0:00:00.000,0:00:02.000 هذه رحلتي الأولى. 0:00:02.000,0:00:04.000 رحلتي الأولى الخارجية كسيدة أولى. 0:00:04.000,0:00:06.000 هل يمكنكم تصديق ذلك؟ 0:00:06.000,0:00:16.000 (تصفيق) 0:00:16.000,0:00:19.000 وبينما هذه ليست رحلتي الأولى الى المملكة المتحدة، 0:00:19.000,0:00:24.000 ينبغي عليّ القول أنني سعيدة لأن هذه أولى رحلاتي الرسمية. 0:00:24.000,0:00:28.000 العلاقة الخاصة بين الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. 0:00:28.000,0:00:33.000 مبنية ليس فقط على العلاقة بين الحكومات، 0:00:33.000,0:00:36.000 لكن على اللغة المشتركة والقيم التي نتشاركها. 0:00:36.000,0:00:40.000 وأنا متذكرة هذا برؤيتكم اليوم. 0:00:40.000,0:00:44.000 خلال رحلتي لقد كُرمّت خاصة 0:00:44.000,0:00:47.000 بلقاء بعض النساء البريطانيات غير العاديات. 0:00:47.000,0:00:50.000 نساء يقمن بتمهيد الطريق لكم جميعاً. 0:00:50.000,0:00:53.000 ولي الشرف بلقائكم، 0:00:53.000,0:00:59.000 القادة المستقبليين لبريطانيا العظمى وهذا العالم. 0:00:59.000,0:01:04.000 ورغماً عن أن ظروف حياتنا قد تبدو متباعدة جداً، 0:01:04.000,0:01:08.000 معي وأنا أقف كسيدة أولى للولايات المتحدة الأمريكية، 0:01:08.000,0:01:12.000 وبينكم، كطالبات في المدرسة فقط. 0:01:12.000,0:01:16.000 أريدكم أن تعرفوا أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة. 0:01:16.000,0:01:20.000 لا يوجد شئ في مسار حياتي 0:01:20.000,0:01:22.000 قد يتوقع أنني سأقف هنا 0:01:22.000,0:01:25.000 كأول سيدة أفريقية أمريكية ، السيدة الأولى 0:01:25.000,0:01:27.000 للولايات المتحدة الامريكية. 0:01:27.000,0:01:32.000 لا يوجد شئ في قصتي قد يمكنني من الوقوف هنا. 0:01:32.000,0:01:35.000 لم أنُشاء بثروات أو موارد 0:01:35.000,0:01:39.000 أو أي مكانة إجتماعية تذكر. 0:01:39.000,0:01:43.000 لقد ترعرعت في الجزء الجنوبي لشيكاغو. 0:01:43.000,0:01:46.000 وذلك جزء حقيقي من شيكاغو. 0:01:46.000,0:01:49.000 وأنحدر من مجتمع طبقة عاملة. 0:01:49.000,0:01:53.000 كان والدي عامل في المدينة طوال حياته. 0:01:53.000,0:01:55.000 وكانت والدتي ربة منزل. 0:01:55.000,0:02:00.000 ولقد قعدت في البيت لتعني بي وبأخي الأكبر. 0:02:00.000,0:02:03.000 لم يحضر أيٌ من والدي الجامعة. 0:02:03.000,0:02:06.000 تم تشخيص والدي بتصلبات متعددة 0:02:06.000,0:02:08.000 في مقتبل عمره. 0:02:08.000,0:02:11.000 لكن حتى بعد أن أصبح المشي صعباً له 0:02:11.000,0:02:13.000 وإرتداء الملابس في الصباح -- 0:02:13.000,0:02:15.000 رأيته يعاني أكثر وأكثر -- 0:02:15.000,0:02:19.000 لم يشكو والدي بتاتاً من معاناته. 0:02:19.000,0:02:21.000 لقد كان ممتناً لما هو عليه. 0:02:21.000,0:02:26.000 لقد أستيقظ أبكر قليلاً وعمل بجد أكثر قليلاً. 0:02:26.000,0:02:29.000 ولقد نشأنا أنا وأخي بكل ما نحتاجه حقاً: 0:02:29.000,0:02:32.000 الحب، القيم القوية 0:02:32.000,0:02:35.000 وإيمان بأن التعليم الأفضل 0:02:35.000,0:02:37.000 وكل العمل الجاد، 0:02:37.000,0:02:40.000 هما شيئان نستطيع فعلهما. 0:02:40.000,0:02:44.000 أنا مثال على ماهية الشئ الممكن 0:02:44.000,0:02:48.000 عندما البنات من بواكير حياتهن 0:02:48.000,0:02:53.000 يحاطوا بالمحبة ويترعرعوا في عناية من هم حولهم. 0:02:53.000,0:02:57.000 لقد أُحطت بعناية نساء إستثنائيات في حياتي. 0:02:57.000,0:03:02.000 جداتي، معلماتي، خالاتي، بنات عمومتي، جاراتي، 0:03:02.000,0:03:06.000 الذين علموني القوة والكرامة. 0:03:06.000,0:03:11.000 وأمي، أهم قدوة في حياتي، 0:03:11.000,0:03:13.000 التي تعيش معنا في البيت الأبيض 0:03:13.000,0:03:16.000 وتساعدنا في الإعتناء ببنتينا الصغيرات، 0:03:16.000,0:03:18.000 ماليا وساشا. 0:03:18.000,0:03:22.000 أن لها وجود نشط في حياتهن، وكذلك حياتي، 0:03:22.000,0:03:24.000 وتغرس فيهن 0:03:24.000,0:03:27.000 نفس القيم التي علمتني إياها وأخي: 0:03:27.000,0:03:30.000 أشياء مثل التراحم، والنزاهة، 0:03:30.000,0:03:34.000 الثقة، والمثابرة. 0:03:34.000,0:03:37.000 وكل ذلك أُختتم بحب غير مشروط 0:03:37.000,0:03:40.000 تسطيع فقط الجدة تقديمه. 0:03:40.000,0:03:44.000 أيضاً كنت محظوظة بما يكفي لأكون موضع إعتزاز وتشجيع 0:03:44.000,0:03:49.000 ببعض النماذج القدوة للرجال أيضاً، 0:03:49.000,0:03:52.000 ضمنهم والدي، أخي، أعمامي وجدودي. 0:03:52.000,0:03:57.000 الرجال في حياتي علموني أشياء مهمة، أيضاً. 0:03:57.000,0:04:00.000 لقد علموني عن كيف يجب أن تبدو العلاقة 0:04:00.000,0:04:04.000 المحترمة بين الرجال والنساء. 0:04:04.000,0:04:08.000 لقد علموني ماهية شعور الزواج المتماسك بشدة . 0:04:08.000,0:04:11.000 ذلك المبني على الإيمان والإلتزام 0:04:11.000,0:04:15.000 والإحترام لهدية كل طرف المتفردة. 0:04:15.000,0:04:17.000 لقد علموني عن معنى 0:04:17.000,0:04:19.000 أن تكون أباً 0:04:19.000,0:04:21.000 وتعتني بالأسرة. 0:04:21.000,0:04:23.000 وليس فقط أن تستثمر في بيتك الخاص 0:04:23.000,0:04:28.000 بل البحث والمساعدة في تربية الأطفال 0:04:28.000,0:04:30.000 في المجتمع الأوسع . 0:04:30.000,0:04:32.000 وهذه نفس المعايير 0:04:32.000,0:04:35.000 التي أراها في زوجي، 0:04:35.000,0:04:37.000 باراك أوباما. 0:04:38.000,0:04:41.000 وعندما التقينا لأول مرة 0:04:41.000,0:04:45.000 أحد الأشياء التي أتذكرها هو أنه أخذني في موعد. 0:04:45.000,0:04:48.000 وموعده كان أن نذهب الى لقاء مجتمع. 0:04:48.000,0:04:50.000 (ضحك) 0:04:50.000,0:04:52.000 أعرف، كم هو شاعري. 0:04:52.000,0:04:55.000 (ضحك) 0:04:55.000,0:04:57.000 لكن عندما ألتقينا، كان باراك منظّم مجتمع. 0:04:57.000,0:05:01.000 لقد عمل، في مساعدة الناس في العثور على وظيفة 0:05:01.000,0:05:05.000 ومحاولة إيجاد موارد للأحياء التي تعاني. 0:05:05.000,0:05:07.000 وأثناء حديثه الى السكان في مركز المجتمع، 0:05:07.000,0:05:09.000 تحدث حول مفهومين. 0:05:09.000,0:05:15.000 لقد تحدث حول" العالم كما هو" و " العالم كما ينبغي أن يكون." 0:05:15.000,0:05:19.000 ولقد تحدثت عن هذا طوال الحملة الإنتخابية. 0:05:19.000,0:05:21.000 ما قاله، أنه في كثير من الأحيان، 0:05:21.000,0:05:26.000 نحن نرضى بالمسافة بين هاتين الفكرتين. 0:05:26.000,0:05:30.000 وبعض الأحيان نقبل بالعالم كما هو، 0:05:30.000,0:05:34.000 حتى عندما لا يعكس قيمنا وتطلعاتنا. 0:05:34.000,0:05:37.000 لكن باراك ذكرنا جميعاً في ذلك اليوم، 0:05:37.000,0:05:40.000 جميعنا في القاعة، أن جميعنا يعلم 0:05:40.000,0:05:44.000 كيف ينبغي لعالمنا أن يكون. 0:05:44.000,0:05:47.000 نحن نعرف كيف يبدو الإنصاف والعدالة والفرصة. 0:05:47.000,0:05:49.000 نعم جميعاً. 0:05:49.000,0:05:51.000 وقام بحثّ الناس في ذلك اللقاء، 0:05:51.000,0:05:53.000 في ذلك المجتمع، 0:05:53.000,0:05:56.000 لتكريس أنفسهم في ردم الهوة 0:05:56.000,0:05:58.000 بين تلك الفكرتين، 0:05:58.000,0:06:02.000 للعمل معاً لمحاولة جعل العالم كما هو 0:06:02.000,0:06:06.000 والعالم كما ينبغي له، شئ واحد متطابق. 0:06:06.000,0:06:09.000 وأنا افكر في ذلك اليوم لأنني 0:06:09.000,0:06:13.000 متذكرة ومقتنعة بأنكم جميعاً في هذه المدرسة 0:06:13.000,0:06:18.000 أجزاء مهمة للغاية في ردم تلك الهوة. 0:06:18.000,0:06:23.000 أنتن النساء اللاتي سيبنين العالم كما ينبغي له. 0:06:23.000,0:06:25.000 سنقوم بكتابة الفصل القادم من التاريخ. 0:06:25.000,0:06:29.000 ليس فقط لأنفسكم، لكن لجيلكم 0:06:29.000,0:06:32.000 والأجيال القادمة. 0:06:32.000,0:06:34.000 ولهذا فأن الحصول على تعليم جيد 0:06:34.000,0:06:36.000 مهم للغاية. 0:06:36.000,0:06:39.000 وهذا هو سبب ما تمرون به -- 0:06:39.000,0:06:43.000 النجاحات والإخفاقات، المعلمون الذين تحبونهم والذين لا تحبونهم -- 0:06:43.000,0:06:46.000 هنا سبب الأهمية. 0:06:46.000,0:06:49.000 لأن المجتمعات والبلدان وفي آخر المطاف العالم، 0:06:49.000,0:06:54.000 تكمن قوته في صحة النساء. 0:06:54.000,0:06:56.000 ومن المهم وضع ذلك في الإعتبار. 0:06:56.000,0:07:02.000 جزء من تلك الصحة تشمل التعليم الجيد. 0:07:02.000,0:07:07.000 الفرق بين الأسر التي تعاني والأسر الصحية 0:07:07.000,0:07:10.000 يكمن دائماً في وجود المرأة القوية 0:07:10.000,0:07:13.000 أو النساء، في مركز تلك الأسرة. 0:07:13.000,0:07:16.000 الفرق بين المجتمع المنكسر والمجتمع الصحي 0:07:16.000,0:07:20.000 هو دائماً أن الصحي يحترم الفرق بين الرجال والنساء 0:07:20.000,0:07:25.000 الذين يقدّرون مساهمات بعضهم البعض تجاه المجتمع. 0:07:25.000,0:07:28.000 الفرق بين الأمة القابعة 0:07:28.000,0:07:30.000 والأمة التي تزدهر 0:07:30.000,0:07:34.000 هو الإعتراف بحوجتنا للحصول على فرص تعليم متساوية 0:07:34.000,0:07:36.000 لكل من البنين والبنات . 0:07:36.000,0:07:41.000 وهذه المدرسة، سُمّيت بعد تخرج أول طبيبة إنجليزية، 0:07:41.000,0:07:47.000 وسُمّيت المباني المحيطة بالفنانة المكسيكية فريدة خالو، 0:07:47.000,0:07:49.000 ماري سيكول، 0:07:49.000,0:07:53.000 الممرضة الجاميكية المعروفة ب "عندليبة فلورنسا السوداء،" 0:07:53.000,0:07:56.000 والمؤلفة الإنجليزية، إيملي برونات، 0:07:56.000,0:08:00.000 تكريماً للنساء اللاتي حاربن التمييز على أساس الجنس، العنصرية والجهل، 0:08:00.000,0:08:05.000 لتلبية طموحاتهن لإشباع أرواحهن وتغذيتها. 0:08:05.000,0:08:08.000 لم تمنعنهن العقبات. 0:08:08.000,0:08:12.000 وكما تقول الإشارة هناك، " بلا قيود ." 0:08:12.000,0:08:14.000 لقد عرفن أنه لا طريق آخر للعيش 0:08:14.000,0:08:17.000 بدلاً عن متابعة أحلامهن. 0:08:17.000,0:08:22.000 وبعد أن حققوا ذلك، قاموا 0:08:22.000,0:08:24.000 بإزالة الكثير من العقبات. 0:08:24.000,0:08:26.000 ولقد فتحوا الكثير من الأبواب 0:08:26.000,0:08:29.000 لملايين الطبيبات والممرضات 0:08:29.000,0:08:32.000 والفنانات والمؤلفات، 0:08:32.000,0:08:34.000 اللاتي تبعوا خطاهم. 0:08:34.000,0:08:37.000 وبالحصول على تعليم جيد، 0:08:37.000,0:08:41.000 يمكنكم أيضاً التحكم في مصائركم. 0:08:41.000,0:08:44.000 رجاءً تذكروا ذلك. 0:08:44.000,0:08:48.000 اذا أردتم معرفة سبب وقوفي هنا، 0:08:48.000,0:08:51.000 فأنه بسبب التعليم. 0:08:51.000,0:08:55.000 لم أفوّت درساً. عذراً، لا أعرف إن كان هناك شخص يفوّت درساً. 0:08:55.000,0:08:57.000 لم أفعل ذلك البتة. 0:08:57.000,0:08:59.000 أحببت أن أحرز تقدير ممتاز. 0:08:59.000,0:09:01.000 أحببت أن أكون ذكية. 0:09:01.000,0:09:05.000 أحببت أن أحافظ على الوقت. أحببت أن أنجز عملي. 0:09:05.000,0:09:10.000 أعتقدت أنه لتصبح ذكياً هو أفضل من أي شئ في العالم. 0:09:10.000,0:09:12.000 وأنتم أيضاً، بنفس هذه القيم، 0:09:12.000,0:09:14.000 يمكنكم التحكم في مصائركم. 0:09:14.000,0:09:17.000 أنتم أيضاً يمكنكم تمهيد الطريق. 0:09:17.000,0:09:19.000 ويمكنكم أيضاً تحقيق أحلامكم، 0:09:19.000,0:09:23.000 وبعد ذلك فأن واجبكم هو التواصل 0:09:23.000,0:09:27.000 ومساعدة شخص ما مثلكم في أن يفعل نفس الشئ. 0:09:27.000,0:09:30.000 يثبت التاريخ أنه لا يهم 0:09:30.000,0:09:32.000 سواء أتيت من مجلس ولاية 0:09:32.000,0:09:34.000 أو مجلس ريفي. 0:09:34.000,0:09:36.000 نجاحك سيتم تحديده 0:09:36.000,0:09:39.000 بثباتكم الخاص، 0:09:39.000,0:09:43.000 بثقتكم أنتم، عملكم الفردي الجاد. 0:09:43.000,0:09:47.000 ذلك صحيح. تلك هي حقيقة العالم الذي نعيش فيه. 0:09:47.000,0:09:50.000 لديكم الآن إمكانية التحكم في مصائركم. 0:09:50.000,0:09:55.000 ولن يكون هذا سهلاً. هذا مؤكد. 0:09:55.000,0:09:57.000 لكن لديكم كل شئ تحتاجونه. 0:09:57.000,0:10:00.000 كل شئ تحتاجونه لتنجحوا، 0:10:00.000,0:10:03.000 لديكم بالفعل حقوق هنا. 0:10:03.000,0:10:07.000 زوجي يعمل في هذا المكتب الكبير. 0:10:07.000,0:10:10.000 يسمونه بالمكتب البيضاوي. 0:10:10.000,0:10:12.000 في البيت الأبيض، هناك المكتب الذي يجلس عليه. 0:10:12.000,0:10:15.000 يسمى المكتب الحازم. 0:10:15.000,0:10:19.000 لقد بُني من أخشاب سفينة صاحبة الجلالة حازمة 0:10:19.000,0:10:22.000 وقدمته الملكة فيكتوريا. 0:10:22.000,0:10:27.000 أنه رمز دائم للعلاقة بين الأمتين. 0:10:27.000,0:10:29.000 وأسمه، الحازم، 0:10:29.000,0:10:33.000 هو تذكير بقوة الشخصية المطلوبة 0:10:33.000,0:10:35.000 ليس فقط لقيادة البلاد، 0:10:35.000,0:10:40.000 لكن لتعيش حياة بهدف، أيضاً. 0:10:40.000,0:10:44.000 وأتمنى في تحقيق أحلامكم، أن تظلوا حازمين، 0:10:44.000,0:10:47.000 بأنكم ستمضوا قدماً بدون قيود، 0:10:47.000,0:10:52.000 وأنكم ستستخدمون مواهبكم -- لأنها متعددة. لقد رأيناها. 0:10:52.000,0:10:54.000 أنها موجودة. 0:10:54.000,0:10:58.000 أن تستخدموها لصنع العالم كما ينبغي له. 0:10:58.000,0:11:01.000 لأننا نعوّل عليكم. 0:11:01.000,0:11:03.000 أننا نعوّل على أي فرد منكم 0:11:03.000,0:11:06.000 لتصبح أفضل ما تستطيع أن تكون. 0:11:06.000,0:11:08.000 لأن العالم كبير. 0:11:08.000,0:11:10.000 وملئ بالتحديات. 0:11:10.000,0:11:14.000 ونحن نريد شابات قويات، أذكياء واثقات من أنفسهن 0:11:14.000,0:11:16.000 للوقوف وتولي زمام السلطة. 0:11:16.000,0:11:20.000 نعلم أنه يمكنكم فعلها. نحن نحبكم. شكراً جزيلاً لكم. 0:11:20.000,0:11:27.000 (تصفيق)