ومن المهم وضع ذلك في الإعتبار. 125 00:06:56,000 --> 00:07:02,000 جزء من تلك الصحة تشمل التعليم الجيد. 126 00:07:02,000 --> 00:07:07,000 الفرق بين الأسر التي تعاني والأسر الصحية 127 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 يكمن دائماً في وجود المرأة القوية 128 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 أو النساء، في مركز تلك الأسرة. 129 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 الفرق بين المجتمع المنكسر والمجتمع الصحي 130 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 هو دائماً أن الصحي يحترم الفرق بين الرجال والنساء 131 00:07:20,000 --> 00:07:25,000 الذين يقدّرون مساهمات بعضهم البعض تجاه المجتمع. 132 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 الفرق بين الأمة القابعة 133 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 والأمة التي تزدهر 134 00:07:30,000 --> 00:07:34,000 هو الإعتراف بحوجتنا للحصول على فرص تعليم متساوية 135 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 لكل من البنين والبنات . 136 00:07:36,000 --> 00:07:41,000 وهذه المدرسة، سُمّيت بعد تخرج أول طبيبة إنجليزية، 137 00:07:41,000 --> 00:07:47,000 وسُمّيت المباني المحيطة بالفنانة المكسيكية فريدة خالو، 138 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 ماري سيكول، 139 00:07:49,000 --> 00:07:53,000 الممرضة الجاميكية المعروفة ب "عندليبة فلورنسا السوداء،" 140 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 والمؤلفة الإنجليزية، إيملي برونات، 141 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 تكريماً للنساء اللاتي حاربن التمييز على أساس الجنس، العنصرية والجهل، 142 00:08:00,000 --> 00:08:05,000 لتلبية طموحاتهن لإشباع أرواحهن وتغذيتها. 143 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 لم تمنعنهن العقبات. 144 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 وكما تقول الإشارة هناك، " بلا قيود ." 145 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 لقد عرفن أنه لا طريق آخر للعيش 146 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 بدلاً عن متابعة أحلامهن. 147 00:08:17,000 --> 00:08:22,000 وبعد أن حققوا ذلك، قاموا 148 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 بإزالة الكثير من العقبات. 149 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 ولقد فتحوا الكثير من الأبواب 150 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 لملايين الطبيبات والممرضات 151 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 والفنانات والمؤلفات، 152 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 اللاتي تبعوا خطاهم. 153 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 وبالحصول على تعليم جيد، 154 00:08:37,000 --> 00:08:41,000 يمكنكم أيضاً التحكم في مصائركم. 155 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 رجاءً تذكروا ذلك. 156 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 اذا أردتم معرفة سبب وقوفي هنا، 157 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 فأنه بسبب التعليم. 158 00:08:51,000 --> 00:08:55,000 لم أفوّت درساً. عذراً، لا أعرف إن كان هناك شخص يفوّت درساً. 159 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 لم أفعل ذلك البتة. 160 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 أحببت أن أحرز تقدير ممتاز. 161 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 أحببت أن أكون ذكية. 162 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 أحببت أن أحافظ على الوقت. أحببت أن أنجز عملي. 163 00:09:05,000 --> 00:09:10,000 أعتقدت أنه لتصبح ذكياً هو أفضل من أي شئ في العالم. 164 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 وأنتم أيضاً، بنفس هذه القيم، 165 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 يمكنكم التحكم في مصائركم. 166 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 أنتم أيضاً يمكنكم تمهيد الطريق. 167 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 ويمكنكم أيضاً تحقيق أحلامكم، 168 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 وبعد ذلك فأن واجبكم هو التواصل 169 00:09:23,000 --> 00:09:27,000 ومساعدة شخص ما مثلكم في أن يفعل نفس الشئ. 170 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 يثبت التاريخ أنه لا يهم 171 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 سواء أتيت من مجلس ولاية 172 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 أو مجلس ريفي. 173 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 نجاحك سيتم تحديده 174 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 بثباتكم الخاص، 175 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 بثقتكم أنتم، عملكم الفردي الجاد. 176 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 ذلك صحيح. تلك هي حقيقة العالم الذي نعيش فيه. 177 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 لديكم الآن إمكانية التحكم في مصائركم. 178 00:09:50,000 --> 00:09:55,000 ولن يكون هذا سهلاً. هذا مؤكد. 179 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 لكن لديكم كل شئ تحتاجونه. 180 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 كل شئ تحتاجونه لتنجحوا، 181 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 لديكم بالفعل حقوق هنا. 182 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 زوجي يعمل في هذا المكتب الكبير. 183 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 يسمونه بالمكتب البيضاوي. 184 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 في البيت الأبيض، هناك المكتب الذي يجلس عليه. 185 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 يسمى المكتب الحازم. 186 00:10:15,000 --> 00:10:19,000 لقد بُني من أخشاب سفينة صاحبة الجلالة حازمة 187 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 وقدمته الملكة فيكتوريا. 188 00:10:22,000 --> 00:10:27,000 أنه رمز دائم للعلاقة بين الأمتين. 189 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 وأسمه، الحازم، 190 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 هو تذكير بقوة الشخصية المطلوبة 191 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 ليس فقط لقيادة البلاد، 192 00:10:35,000 --> 00:10:40,000 لكن لتعيش حياة بهدف، أيضاً. 193 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 وأتمنى في تحقيق أحلامكم، أن تظلوا حازمين، 194 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 بأنكم ستمضوا قدماً بدون قيود، 195 00:10:47,000 --> 00:10:52,000 وأنكم ستستخدمون مواهبكم -- لأنها متعددة. لقد رأيناها. 196 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 أنها موجودة. 197 00:10:54,000 --> 00:10:58,000 أن تستخدموها لصنع العالم كما ينبغي له. 198 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 لأننا نعوّل عليكم. 199 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 أننا نعوّل على أي فرد منكم 200 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 لتصبح أفضل ما تستطيع أن تكون. 201 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 لأن العالم كبير. 202 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 وملئ بالتحديات. 203 00:11:10,000 --> 00:11:14,000 ونحن نريد شابات قويات، أذكياء واثقات من أنفسهن 204 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 للوقوف وتولي زمام السلطة. 205 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 نعلم أنه يمكنكم فعلها. نحن نحبكم. شكراً جزيلاً لكم. 206 00:11:20,000 --> 00:11:27,000 (تصفيق)