1 00:00:01,040 --> 00:00:03,572 I was an eight-year-old kid in the mid-1990s. 2 00:00:03,596 --> 00:00:05,983 I grew up in southern Philippines. 3 00:00:06,007 --> 00:00:08,300 At that age, you're young enough to be oblivious 4 00:00:08,324 --> 00:00:10,389 about what society expects from each of us 5 00:00:10,413 --> 00:00:13,705 but old enough to be aware of what's going on around you. 6 00:00:14,101 --> 00:00:16,376 We lived in a one-bedroom house, 7 00:00:16,400 --> 00:00:17,790 all five of us. 8 00:00:17,814 --> 00:00:20,010 Our house was amongst clusters of houses 9 00:00:20,034 --> 00:00:23,960 made mostly of wood and corrugated metal sheets. 10 00:00:24,430 --> 00:00:27,242 These houses were built very close to each other 11 00:00:27,266 --> 00:00:28,971 along unpaved roads. 12 00:00:29,475 --> 00:00:32,146 There was little to no expectation of privacy. 13 00:00:32,470 --> 00:00:35,678 Whenever an argument broke out next door, 14 00:00:35,702 --> 00:00:37,082 you heard it all. 15 00:00:37,106 --> 00:00:41,216 Or, if there was a little ... something something going on -- 16 00:00:41,240 --> 00:00:43,200 (Laughter) 17 00:00:43,950 --> 00:00:45,953 you would probably hear that, too. 18 00:00:46,033 --> 00:00:47,623 (Laughter) 19 00:00:47,813 --> 00:00:50,962 Like any other kid, I learned what a family looked like. 20 00:00:51,508 --> 00:00:54,784 It was a man, a woman, plus a child or children. 21 00:00:55,180 --> 00:00:57,416 But I also learned it wasn't always that way. 22 00:00:57,760 --> 00:01:00,483 There were other combinations that worked just as well. 23 00:01:00,507 --> 00:01:03,239 There was this family of three who lived down the street. 24 00:01:03,263 --> 00:01:05,597 The lady of the house was called Lenie. 25 00:01:06,133 --> 00:01:09,191 Lenie had long black hair, often in a ponytail, 26 00:01:09,215 --> 00:01:11,172 and manicured nails. 27 00:01:11,196 --> 00:01:13,394 She always went out with a little makeup on 28 00:01:13,418 --> 00:01:15,263 and her signature red lipstick. 29 00:01:16,018 --> 00:01:18,481 Lenie's other half, I don't remember much about him 30 00:01:18,505 --> 00:01:21,068 except that he had a thing for white sleeveless shirts 31 00:01:21,092 --> 00:01:23,395 and gold chains around his neck. 32 00:01:24,109 --> 00:01:26,499 Their daughter was a couple years younger than me. 33 00:01:27,007 --> 00:01:29,680 Now, everybody in the village knew Lenie. 34 00:01:30,128 --> 00:01:33,014 She owned and ran what was the most popular beauty salon 35 00:01:33,038 --> 00:01:34,734 in our side of town. 36 00:01:34,758 --> 00:01:37,140 Every time their family would walk down the roads, 37 00:01:37,164 --> 00:01:39,583 they would always be greeted with smiles 38 00:01:39,607 --> 00:01:43,465 and occasionally stopped for a little chitchat. 39 00:01:44,677 --> 00:01:46,672 Now, the interesting thing about Lenie 40 00:01:46,696 --> 00:01:50,236 is that she also happened to be a transgender woman. 41 00:01:51,488 --> 00:01:55,948 She exemplified one of the Philippines' long-standing stories 42 00:01:55,972 --> 00:01:57,535 about gender diversity. 43 00:01:58,650 --> 00:02:04,205 Lenie was proof that oftentimes we think of something as strange 44 00:02:04,229 --> 00:02:06,465 only because we're not familiar with it, 45 00:02:06,489 --> 00:02:10,238 or we haven't taken enough time to try and understand. 46 00:02:11,541 --> 00:02:14,327 In most cultures around the world, 47 00:02:14,351 --> 00:02:17,399 gender is this man-woman dichotomy. 48 00:02:17,423 --> 00:02:22,879 It's this immovable, nonnegotiable, distinct classes of individuals. 49 00:02:23,475 --> 00:02:26,055 We assign characteristics and expectations 50 00:02:26,079 --> 00:02:29,797 the moment a person's biological sex is determined. 51 00:02:30,671 --> 00:02:32,535 But not all cultures are like that. 52 00:02:33,250 --> 00:02:35,076 Not all cultures are as rigid. 53 00:02:35,727 --> 00:02:38,557 Many cultures don't look at genitalia primarily 54 00:02:38,581 --> 00:02:40,790 as basis for gender construction, 55 00:02:40,814 --> 00:02:46,575 and some communities in North America, Africa, the Indian subcontinent 56 00:02:46,599 --> 00:02:49,799 and the Pacific Islands, including the Philippines, 57 00:02:49,823 --> 00:02:53,037 have a long history of cultural permissiveness 58 00:02:53,061 --> 00:02:55,458 and accommodation of gender variances. 59 00:02:56,307 --> 00:02:57,496 As you may know, 60 00:02:57,520 --> 00:03:01,967 the people of the Philippines were under Spanish rule for over 300 years. 61 00:03:02,405 --> 00:03:05,375 That's from 1565 to 1898. 62 00:03:05,787 --> 00:03:08,393 This explains why everyday Filipino conversations 63 00:03:08,417 --> 00:03:10,607 are peppered with Spanish words 64 00:03:10,631 --> 00:03:15,604 and why so many of our last names, including mine, sound very Spanish. 65 00:03:16,667 --> 00:03:20,907 This also explains the firmly entrenched influence of Catholicism. 66 00:03:22,026 --> 00:03:24,966 But precolonial Philippine societies, 67 00:03:24,990 --> 00:03:26,671 they were mostly animists. 68 00:03:27,818 --> 00:03:32,992 They believed all things had a distinct spiritual essence: 69 00:03:33,016 --> 00:03:37,817 plants, animals, rocks, rivers, places. 70 00:03:38,635 --> 00:03:40,426 Power resided in the spirit. 71 00:03:41,235 --> 00:03:46,055 Whoever was able to harness that spiritual power was highly revered. 72 00:03:47,223 --> 00:03:50,935 Now, scholars who have studied the Spanish colonial archives 73 00:03:50,959 --> 00:03:55,292 also tell us that these early societies were largely egalitarian. 74 00:03:56,181 --> 00:03:58,993 Men did not necessarily have an advantage over women. 75 00:04:00,001 --> 00:04:03,884 Wives were treated as companions, not slaves. 76 00:04:03,908 --> 00:04:07,490 And family contracts were not done without their presence and approval. 77 00:04:08,290 --> 00:04:10,934 In some ways, women had the upper hand. 78 00:04:11,800 --> 00:04:16,388 A woman could divorce her husband and own property under her own name, 79 00:04:16,412 --> 00:04:18,524 which she kept even after marriage. 80 00:04:18,979 --> 00:04:21,951 She had the prerogative to have a baby or not 81 00:04:21,975 --> 00:04:23,935 and then decide the baby's name. 82 00:04:24,760 --> 00:04:29,320 But the real key to the power of the precolonial Filipino woman 83 00:04:29,344 --> 00:04:32,322 was in her role as "babaylan," 84 00:04:33,236 --> 00:04:37,657 a collective term for shamans of various ethnic groups. 85 00:04:37,681 --> 00:04:40,070 They were the community healers, 86 00:04:40,094 --> 00:04:43,180 specialists in herbal and divine lore. 87 00:04:44,160 --> 00:04:45,448 They delivered babies 88 00:04:45,472 --> 00:04:47,733 and communicated with the spirit world. 89 00:04:48,677 --> 00:04:50,497 They performed exorcisms 90 00:04:51,489 --> 00:04:54,743 and occasionally, and in defense of their community, 91 00:04:55,767 --> 00:04:57,498 they kicked some ass. 92 00:04:57,522 --> 00:04:59,149 (Laughter) 93 00:04:59,708 --> 00:05:02,578 And while the babaylan was a female role, 94 00:05:02,602 --> 00:05:06,343 there were also, in fact, male practitioners in the spiritual realm. 95 00:05:06,927 --> 00:05:11,308 Reports from early Spanish chroniclers contain several references 96 00:05:11,332 --> 00:05:16,593 to male shamans who did not conform to normative Western masculine standards. 97 00:05:17,068 --> 00:05:18,826 They cross-dressed 98 00:05:18,850 --> 00:05:21,036 and appeared effeminate 99 00:05:21,060 --> 00:05:22,743 or sexually ambiguous. 100 00:05:23,146 --> 00:05:25,598 A Jesuit missionary named Francisco Alcina 101 00:05:25,622 --> 00:05:28,611 said that one man he believed to be a shaman 102 00:05:28,635 --> 00:05:30,281 was "so effeminate 103 00:05:30,794 --> 00:05:34,280 that in every way he was more a woman than a man. 104 00:05:35,414 --> 00:05:36,927 All the things the women did 105 00:05:37,945 --> 00:05:39,483 he performed, 106 00:05:39,507 --> 00:05:41,321 such as weaving blankets, 107 00:05:41,345 --> 00:05:43,948 sewing clothes and making pots. 108 00:05:45,029 --> 00:05:47,098 He danced also like they did, 109 00:05:48,471 --> 00:05:50,341 never like a man, 110 00:05:50,365 --> 00:05:51,917 whose dance is different. 111 00:05:52,909 --> 00:05:56,592 In all, he appeared more a woman than a man." 112 00:05:58,230 --> 00:06:03,127 Well, any other juicy details in the colonial archives? 113 00:06:04,090 --> 00:06:05,368 Thought you'd never ask. 114 00:06:05,392 --> 00:06:07,103 (Laughter) 115 00:06:07,720 --> 00:06:09,744 As you may have deduced by now, 116 00:06:09,768 --> 00:06:13,131 the manner in which these precolonial societies conducted themselves 117 00:06:13,155 --> 00:06:14,629 didn't go over so well. 118 00:06:15,294 --> 00:06:18,106 All the free-loving, gender-variant-permitting, 119 00:06:18,130 --> 00:06:20,195 gender equality wokeness 120 00:06:20,219 --> 00:06:24,331 clashed viciously with the European sensibilities at the time, 121 00:06:24,355 --> 00:06:28,992 so much so that the Spanish missionaries spent the next 300 years 122 00:06:29,016 --> 00:06:31,888 trying to enforce their two-sex, two-gender model. 123 00:06:32,777 --> 00:06:37,251 Many Spanish friars also thought that the cross-dressing babaylan 124 00:06:37,275 --> 00:06:41,062 were either celibates like themselves 125 00:06:41,086 --> 00:06:43,663 or had deficient or malformed genitals. 126 00:06:44,185 --> 00:06:46,021 But this was pure speculation. 127 00:06:46,959 --> 00:06:52,668 Documents compiled between 1679 and 1685, called "The Bolinao Manuscript," 128 00:06:52,692 --> 00:06:55,249 mentions male shamans marrying women. 129 00:06:56,431 --> 00:06:59,901 The Boxer Codex, circa 1590, 130 00:06:59,925 --> 00:07:03,634 provide clues on the nature of the male babaylan sexuality. 131 00:07:04,584 --> 00:07:08,801 It says, "Ordinarily they dress as women, 132 00:07:09,781 --> 00:07:11,781 act like prudes 133 00:07:11,805 --> 00:07:13,661 and are so effeminate 134 00:07:13,685 --> 00:07:16,546 that one who does not know them would believe they are women. 135 00:07:17,593 --> 00:07:20,587 Almost all are impotent for the reproductive act, 136 00:07:21,472 --> 00:07:27,444 and thus they marry other males and sleep with them as man and wife 137 00:07:27,468 --> 00:07:28,946 and have carnal knowledge." 138 00:07:30,200 --> 00:07:34,072 Carnal knowledge, of course, meaning sex. 139 00:07:35,662 --> 00:07:38,248 Now, there's an ongoing debate in contemporary society 140 00:07:38,272 --> 00:07:41,506 about what constitutes gender and how it should be defined. 141 00:07:41,530 --> 00:07:43,225 My country is no exception. 142 00:07:43,852 --> 00:07:48,590 Some countries like Australia, New Zealand, Pakistan, Nepal and Canada 143 00:07:48,614 --> 00:07:52,490 have begun introducing nonbinary options in their legal documents, 144 00:07:52,514 --> 00:07:55,484 such as their passports and their permanent resident cards. 145 00:07:56,064 --> 00:07:58,547 In all these discussions about gender, 146 00:07:58,571 --> 00:08:00,423 I think it's important to keep in mind 147 00:08:00,447 --> 00:08:04,922 that the prevailing notions of man and woman as static genders 148 00:08:04,946 --> 00:08:07,887 anchored strictly on biological sex 149 00:08:07,911 --> 00:08:09,355 are social constructs. 150 00:08:10,126 --> 00:08:14,965 In my people's case, this social construct is an imposition. 151 00:08:16,266 --> 00:08:20,979 It was hammered into their heads over hundreds of years 152 00:08:21,003 --> 00:08:25,082 until they were convinced that their way of thinking was erroneous. 153 00:08:26,836 --> 00:08:30,081 But the good thing about social constructs 154 00:08:30,105 --> 00:08:31,603 is they can be reconstructed 155 00:08:32,571 --> 00:08:34,502 to fit a time and age. 156 00:08:35,646 --> 00:08:37,041 They can be reconstructed 157 00:08:37,065 --> 00:08:40,339 to respond to communities that are becoming more diverse. 158 00:08:41,356 --> 00:08:43,553 And they can be reconstructed 159 00:08:43,577 --> 00:08:46,254 for a world that's starting to realize 160 00:08:46,278 --> 00:08:51,556 we have so much to gain from learning and working through our differences. 161 00:08:52,269 --> 00:08:53,829 When I think about this subject, 162 00:08:54,700 --> 00:08:56,549 I think about the Filipino people 163 00:08:56,573 --> 00:09:00,142 and an almost forgotten but important legacy 164 00:09:00,166 --> 00:09:02,749 of gender equality and inclusivity. 165 00:09:03,221 --> 00:09:09,312 I think about lovers who were some of the gentlest souls I had known 166 00:09:09,336 --> 00:09:11,005 but could not be fully open. 167 00:09:11,584 --> 00:09:16,103 I think about people who have made an impact in my life, 168 00:09:16,127 --> 00:09:20,665 who showed me that integrity, kindness and strength of character 169 00:09:20,689 --> 00:09:22,590 are far better measures of judgment, 170 00:09:23,804 --> 00:09:26,588 far better than things that are beyond a person's control 171 00:09:26,612 --> 00:09:30,236 such as their skin color, their age 172 00:09:30,260 --> 00:09:31,417 or their gender. 173 00:09:32,870 --> 00:09:36,801 As I stand here today, on the shoulders of people like Lenie, 174 00:09:37,801 --> 00:09:41,514 I feel incredibly grateful for all who have come before me, 175 00:09:42,501 --> 00:09:46,528 the ones courageous enough to put themselves out there, 176 00:09:47,759 --> 00:09:50,568 who lived a life that was theirs 177 00:09:50,592 --> 00:09:54,704 and in the process, made it a little easier for us to live our lives now. 178 00:09:55,685 --> 00:09:58,991 Because being yourself is revolutionary. 179 00:10:00,372 --> 00:10:04,936 And to anyone reeling from forces trying to knock you down 180 00:10:04,960 --> 00:10:08,819 and cram you into these neat little boxes people have decided for you: 181 00:10:10,289 --> 00:10:11,529 don't break. 182 00:10:12,143 --> 00:10:13,381 I see you. 183 00:10:14,041 --> 00:10:15,612 My ancestors see you. 184 00:10:16,380 --> 00:10:20,695 Their blood runs through me as they run through so many of us. 185 00:10:21,957 --> 00:10:26,824 You are valid, and you deserve rights and recognition 186 00:10:28,745 --> 00:10:30,312 just like everyone else. 187 00:10:32,081 --> 00:10:33,249 Thank you. 188 00:10:33,273 --> 00:10:36,663 (Applause)