0:00:01.040,0:00:03.572 كنت طفلًا في الثامنة من عمري[br]في منتصف التسعينيات. 0:00:03.596,0:00:05.983 لقد نشأت في جنوب الفلبين. 0:00:06.007,0:00:08.300 في هذا العمر، أنت صغيرٌ[br]بشكلٍ كافٍ لتكون غير واعٍ 0:00:08.324,0:00:10.389 لما يتوقعه المجتمع من كل منا 0:00:10.413,0:00:13.705 ولكن كبير بما يكفي [br]لتدرك ما الذي يدور حولك. 0:00:14.101,0:00:16.376 كنا نعيش في منزل بغرفة نوم واحدة، 0:00:16.400,0:00:17.790 نحن الخمسة. 0:00:17.814,0:00:20.010 كان منزلنا ضمن مجموعة من المنازل الأخرى 0:00:20.034,0:00:23.960 المبنية في الغالب من الخشب[br]والصفائح المعدنية المموجة. 0:00:24.430,0:00:27.242 بُنيت هذه المنازل بشكل قريب جدًّا [br]من بعضها البعض 0:00:27.266,0:00:28.971 على امتداد طرق غير مُعبَّدة، 0:00:29.475,0:00:32.146 وكانت الخصوصية شبه معدومة. 0:00:32.470,0:00:35.678 كلما اندلع شجار في المنزل المجاور، 0:00:35.702,0:00:37.082 يمكن سماعه كله. 0:00:37.106,0:00:41.216 أو إذا كان هناك... شيءٌ ما يجري... 0:00:41.240,0:00:43.200 (ضحك) 0:00:43.950,0:00:45.953 قد تسمع ذلك أيضًا. 0:00:46.033,0:00:47.623 (ضحك) 0:00:47.813,0:00:50.962 كأي طفل أخر، تعلمت كيف تبدو الأسرة. 0:00:51.508,0:00:54.784 زوج وزوجة بالإضافة إلى طفل أو أطفال. 0:00:55.180,0:00:57.416 لكنني تعلمت أيضًا [br]أن الأمر لا يكون هكذا دائمًا. 0:00:57.760,0:01:00.483 فهنالك أشكال أخرى أيضًا. 0:01:00.507,0:01:03.239 فقد كان هناك عائلة مكونة من ثلاثة أفراد[br]تعيش في الشارع، 0:01:03.263,0:01:05.597 وكانت ربّة المنزل تدعى ليني. 0:01:06.133,0:01:09.191 كان شعر ليني أسودًا طويلاً، [br]وعادةً ما تصففه على شكل ذيل الحصان، 0:01:09.215,0:01:11.172 وكانت تطلي أظافرها. 0:01:11.196,0:01:13.394 لطالما خرجت بقليل من المكياج 0:01:13.418,0:01:15.263 وأحمر الشفاه الخاص بها. 0:01:16.018,0:01:18.481 أما شريك ليني، فلا أتذكر الكثير عنه 0:01:18.505,0:01:21.068 إلا أنّه كان يحب ارتداء[br]القمصان البيضاء بلا أكمام، 0:01:21.092,0:01:23.395 ويضع سلاسل ذهبية حول رقبته. 0:01:24.109,0:01:26.499 كانت ابنتهما تصغرني بعامين. 0:01:27.007,0:01:29.680 كان الجميع في القرية يعرف ليني. 0:01:30.128,0:01:33.014 كانت تملك وتدير صالون التجميل الأكثر شعبية 0:01:33.038,0:01:34.734 في جانب القرية التي كنّا نسكنها. 0:01:34.758,0:01:37.140 في كل مرة تسير عائلتها في الطرق، 0:01:37.164,0:01:39.583 يُرحب بهم دائمًا بالابتسامات 0:01:39.607,0:01:43.465 وأحيانًا كانوا يتوقفون لقليل من الدردشة. 0:01:44.677,0:01:46.672 أمّا ما يثير الاهتمام بشأن ليني 0:01:46.696,0:01:50.236 هو أنها امرأة متحولة جنسيًا. 0:01:51.488,0:01:55.948 وهي تمثل إحدى القصص الفلبينية القديمة 0:01:55.972,0:01:57.535 عن التنوع الجنساني. 0:01:58.650,0:02:04.205 كانت ليني دليلًا على أنه غالبًا[br]ما تكون الأشياء غريبة في نظرنا 0:02:04.229,0:02:06.465 فقط لأنها غير مألوفة بالنسبة لنا، 0:02:06.489,0:02:10.238 أو لأننا لم نأخذ الوقت الكاف[br]لنحاول فهمها. 0:02:11.541,0:02:14.327 في معظم الثقافات حول العالم، 0:02:14.351,0:02:17.399 الجنس البشري ينقسم إلى ذكر وأنثى. 0:02:17.423,0:02:22.879 وهاتان الفئتان المختلفتان للأشخاص[br]ثابتتان وغير قابلتان للنقاش. 0:02:23.475,0:02:26.055 نقوم بوضع الصفات والتوقعات 0:02:26.079,0:02:29.797 في اللحظة التي يتحدد فيها جنس الشخص. 0:02:30.671,0:02:32.535 ولكن ليست كل الثقافات كذلك. 0:02:33.250,0:02:35.076 ليست كل الثقافات بتلك الصرامة. 0:02:35.727,0:02:38.557 الكثير من الثقافات لا تنظر[br]للأعضاء التناسلية في المقام الأول 0:02:38.581,0:02:40.790 كأساس يحدد الجنس، 0:02:40.814,0:02:46.575 وبعض المجتمعات في أمريكا الشمالية[br]وإفريقيا وشبه القارة الهندية 0:02:46.599,0:02:49.799 وجزر المحيط الهادئ، بما فيها الفلبين، 0:02:49.823,0:02:53.037 لديها تاريخ طويل من التنوُّع[br]والتقبُّل الثقاقي 0:02:53.061,0:02:55.458 والتكيف مع التباين الجنساني. 0:02:56.307,0:02:57.496 كما تعرفون، 0:02:57.520,0:03:01.967 خضع شعب الفلبين للحكم الإسباني[br]لأكثر من 300 سنة. 0:03:02.405,0:03:05.375 وذلك من 1565 إلى 1898. 0:03:05.787,0:03:08.393 وهو ما يفسر سبب أن المحادثات[br]الفلبينية اليومية 0:03:08.417,0:03:10.607 مليئة بالكلمات الإسبانية، 0:03:10.631,0:03:15.604 وسبب أن العديد من أسمائنا الأخيرة،[br]بما في ذلك اسمي، تبدو إسبانية جدًا. 0:03:16.667,0:03:20.907 وهذا يفسر أيضًا التأثير[br]الراسخ للكاثوليكية. 0:03:22.026,0:03:24.966 لكن المجتمعات الفلبينية قبل الاستعمار، 0:03:24.990,0:03:26.671 كانت تتبع مذهب الإحيائية في الغالب. 0:03:27.818,0:03:32.992 كانوا يعتقدون أنّ لكل شيءٍ جوهرًا[br]روحانيًا مميزًا؛ 0:03:33.016,0:03:37.817 النباتات والحيوانات والصخور [br]والأنهار والأماكن. 0:03:38.635,0:03:40.426 وأن القوة تكمن في الروح، 0:03:41.235,0:03:46.055 ومن كان قادرًا على تسخير تلك[br]القوة الروحية، كان يحظى بتقدير كبير. 0:03:47.223,0:03:50.935 يخبرنا العلماء الذين درسوا المحفوظات[br]الاستعمارية الإسبانية 0:03:50.959,0:03:55.292 أن هذه المجتمعات المبكرة[br]كانت قائمة على المساواة إلى حد كبير. 0:03:56.181,0:03:58.993 لم يكن للرجال أفضلية على النساء[br]بالضرورة، 0:04:00.001,0:04:03.884 وكانت الزوجات يُعامَلن كرفيقات وليس كعبيد. 0:04:03.908,0:04:07.490 كما أن العقود العائلية لم تكُن تُبرَم[br]دون حضورهن وموافقتهن. 0:04:08.290,0:04:10.934 يمكن القول أنّه كان للمرأة السلطة. 0:04:11.800,0:04:16.388 يمكن للمرأة أن تطلّق زوجها[br]وتملك ممتلكات باسمها، 0:04:16.412,0:04:18.524 وتحتفظ بها حتى بعد الزواج. 0:04:18.979,0:04:21.951 لديها الحق في إنجاب طفل أو لا 0:04:21.975,0:04:23.935 وهي من تقرر اسم الطفل. 0:04:24.760,0:04:29.320 لكن المفتاح الحقيقي لقوة المرأة [br]الفلبينية قبل الاستعمار 0:04:29.344,0:04:32.322 كان في دورها كـ "بابايلان"، 0:04:33.236,0:04:37.657 وهو مصطلح جماعي للشامانيين[br]من مختلف المجموعات العرقية. 0:04:37.681,0:04:40.070 إذ كنّ المعالجات المجتمعيات 0:04:40.094,0:04:43.180 المتخصصات في الأعشاب والتقاليد الإلهية. 0:04:44.160,0:04:45.448 كُنّ يساعدن في حالات الولادة 0:04:45.472,0:04:47.733 ويتواصلن مع عالم الأرواح. 0:04:48.677,0:04:50.497 وكُنّ يمارسن طقوس طرد الأرواح الشريرة، 0:04:51.489,0:04:54.743 ودفاعًا عن مجتمعهن، 0:04:55.767,0:04:57.498 كُنَّ يدخُلن في شجارات أحيانًا. 0:04:57.522,0:04:59.149 (ضحك) 0:04:59.708,0:05:02.578 وبينما كان البابايلان دور أنثوي، 0:05:02.602,0:05:06.343 في الواقع، كان هناك ذكور في المجال الروحي. 0:05:06.927,0:05:11.308 تحتوي التقارير الواردة من المؤرخين الإسبان[br]الأوائل على العديد من الإشارات 0:05:11.332,0:05:16.593 إلى شامانيين ذكور لا يتقيدون بالمقاييس[br]الذكورية الغربية المعيارية. 0:05:17.068,0:05:18.826 كانت ملابهسم مزيجًا من ملابس الجنسين، 0:05:18.850,0:05:21.036 وكانوا يبدون أنثويّين 0:05:21.060,0:05:22.743 أو غامضين جنسيًا. 0:05:23.146,0:05:25.598 قال مبشر يسوعي يدعى فرانسيسكو ألسينا 0:05:25.622,0:05:28.611 أن رجلًا يُعتقد أنه شامان 0:05:28.635,0:05:30.281 كان "أنثويًا جدًا 0:05:30.794,0:05:34.280 لدرجة أنه بدا كامرأة أكثر من كونه رجلًا. 0:05:35.414,0:05:36.927 وكل الأشياء التي كانت تقوم بها النساء 0:05:37.945,0:05:39.483 كان يقوم بها، 0:05:39.507,0:05:41.321 مثل: نسج البطانيات 0:05:41.345,0:05:43.948 وخياطة الملابس وصنع الأواني. 0:05:45.029,0:05:47.098 كان يرقص مثلهنّ أيضًا، 0:05:48.471,0:05:50.341 لا كرجُل 0:05:50.365,0:05:51.917 ذي رقص مختلف. 0:05:52.909,0:05:56.592 بشكل عام، كان يظهر كامرأة أكثر من رجل. 0:05:58.230,0:06:03.127 هل هناك تفاصيل أخرى مثيرة[br]في الأرشيف الاستعماري؟ 0:06:04.090,0:06:05.368 ظننت أنكم لن تسألوا أبدًا. 0:06:05.392,0:06:07.103 (ضحك) 0:06:07.720,0:06:09.744 ربّما استنتجتم حتى الآن، 0:06:09.768,0:06:13.131 أن الطريقة التي تصرفت بها [br]مجتمعات ما قبل الاستعمار 0:06:13.155,0:06:14.629 لم ينتهِ بها المطاف على نحو جيد. 0:06:15.294,0:06:18.106 حيث اصطدم كل هذا التقبل والتساهل[br]مع فكرة التباين الجنساني المتحرر 0:06:18.130,0:06:20.195 ووعْي المساواة بين الجنسين 0:06:20.219,0:06:24.331 بشراسة مع الحساسيات[br]الأوروبية في ذلك الوقت، 0:06:24.355,0:06:28.992 لدرجة أنّ الإرساليّات الإسبانية[br]أمضت الأعوام الـ300 التالية 0:06:29.016,0:06:31.888 محاولة فرض نموذجها الجنسي المزدوج. 0:06:32.777,0:06:37.251 واعتقد معظم الرهبان الإسبان أنّ البابايلان[br]الذين كانوا يرتدون ملابس الجنسين 0:06:37.275,0:06:41.062 كانوا إمّا ممتنعين عن ممارسة الجنس مثلهم 0:06:41.086,0:06:43.663 أو يعانون من مشاكل أو تشوهات[br]في أعضائهم التناسلية، 0:06:44.185,0:06:46.021 لكن هذه كانت مجرد تكهُّنات. 0:06:46.959,0:06:52.668 بعض الوثائق الصادرة بين 1679 و1685[br]وتدعى "مخطوطة بوليناو"، 0:06:52.692,0:06:55.249 تذكر ذكور شامانيين متزوجين من نساء. 0:06:56.431,0:06:59.901 وتقدم مخطوطات مانيلا، [br]الموضوعة قرابة عام 1590، 0:06:59.925,0:07:03.634 أدلة على الطبيعة الجنسيّة[br]للبابايلان الذكور. 0:07:04.584,0:07:08.801 وبحسب المخطوطة: "عادة[br]ما تكون ملابسهم كالنساء، 0:07:09.781,0:07:11.781 ويصطنعون الحياء، 0:07:11.805,0:07:13.661 ويكونون شديدي الأنوثة 0:07:13.685,0:07:16.546 لدرجة أنّ من لا يعرفهم قد يخالهم نساءً. 0:07:17.593,0:07:20.587 والأغلبية الساحقة منهم[br]عاجزون جنسيًا، 0:07:21.472,0:07:27.444 لذا يتزوجون رجالًا آخرين[br]وينامون معهم كامرأةٍ وزوجها، 0:07:27.468,0:07:28.946 وتربطهم علاقة جسديّة." 0:07:30.200,0:07:34.072 وبالطبع، العلاقة الجسديّة[br]تعني ممارسة الجماع. 0:07:35.662,0:07:38.248 الآن، في المجتمع الحديث، هناك جدال مستمرّ 0:07:38.272,0:07:41.506 حول ما يشكّل الجنس وكيف ينبغي تعريفه، 0:07:41.530,0:07:43.225 ولا تُستثنَى بلدي من ذلك. 0:07:43.852,0:07:48.590 بعض الدول كأستراليا ونيوزيلاندا[br]وباكستان ونيبال وكندا 0:07:48.614,0:07:52.490 بدأت بإدخال الخيارات غير الثنائية[br]في مستنداتها القانونية، 0:07:52.514,0:07:55.484 كجوازات السفر وبطاقات الإقامة الدائمة. 0:07:56.064,0:07:58.547 وفي جميع هذه المناقشات حول الجنسانية، 0:07:58.571,0:08:00.423 أعتقد أنّه من المهم أن نتذكّر 0:08:00.447,0:08:04.922 أن المفاهيم السائدة عن الرجل والمرأة[br]كهويتين جنسيتين ثابتتين، 0:08:04.946,0:08:07.887 والتي تتركز كليًا على الجنسانية[br]من الناحية البيولوجية، 0:08:07.911,0:08:09.355 ما هي إلّا أسس اجتماعيّة. 0:08:10.126,0:08:14.965 بالنسبة لشعبي،[br]فهذا بناء اجتماعي مفروض عليهم. 0:08:16.266,0:08:20.979 حيث نُشر وترسَّخ في عقولهم[br]على مدى مئات السنين 0:08:21.003,0:08:25.082 حتّى اقتنعوا أنّ طريقة تفكيرهم كانت خاطئة. 0:08:26.836,0:08:30.081 ولكنّ الأمر الذي يميز البناء الاجتماعي 0:08:30.105,0:08:31.603 هو أنه يمكن إعادة بنائه 0:08:32.571,0:08:34.502 ليناسب أي وقت وعصر. 0:08:35.646,0:08:37.041 ويمكن إعادة بنائه 0:08:37.065,0:08:40.339 ليتناسب مع احتياجات المجتمعات [br]التي أصبحت أكثر تنوّعًا. 0:08:41.356,0:08:43.553 يمكن إعادة بنائه 0:08:43.577,0:08:46.254 من أجل عالم أصبح يعي 0:08:46.278,0:08:51.556 أنّه لدينا الكثير لنكسبه عبر التعلم [br]من اختلافاتنا والاستفادة منها. 0:08:52.269,0:08:53.829 حين أفكّر بهذا الموضوع، 0:08:54.700,0:08:56.549 أفكّر بالشعب الفلبيني 0:08:56.573,0:09:00.142 وبإرثٍ منسيٍّ تقريبًا رغم أهميته الشديدة 0:09:00.166,0:09:02.749 حول المساواة بين الجنسين والشمولية. 0:09:03.221,0:09:09.312 أفكّر أيضًا بعشّاق لديهم أطيب [br]القلوب التي تعرّفت إليها، 0:09:09.336,0:09:11.005 لكنّهم لم يستطيعوا الإفصاح عن عشقهم. 0:09:11.584,0:09:16.103 أفكّر بأشخاص أثّروا في حياتي، 0:09:16.127,0:09:20.665 وأظهروا لي أنّ النزاهة واللطف وقوة الشخصية 0:09:20.689,0:09:22.590 هي مقاييس حكم أفضل بكثير. 0:09:23.804,0:09:26.588 أفضل بكثير من الحكم وفقًا لمقاييس[br]خارجة عن سيطرة الأشخاص، 0:09:26.612,0:09:30.236 كلون بشرتهم وعمرهم 0:09:30.260,0:09:31.417 أو جنسهم. 0:09:32.870,0:09:36.801 وفيما أقف هنا اليوم،[br]بفضل من هُم مثل ليني، 0:09:37.801,0:09:41.514 أشعر بالكثير من الامتنان تجاه [br]الذين سبقوني، 0:09:42.501,0:09:46.528 والذين تحلّوا بما يكفي من الشجاعة[br]لمواجهة المجتمع 0:09:47.759,0:09:50.568 وعاشوا حياتهم بطريقتهم الخاصّة، 0:09:50.592,0:09:54.704 وقاموا، في الوقت نفسه، بتسهيل حياتنا[br]نحن اليوم، ولو بعض الشيء. 0:09:55.685,0:09:58.991 فأن تكون نفسك هو أمرٌ ثوري. 0:10:00.372,0:10:04.936 ولأي شخص يعاني من قُوَى[br]تحاول الإطاحة به 0:10:04.960,0:10:08.819 وحبسه في هذه الصناديق الصغيرة الأنيقة[br]التي قررها الناس له، أقول: 0:10:10.289,0:10:11.529 لا تستسلم. 0:10:12.143,0:10:13.381 أنا أراك. 0:10:14.041,0:10:15.612 أجدادي يرونك. 0:10:16.380,0:10:20.695 دماؤهم تجري فيّ كما تجري في الكثير منا. 0:10:21.957,0:10:26.824 أنت شخص صالح،[br]وتستحق الاعتراف بك وبحقوقك 0:10:28.745,0:10:30.312 تمامًا كالجميع. 0:10:32.081,0:10:33.249 شكرًا. 0:10:33.273,0:10:36.663 (تصفيق)