WEBVTT 00:00:00.915 --> 00:00:03.873 Foi cerca de dois anos depois do furacão Katrina 00:00:03.895 --> 00:00:07.274 que eu vi pela primeira vez os mapas das inundações da Luisiana. 00:00:07.500 --> 00:00:11.408 Estes mapas das inundações são usados para mostrar terras perdidas no passado 00:00:11.432 --> 00:00:13.851 e terras que vão ser perdidas no futuro. 00:00:13.875 --> 00:00:16.976 Nesse dia, numa reunião da comunidade, 00:00:17.000 --> 00:00:19.241 estes mapas foram usados para explicar 00:00:19.265 --> 00:00:23.476 como uma onda de 9 metros que acompanhou o Furacão Katrina 00:00:23.500 --> 00:00:26.851 conseguiu inundar comunidades como a minha, no sul da Luisiana 00:00:26.875 --> 00:00:30.443 e comunidades ao longo do Mississípi e da costa de Alabama 00:00:30.875 --> 00:00:33.617 Acontece que o território que estávamos a perder 00:00:33.636 --> 00:00:36.596 era o nosso tampão de proteção contra o mar. 00:00:37.165 --> 00:00:40.559 Eu ofereci-me para interagir com os gráficos na parede, 00:00:40.583 --> 00:00:44.292 e num instante a minha vida mudou pela segunda vez em dois anos. 00:00:45.383 --> 00:00:50.059 O gráfico mostrava uma grande perda de terras no sul da Luisiana 00:00:50.083 --> 00:00:52.184 e um mar invasor, 00:00:52.258 --> 00:00:54.107 mas mais especificamente, 00:00:54.147 --> 00:00:58.680 os gráficos mostravam o desaparecimento da minha comunidade 00:00:58.833 --> 00:01:02.579 e de muitas outras comunidades antes do final do século. NOTE Paragraph 00:01:03.292 --> 00:01:05.684 Eu não estava sozinha em frente daquela sala. 00:01:05.708 --> 00:01:10.101 Eu estava lá com outros membros das comunidades do sul de Luisiana 00:01:10.125 --> 00:01:13.370 — negros, nativos, pobres. 00:01:13.933 --> 00:01:15.986 Nós pensávamos que estávamos unidos 00:01:15.986 --> 00:01:18.476 apenas pela recuperação de um desastre temporário, 00:01:18.476 --> 00:01:22.079 mas descobrimos que agora estávamos unidos pela tarefa impossível 00:01:22.123 --> 00:01:24.010 de garantir que as nossas comunidades 00:01:24.010 --> 00:01:26.560 não seriam engolidas pela subida do nível do mar 00:01:26.560 --> 00:01:28.613 por causa das alterações climáticas. 00:01:29.575 --> 00:01:34.089 Amigos, vizinhos, família, a minha comunidade: 00:01:34.333 --> 00:01:37.578 eu partia do princípio que estariam sempre ali. 00:01:37.958 --> 00:01:42.593 Terra, árvores, pântanos, canais: 00:01:42.917 --> 00:01:44.977 eu achava que estariam sempre ali 00:01:45.007 --> 00:01:47.407 como tinham estado durante milhares de anos. 00:01:47.437 --> 00:01:49.157 Eu estava enganada. NOTE Paragraph 00:01:50.250 --> 00:01:53.254 Para perceber o que estava a acontecer à minha comunidade, 00:01:53.254 --> 00:01:55.881 tive de falar com outras comunidades em todo o mundo. 00:01:55.935 --> 00:01:59.268 Comecei no sul da Luisiana com a Nação Unida Houma. 00:01:59.372 --> 00:02:03.184 Falei com defensores da juventude em Shishmaref, no Alasca. 00:02:03.208 --> 00:02:06.684 Falei com pescadoras na costa do Vietname, 00:02:06.708 --> 00:02:09.226 com defensores da justiça em Fiji, 00:02:09.250 --> 00:02:11.484 com novas gerações de líderes 00:02:11.558 --> 00:02:14.523 com civilizações antigas do Estreito de Torres. 00:02:14.667 --> 00:02:18.768 Comunidades que estão aqui há milhares de anos 00:02:18.792 --> 00:02:20.693 estavam a sofrer o mesmo destino, 00:02:20.697 --> 00:02:24.913 e todos pensavam como iríamos sobreviver nos próximos 50 anos. NOTE Paragraph 00:02:26.625 --> 00:02:29.269 Até ao final do próximo século, 00:02:29.293 --> 00:02:32.059 prevê-se que mais de 180 milhões de pessoas 00:02:32.113 --> 00:02:34.806 serão deslocadas por causa das alterações climáticas, 00:02:34.850 --> 00:02:36.274 e no sul da Luisiana, 00:02:36.314 --> 00:02:39.851 quem consegue pagar o custo da mudança já o está a fazer agora. 00:02:39.875 --> 00:02:43.188 Estão a mudar-se porque o sul da Luisiana está a perder território 00:02:43.188 --> 00:02:45.680 a um dos ritmos mais rápidos do planeta. 00:02:46.250 --> 00:02:49.059 O desaparecimento é o que a minha comunidade 00:02:49.083 --> 00:02:52.327 tem em comum com outras comunidades costeiras. 00:02:52.708 --> 00:02:56.818 As comunidades de todo o mundo estão a lutar contra o desaparecimento, 00:02:56.822 --> 00:03:00.495 à medida que tomamos consciência dos impactos das alterações climáticas. NOTE Paragraph 00:03:01.208 --> 00:03:04.518 Eu passei os últimos 14 anos a falar em nome das comunidades 00:03:04.542 --> 00:03:07.601 que têm sido diretamente afetadas pela crise climática. 00:03:07.625 --> 00:03:10.274 Estas comunidades estão a lutar contra a discriminação 00:03:10.298 --> 00:03:12.809 na recuperação de desastres climáticos, 00:03:12.833 --> 00:03:16.768 e estão também a tentar compensar a deslocação maciça de pessoas, 00:03:16.792 --> 00:03:18.701 com a chegada de muitos outros 00:03:18.735 --> 00:03:21.637 que veem uma oportunidade de começar de novo. 00:03:22.250 --> 00:03:27.268 Desde 2005, chamam-se "refugiados" às pessoas 00:03:27.292 --> 00:03:30.846 que partem quando são desalojados por causa de um desastre climático, 00:03:30.870 --> 00:03:34.536 mesmo quando não atravessam fronteiras internacionais. 00:03:35.000 --> 00:03:37.976 Estes termos, mal usados, 00:03:38.000 --> 00:03:41.084 que são criados para identificar outros, 00:03:41.138 --> 00:03:42.879 as vítimas, 00:03:43.375 --> 00:03:45.934 as pessoas que não deviam estar aqui, 00:03:45.958 --> 00:03:47.934 estes termos são barreiras, 00:03:47.958 --> 00:03:50.226 para a recuperação económica, 00:03:50.250 --> 00:03:52.268 para a integração social 00:03:52.292 --> 00:03:54.482 e para a recuperação necessária 00:03:54.482 --> 00:03:57.182 de crises climáticas e de traumas climáticos. 00:03:57.542 --> 00:03:59.351 As palavras são importantes. 00:03:59.355 --> 00:04:01.823 Também é importante a forma como tratamos as pessoas 00:04:01.880 --> 00:04:03.650 que estão a atravessar as fronteiras. 00:04:03.675 --> 00:04:06.271 Devíamos preocupar-nos com a forma como são tratadas 00:04:06.271 --> 00:04:08.808 as pessoas que estão a atravessar as fronteiras 00:04:08.818 --> 00:04:10.548 à procura de refúgio e segurança. 00:04:10.588 --> 00:04:12.131 Quanto mais não seja 00:04:12.131 --> 00:04:14.752 porque podemos ser nós ou alguém que amamos 00:04:14.752 --> 00:04:17.934 que precise de exercer o seu direito de migrar 00:04:17.958 --> 00:04:19.883 num futuro próximo. NOTE Paragraph 00:04:20.250 --> 00:04:23.809 Devemos começar a preparar-nos para uma migração global. 00:04:23.893 --> 00:04:26.122 É uma realidade já hoje. 00:04:26.917 --> 00:04:29.884 As cidades e as comunidades não estão preparadas. 00:04:29.951 --> 00:04:32.875 De facto, o nosso sistema económico e o nosso sistema social 00:04:32.990 --> 00:04:36.824 não estão preparados para lucrar com pessoas que migram. 00:04:37.208 --> 00:04:42.726 Isso vai causar muita gentrificação climática, 00:04:42.750 --> 00:04:46.559 e também vai penalizar o movimento de pessoas, 00:04:46.583 --> 00:04:48.893 normalmente por exploração da mão de obra 00:04:48.917 --> 00:04:51.698 e normalmente através da criminalidade. 00:04:52.542 --> 00:04:56.393 A gentrificação climática que ocorre antes de o nível do mar subir, 00:04:56.417 --> 00:04:59.101 é o que estamos a ver em lugares como Miami, 00:04:59.125 --> 00:05:02.226 onde as comunidades afastadas da beira-mar 00:05:02.250 --> 00:05:05.893 estão a sofrer aumento dos preços por estarem em lugares elevados 00:05:05.917 --> 00:05:07.684 onde foram postos inicialmente 00:05:07.708 --> 00:05:10.374 à medida que as pessoas se mudam para longe da costa. 00:05:10.374 --> 00:05:13.713 Essas pessoas estão a ser mudadas, a ser forçadas a mudar-se para longe 00:05:13.723 --> 00:05:16.842 dos sistemas sociais e económicos de que precisam para sobreviver. NOTE Paragraph 00:05:17.333 --> 00:05:22.322 A gentrificação climática também acontece como consequência da alteração climática. 00:05:23.542 --> 00:05:26.059 Quando um grande número de pessoas saem de um local 00:05:26.083 --> 00:05:28.268 por um período indefinido de tempo, 00:05:28.292 --> 00:05:30.371 vemos outras a entrar. 00:05:30.625 --> 00:05:33.374 Também vemos ocorrer a gentrificação climática 00:05:33.408 --> 00:05:37.643 quando casas destruídas são agora “construídas ecologicamente” 00:05:37.667 --> 00:05:39.753 mas têm um valor maior, 00:05:39.787 --> 00:05:43.184 geralmente valores que os negros, as pessoas de cor e os pobres 00:05:43.208 --> 00:05:45.628 que querem voltar a casa, não podem pagar. 00:05:45.667 --> 00:05:49.809 A diferença de preços na renda ou na compra de uma casa 00:05:49.833 --> 00:05:53.726 é a diferença entre poder pôr em prática o direito, 00:05:53.750 --> 00:05:57.101 enquanto ser humano, de regressar à sua comunidade 00:05:57.125 --> 00:06:00.143 ou ser forçado a deslocar-se para outro lugar 00:06:00.167 --> 00:06:01.827 com menos segurança climática, 00:06:01.827 --> 00:06:03.101 menos caro, 00:06:03.125 --> 00:06:04.705 e isolado. NOTE Paragraph 00:06:05.458 --> 00:06:08.726 A crise climática é um assunto muito mais amplo 00:06:08.750 --> 00:06:11.151 do que as emissões de CO2, 00:06:11.185 --> 00:06:15.268 e é um assunto muito diferente de apenas um clima extremo. 00:06:15.442 --> 00:06:17.421 Estamos a enfrentar uma mudança 00:06:17.421 --> 00:06:20.062 em todos os aspetos da nossa realidade global. 00:06:20.482 --> 00:06:23.393 E a migração climática é apenas uma pequena parte, 00:06:23.417 --> 00:06:25.476 mas vai continuar a ter efeitos em cascata 00:06:25.500 --> 00:06:29.026 tanto nas cidades costeiras como nas cidades no interior. NOTE Paragraph 00:06:29.458 --> 00:06:31.018 Então o que devemos fazer? 00:06:31.042 --> 00:06:32.733 Eu tenho alguma ideias. NOTE Paragraph 00:06:32.797 --> 00:06:34.184 (Risos) NOTE Paragraph 00:06:34.248 --> 00:06:38.523 Primeiro, devemos reformular a nossa compreensão do problema. 00:06:38.917 --> 00:06:41.488 A alteração climática não é o problema. 00:06:41.792 --> 00:06:45.559 A alteração climática é um sintoma terrível 00:06:45.583 --> 00:06:47.684 dum sistema económico 00:06:47.708 --> 00:06:50.101 que foi construído para uma minoria 00:06:50.125 --> 00:06:55.684 para extrair todos os bens preciosos deste planeta e das pessoas, 00:06:55.708 --> 00:06:57.476 dos nossos recursos naturais 00:06:57.500 --> 00:06:59.726 aos frutos do trabalho humano. 00:06:59.750 --> 00:07:02.895 Este sistema criou esta crise. NOTE Paragraph 00:07:02.978 --> 00:07:05.375 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:07:08.250 --> 00:07:12.189 Temos de ter a coragem para reconhecer que tirámos demasiado. 00:07:12.333 --> 00:07:14.444 Não podemos fechar os olhos 00:07:14.444 --> 00:07:18.351 ao facto de que o mundo inteiro está a pagar um preço 00:07:18.375 --> 00:07:24.500 pelo privilégio e pelo conforto de apenas algumas pessoas no planeta. 00:07:25.333 --> 00:07:29.226 É tempo de fazermos grandes mudanças sociais 00:07:29.250 --> 00:07:32.476 num sistema que incentiva o consumo 00:07:32.500 --> 00:07:35.173 ao ponto de provocar um desequilíbrio global. 00:07:35.458 --> 00:07:39.851 Os nossos sistemas social, político e económico de extração 00:07:39.875 --> 00:07:44.268 têm de ser transformados em sistemas que regeneram a Terra 00:07:44.292 --> 00:07:47.687 e promovem a liberdade humana no mundo. 00:07:48.042 --> 00:07:52.008 É arrogante pensar que é a tecnologia que nos vai salvar. 00:07:52.625 --> 00:07:56.434 É egocêntrico pensar que podemos manter 00:07:56.458 --> 00:08:00.143 esta abordagem injusta e extrativa do modo de vida neste planeta 00:08:00.167 --> 00:08:01.798 e sobreviver. NOTE Paragraph 00:08:02.887 --> 00:08:05.372 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:08:07.792 --> 00:08:10.726 Para sobreviver nesta nova fase da nossa existência humana, 00:08:10.750 --> 00:08:14.018 precisamos de restruturar o nosso sistema social e económico 00:08:14.042 --> 00:08:16.460 para desenvolver uma resiliência coletiva. 00:08:16.750 --> 00:08:23.269 A restruturação social tem de visar o restauro e a reparação do planeta 00:08:23.792 --> 00:08:26.643 e das comunidades que foram saqueadas, 00:08:26.667 --> 00:08:28.214 criminalizadas 00:08:28.248 --> 00:08:30.653 e visadas durante gerações. 00:08:30.917 --> 00:08:32.726 Estes são os pontos essenciais. 00:08:32.750 --> 00:08:35.105 É aqui que começamos. NOTE Paragraph 00:08:35.500 --> 00:08:37.885 Temos de estabelecer uma nova atitude social 00:08:37.885 --> 00:08:40.715 para ver a migração como um benefício, 00:08:40.715 --> 00:08:43.226 uma necessidade para a sobrevivência global, 00:08:43.250 --> 00:08:46.521 e não como uma ameaça aos nossos privilégios individuais. 00:08:46.958 --> 00:08:50.137 A resiliência seletiva significa que as cidades em desenvolvimento 00:08:50.137 --> 00:08:51.438 podem receber pessoas 00:08:51.438 --> 00:08:53.073 e providenciar alojamento, 00:08:53.107 --> 00:08:55.809 comida, água, cuidados de saúde 00:08:55.833 --> 00:08:59.071 sem impor um policiamento exagerado para todos, 00:08:59.167 --> 00:09:00.518 sejam quem forem, 00:09:00.542 --> 00:09:02.671 sejam de onde forem. NOTE Paragraph 00:09:03.583 --> 00:09:08.282 O que significaria se começássemos a planear já a nossa migração climática? 00:09:08.667 --> 00:09:11.443 As cidades que estão a alastrar ou as cidades em decadência 00:09:11.477 --> 00:09:15.731 podem ver isto como a oportunidade de reconstruir uma infraestrutura social 00:09:15.758 --> 00:09:18.065 centrada na justiça e na igualdade. 00:09:18.085 --> 00:09:20.601 Podíamos financiar hospitais públicos 00:09:20.625 --> 00:09:22.281 e ajudá-los a prepararem-se 00:09:22.305 --> 00:09:25.048 para o que está a chegar por causa da migração climática, 00:09:25.058 --> 00:09:28.521 incluindo os traumas que vêm com a perda e o realojamento. 00:09:28.750 --> 00:09:32.059 Podemos investir mais tempo na justiça, 00:09:32.083 --> 00:09:34.684 mas não pode ser uma coisa temporária, 00:09:34.708 --> 00:09:37.457 não pode ser para ajudar défices orçamentais, 00:09:37.457 --> 00:09:39.309 tem de ser uma mudança a longo prazo 00:09:39.333 --> 00:09:41.827 e tem de ser um avanço na justiça. 00:09:41.917 --> 00:09:44.044 Isto já é possível. NOTE Paragraph 00:09:44.208 --> 00:09:46.310 Depois do furacão Katrina, 00:09:46.310 --> 00:09:50.066 universidades e liceus em todo os EUA alojaram alunos 00:09:50.100 --> 00:09:54.143 para os ajudar a terminar o semestre ou o ano sem perderem aulas. 00:09:54.277 --> 00:09:57.976 Esses estudantes são hoje ativos produtivos da nossa sociedade. 00:09:58.000 --> 00:10:01.434 É isto que as nossas comunidades, empresas e instituições 00:10:01.458 --> 00:10:03.442 precisam para se preparem para agora. 00:10:03.482 --> 00:10:05.469 O tempo é agora. NOTE Paragraph 00:10:06.083 --> 00:10:09.851 Enquanto restruturamos o problema de uma forma mais verdadeira 00:10:09.875 --> 00:10:14.015 e restruturamos os nosso sistemas sociais numa forma mais justa, 00:10:14.375 --> 00:10:18.463 tudo o que nos resta fazer é "reindigenizar-nos" 00:10:18.527 --> 00:10:21.960 e invocarmos um poder de tipo muito antigo. 00:10:22.500 --> 00:10:26.630 Isto significa essencialmente que precisamos de aprender a seguir 00:10:26.750 --> 00:10:31.559 — não é torná-la num símbolo, nem torná-la exótica, nem ignorá-la — 00:10:31.583 --> 00:10:34.018 a liderança e o conhecimento tradicional 00:10:34.042 --> 00:10:36.500 de um determinado local. 00:10:37.042 --> 00:10:40.768 Isto significa que devemos dedicar-nos a padrões de igualdade ecológica, 00:10:40.792 --> 00:10:43.518 de justiça climática e de diretos humanos 00:10:43.542 --> 00:10:45.768 como a base, um padrão base, 00:10:45.792 --> 00:10:47.333 um ponto de partida, 00:10:47.357 --> 00:10:49.711 para onde vai a nossa nova sociedade. NOTE Paragraph 00:10:50.250 --> 00:10:55.201 Tudo isto requer que reconheçamos um poder maior que nós próprios NOTE Paragraph 00:10:55.625 --> 00:10:58.664 e uma vida mais longa do que as que iremos viver. 00:10:58.958 --> 00:11:03.461 Requer que acreditemos que somos privilegiados o suficiente 00:11:03.505 --> 00:11:05.555 para não termos de ver. 00:11:06.000 --> 00:11:09.143 Temos de honrar os direitos da Natureza. 00:11:09.217 --> 00:11:12.601 Temos de promover os direitos humanos para todos. 00:11:12.625 --> 00:11:15.559 Temos de transformar uma sociedade descartável, 00:11:15.583 --> 00:11:18.268 individual 00:11:18.292 --> 00:11:22.143 numa que veja o nosso coletivo, a humanidade a longo prazo, 00:11:22.167 --> 00:11:24.812 caso contrário não vamos sobreviver. 00:11:25.125 --> 00:11:30.594 Temos de ver que até os melhores de nós estão presos num sistema injusto, 00:11:30.958 --> 00:11:33.101 e temos de reconhecer 00:11:33.125 --> 00:11:35.726 que a única maneira de sobreviver 00:11:35.750 --> 00:11:37.688 é descobrindo 00:11:37.776 --> 00:11:41.447 como alcançar uma libertação partilhada em conjunto. NOTE Paragraph 00:11:42.715 --> 00:11:44.101 Felizmente, 00:11:44.125 --> 00:11:46.476 somos provenientes de pessoas poderosas. 00:11:46.600 --> 00:11:49.268 Somos provenientes dos que, duma maneira ou de outra, 00:11:49.292 --> 00:11:52.752 sobreviveram até ao ponto de estarmos aqui hoje. 00:11:52.917 --> 00:11:55.309 Esta é uma razão suficiente para lutar. 00:11:55.433 --> 00:11:58.071 E aprendam com o vosso amigo do sul da Luisiana, 00:11:58.071 --> 00:12:01.101 as lutas mais difíceis são as melhores de festejar. 00:12:01.305 --> 00:12:06.018 Vamos escolher fazer disto a próxima fase da nossa bela existência, 00:12:06.042 --> 00:12:07.469 e enquanto o fazemos, 00:12:07.513 --> 00:12:10.642 vamos fazê-lo justo para todos. NOTE Paragraph 00:12:11.042 --> 00:12:12.753 Nós conseguimos. 00:12:12.917 --> 00:12:15.704 Nós conseguimos, porque temos de o fazer. 00:12:15.833 --> 00:12:18.809 Nós temos de o fazer, senão perdemos o planeta 00:12:18.833 --> 00:12:20.684 e perdemo-nos a nós. 00:12:20.708 --> 00:12:22.351 O trabalho começa aqui. 00:12:22.375 --> 00:12:24.434 O trabalho começa em conjunto. 00:12:24.458 --> 00:12:25.993 Esta é a minha oferta. NOTE Paragraph 00:12:26.077 --> 00:12:27.976 Obrigada por a receberem. Merci. NOTE Paragraph 00:12:28.070 --> 00:12:31.533 (Aplausos)