0:00:02.800,0:00:04.370 Salutări, buclucaşilor. 0:00:04.370,0:00:05.910 Bun venit la Trouble... 0:00:05.910,0:00:07.530 numele meu nu este important. 0:00:07.530,0:00:10.900 În 1990, comunitatea mea,[br]the Mohawks of Kanehsatà:ke, 0:00:10.900,0:00:14.130 au început să lupte împotriva construirii [br]unui teren de golf care ar fi distrus 0:00:14.130,0:00:15.620 unul din cimitirele noastre sacre. 0:00:15.620,0:00:20.590 Am semnat petiţii, am protestat şi în [br]final am confruntat poliţia din Quebec 0:00:20.590,0:00:23.060 şi eventual armata Canadiană,[br]pentru a ne proteja pământul. 0:00:23.060,0:00:25.710 După o confruntare de 78 zile... am câştigat! 0:00:25.710,0:00:29.380 Şi atât cimitirul cât şi coniferele din jur, care[br]ar fi fost distruse pentru a fi folosite de bogaţi 0:00:29.380,0:00:31.670 ca să joace golf, încă sunt acolo astăzi. 0:00:31.670,0:00:33.390 Să dăm pe repede înainte 26 ani. 0:00:33.390,0:00:37.300 Comunitatea Lakota din Standing Rock[br]a înfruntat compania petroliferă 0:00:37.300,0:00:42.340 Energy Transfer Partners împotriva încercării lor[br]de a construi Dakota Access Pipeline, sau DAPL, 0:00:42.340,0:00:44.420 prin teritoriul lor şi[br]pe sub fluviul Missouri. 0:00:44.420,0:00:48.310 O conductă care, spun ei, dacă va fi construită[br]aproape sigur se va sparge şi va contamina 0:00:48.310,0:00:50.540 apa a milioane de oameni din Statele Unite. 0:00:50.540,0:00:53.320 Lupta împotriva DAPL a devenit legendară. 0:00:53.320,0:00:57.470 Mii de aliaţi Indigeni şi Colonişti s-au întâlnit[br]în North Dakota pentru a opri acest proiect 0:00:57.470,0:00:58.910 în ciuda tuturor piedicilor. 0:00:58.910,0:01:03.750 Au devenit cunoscuţi ca protectori ai apei,[br]iar în Noiembrie 2016 au avut o victorie 0:01:03.750,0:01:08.140 temporară, când preşedintele pe punct de plecare Barrack Obama[br]a respins un permis pentru a parte cheie a construcţiei. 0:01:08.140,0:01:11.970 Pentru unii, această acţiune executivă [br]a părut să valideze o anumită strategie 0:01:11.970,0:01:14.020 şi un set de tactici corespondent. 0:01:14.020,0:01:18.030 Dar istoria a arătat în mod clar că statele[br]nu s-au sfiit vreodată să încalce nenumăratele 0:01:18.030,0:01:20.170 promisiuni pe care le-au făcut popoarelor Indigene. 0:01:20.170,0:01:22.720 Cât despre cei ce au uitat[br]sau neglijat acest fapt... 0:01:22.720,0:01:24.540 Donald Trump nu a irosit niciun moment să le amintească. 0:01:24.540,0:01:25.690 În acelaşi timp, 0:01:25.690,0:01:28.450 au fost mulţi protectori ai aper[br]care au văzut această manevră politică 0:01:28.450,0:01:31.110 ca pe trucul murdar care a fost[br]şi care au continuat să puncuteze 0:01:31.110,0:01:34.990 necesitatea unei strategii bazată pe[br]confruntare fizică şi acţiune directă. 0:01:34.990,0:01:38.580 În următoarele 30 minute, vă vom[br]aduce vocile unor astfel de indivizi, 0:01:38.580,0:01:41.501 care vă vor relata experienţele lor[br]din lupta împotriva şarpelui negru... 0:01:41.501,0:01:43.720 şi cauzând multe buclucuri. 0:02:25.790,0:02:30.290 E şi greu să foloseşti cuvântul englezesc[br]"warrior" atunci când vorbeşti despre 0:02:30.290,0:02:32.580 ceea ce înseamnă să fii un războinic. 0:02:32.580,0:02:39.310 Deoarece în calitate de Indigeni, ne-am născut[br]în acest tip de viaţă şi considerăm că este datoria 0:02:39.310,0:02:44.110 şi responsabilitatea noastră să ne apărăm[br]pământul, din care limba, cultura, 0:02:44.110,0:02:46.410 existenţa noastră curge. 0:02:46.410,0:02:49.050 Nu ne poţi separa de pământul nostru. 0:02:49.050,0:02:53.640 E o conexiune spirituală care se trage[br]de la începutul poporului nostru. 0:02:53.640,0:02:55.570 Deci un războinic este un apărător. 0:02:55.570,0:02:57.010 E un protector. 0:02:57.010,0:03:03.619 Şi în calitate de războinici ne vom[br]apăra prin orice mijloace poporul. 0:03:03.619,0:03:06.540 Orice stă în calea acestui lucru 0:03:06.540,0:03:12.220 -- şi în cazul de faţă ne referim la contaminarea[br]apei de care depind atâţia oameni. 0:03:12.220,0:03:15.570 Sunt aici de la jumătatea lunii Septembrie. 0:03:15.570,0:03:20.650 Şi mă aflu aici pentru a fi în solidaritate cu oamenii[br]care se luptă împotriva Dakota Access Pipeline. 0:03:28.700,0:03:31.590 Peste râu se află tabăra Sacred Stone [br]unde a început iniţial rezistenţa. 0:03:31.590,0:03:35.380 Acolo e demult o mână de oameni. 0:03:35.380,0:03:41.170 De-ndată ce oamenii aceştia au venit aici şi au început[br]cu adevărat să construiască şi să distrugă pământul 0:03:41.170,0:03:44.140 toată lumea a început să vină aici mai repede. 0:03:44.140,0:03:47.160 Şi în fiecare zi numărul lor tot creştea. 0:03:47.160,0:03:51.270 Cum ai clipit, tabăra Sacred Stone[br]era plină de oameni. 0:03:51.270,0:03:57.059 Am venit aici în răspuns la [br]un apel pentru servicii medicale. 0:03:57.059,0:04:02.779 Am primit o invitaţie de la unele din[br]matriarhele şi liderii Indigeni din teritoriul 0:04:02.779,0:04:07.580 Lakota/Dakota/Nakota să venim să-i ajutăm [br]în lupta împotriva şarpelui negru, împotriva conductei. 0:04:07.580,0:04:10.740 Şi s-o facem prin "orice mijloace",[br]după cum au spus unele dintre matriarhe. 0:04:10.740,0:04:16.000 S-o facem în spiritul unei rezistenţe colective[br]şi să folosim o diversitate de tactici. 0:04:16.000,0:04:20.329 Sunt sute de tabere în această tabără [br]mai mare din Standing Rock numită 0:04:20.329,0:04:21.499 Oceti Sakowin. 0:04:21.499,0:04:24.029 În ea sunt în jur 20.000 oameni. 0:04:24.029,0:04:28.579 Dar mulţi dintre oamenii care[br]sunt aici şi-au păstrat taberele aici. 0:04:28.579,0:04:31.329 E tabăra High Star, tabăra Wild Oglala. 0:04:31.329,0:04:34.880 Aşadar aceasta este o mobilizare în masă. Sunt mulţi oameni aici 0:04:34.880,0:04:36.910 şi vor să oprească o conductă. 0:04:36.910,0:04:42.860 S-a ajuns de la doar câţiva dintre noi în grupuri mici mergând şi oprind construcţia conductei 0:04:42.860,0:04:44.719 oprind construcţia conductei oriunde puteam. 0:04:44.719,0:04:46.910 La mai multe situri pe zi...tot ce reuşeam. 0:04:46.910,0:04:48.060 Eram dedicaţi. 0:04:48.060,0:04:51.049 Ucigaşii de şerpi negri! Ucigaşii de şerpi negri! 0:05:13.049,0:05:14.889 Bine, acum de aici. 0:05:14.889,0:05:16.360 La trei, pornim. 0:05:16.360,0:05:17.930 Unu, doi, trei! 0:05:17.930,0:05:19.880 Mergi! Mergi! Mergi! 0:05:19.880,0:05:27.010 Diversitate a tacticilor e o expresie care reprezintă faptul că pentru fiecare persoană 0:05:27.010,0:05:31.609 de pe câmpul de luptă care stă acolo şi poate fi împuşcată cu gloanţe de cauciuc, 0:05:31.609,0:05:33.400 sunt mulţi oameni în spatele lor. 0:05:33.400,0:05:38.599 Fie că sunt medici, personal de logistică, fie că sunt cei din bucătărie 0:05:38.599,0:05:41.119 care i-au hrănit în ziua respectivă. 0:05:41.119,0:05:45.990 Cred că singurul mod în care cineva se poate organiza este printr-o diversitate de tactici, 0:05:45.990,0:05:49.620 căci cu toţii suntem oameni diverşi. 0:05:49.620,0:05:55.199 Unde altundeva poţi să faci mii de oameni să vină laolaltă şi să formeze această 0:05:55.199,0:06:02.059 comunitate fără să se omoare între ei? 0:06:02.059,0:06:03.739 Uită-te la restul societăţii! 0:06:03.739,0:06:04.919 Avem nevoie de toate lucrurile. 0:06:04.919,0:06:09.649 Avem nevoie de oameni contestând la curte, avem nevoie de oameni care fac "petiţii", care se roagă, 0:06:09.649,0:06:11.509 şi de asemenea de oameni care iau acţiune directă. 0:06:11.509,0:06:13.259 Mulţi oameni au făcut multe lucruri diferite. 0:06:13.259,0:06:19.800 S-au dus la judecătorie, la State Capitol, s-au legat de utilaje, 0:06:19.800,0:06:23.670 oprind astfel fizic construcţia şi maşinăriile în ziua respectivă. 0:06:23.670,0:06:29.060 Aveau caravane imense doar ca să-şi facă simţită prezenţa şi să oprească construcţia. 0:06:29.060,0:06:32.820 Să o oprim oriunde puteam... în orice fel puteam. 0:06:32.820,0:06:38.220 Folosindu-ne trupurile, legându-ne, venind în număr mare ca să-i intimidăm pe angajaţi. 0:06:45.700,0:06:51.179 Doar prezenţa a 400 protectori ai apei şi oameni Indigeni 0:06:51.179,0:06:54.050 putea opri DAPL pentru ziua respectivă. 0:06:54.050,0:06:57.099 Şi câteodată angajaţii chiar fugeau către camioanele lor. 0:06:57.099,0:07:01.450 Deoarece ei ştiu că ceea ce fac nu este corect. Şi eu aş fi speriată! 0:07:01.450,0:07:03.569 La un moment dat, blocajele au fost foarte eficiente. 0:07:03.569,0:07:07.859 Puteau opri construcţia, puteau opri ce se întâmpla 0:07:07.859,0:07:09.139 în ziua respectivă la situri de lucru. 0:07:09.139,0:07:11.180 Dar zona a ajuns să fie atât de militarizată. 0:07:11.180,0:07:15.909 Şi cu resursele cu care ne înfruntam, nu conta că aveam intenţia 0:07:15.909,0:07:17.210 să mergem să blocăm ceva. 0:07:17.210,0:07:18.309 Pur şi simplu nu era o opţiune. 0:07:18.309,0:07:23.009 Aşa că oamenii au fost nevoiţi să reevalueze situaţia şi să se întrebe ce înseamnă să fii eficient, 0:07:23.009,0:07:27.729 să analizeze violenţa la care sunt supuşi, iar apoi să se reorganizeze 0:07:27.729,0:07:29.860 şi să decidă ce tactici vor folosi. 0:07:29.860,0:07:35.049 Iar apoi au început să apară chestii precum, maşini înflăcărate pe autostradă, etc. 0:07:35.049,0:07:39.969 Pentru că de multe ori, acel foc era singurul lucru care-i proteja pe oameni de 0:07:39.969,0:07:44.749 poliţiştii şi soldaţii ţicniţi care vroiau să vină să distrugă tot. 0:07:46.929,0:07:51.459 Punctul culminant la care am fost martoră când am fost aici 0:07:51.459,0:07:54.479 a fost când poliţia a cotropit tabăra din linia întâi. 0:07:54.479,0:07:58.019 Oamenii au sacrificat vehicule în acea zi, pentru a forma baricade. 0:07:58.019,0:07:59.980 "Cum adică, au sacrificat vehicule?" 0:07:59.980,0:08:00.980 Le-au dat foc. 0:08:00.980,0:08:08.149 Dacă nu ar fi fost oamenii care se pregătiseră pentru genul acesta de 0:08:08.149,0:08:13.379 situaţii confrontaţionale non-violente... conducta ar fi fost construită până acum. 0:08:18.369,0:08:22.099 Succesul în a opri o conductă sau alt proiect major de infrastructură 0:08:22.099,0:08:24.029 depinde de un număr de factori. 0:08:24.029,0:08:28.959 Şi în ciuda ce mulţi şi-ar dori să creadă... like-urile pe facebook nu sunt unul. 0:08:28.959,0:08:34.360 O inimă puternică, răbdare şi determinare din partea apărătorilor pământului sunt toţi factori esenţiali. 0:08:34.360,0:08:36.789 Dar planificarea şi planificarea propice sunt de asemenea puncte cheie. 0:08:36.789,0:08:40.799 Este important să te pui în faţa conductei, atât fizic cât şi ştiind 0:08:40.799,0:08:42.539 când şi unde să te propteşti. 0:08:42.539,0:08:47.120 Pe coasta de vest a Turtle Island, pe teritoriile necedate ale Wet'suwet'en nation 0:08:47.120,0:08:51.500 în aşa-numita "Brittish Columbia", războinicii şi vârstnicii din triburile clanului Unis'tot'en 0:08:51.500,0:08:54.510 au blocat construcţia a mai multe conducte prin teritoriile lor 0:08:54.510,0:08:56.050 de 7 ani încoace. 0:08:56.050,0:09:01.080 Piatra de temelie pentru apărarea pământului a fost Tabăra Unis'tot'en, o comunitate de rezistenţă construită 0:09:01.080,0:09:05.890 fix în traseul propus pentru conductă -- similară în câteva feluri cu Oceti Sakowin, 0:09:05.890,0:09:08.730 cunoscută şi ca tabăra Sacred Stone, care a servit ca bază 0:09:08.730,0:09:12.090 pentru protectorii apei care s-au luptat să blocheze Dakota Access Pipeline. 0:09:12.090,0:09:15.930 Iat-o pe purtatoarea de cuvânt a taberei, Freda Huson, dându-i pe poliţişti afară din teritoriu. 0:09:15.930,0:09:20.040 Intrarea nu e liberă, deoarece blocăm conducte, 0:09:20.040,0:09:21.240 nu blocăm pe toată lumea. 0:09:21.240,0:09:22.040 Nu sunt o conductă. 0:09:22.040,0:09:24.630 Şi iat-o din nou dându-i afară pe angajaţii care au venit ilegal 0:09:24.630,0:09:26.980 cu elicopterul ca să facă muncă de recunoaştere. 0:09:26.980,0:09:29.790 E vreo problemă? De ce nu plecaţi? 0:09:32.850,0:09:36.980 Şi iat-o din nou interzicându-le accesul directorilor de la Chevron, 0:09:36.980,0:09:40.460 care au avut tupeul să îi ofere apă îmbuteliată şi tutun industrial. 0:09:40.460,0:09:47.200 Am venit să vorbim cu dvs. deoarece vrem să 0:09:47.200,0:09:48.440 facem lucrări pe teritoriul vostru şi vă cerem accesul. 0:09:48.440,0:09:53.230 Am spus deja nu accestor proiecte şi că nu vor trece conducte prin teritoriul nostru. 0:09:55.720,0:10:01.080 În noiembrie 2016, prim-ministrul amator de dat în spectacol al Canadei, Justin Trudeau, 0:10:01.080,0:10:03.730 a semnat un ordin prin care a anulat conducta Northern Gateway. 0:10:03.730,0:10:07.610 una dintre conductele care urma să treacă prin Unis'tot'en. 0:10:07.610,0:10:11.480 Dar în aceeaşi conferinţă de presă în care a semnat certificatul de deces al Northern Gateway, 0:10:11.480,0:10:15.940 Trudeau a anunţat aprobarea a două alte conducte, 0:10:15.940,0:10:17.840 Embridge Line 3 şi Kinder Morgan Trans Mountain 0:10:17.840,0:10:21.530 -- împotriva căreia se aşteaptă o rezistenţă serioasă în urmatoarele luni şi ani. 0:10:21.530,0:10:26.240 În plus faţă de consideraţii logistice, cei ce vor să blocheze conducte trebuie 0:10:26.240,0:10:31.040 să fie pregătiţi să se confrunte cu dinamici interne şi pentru ca potenţiala 0:10:31.040,0:10:33.560 neînţelegere asupra tacticilor să conducă la mai multă discordie şi dezbinare. 0:10:44.760,0:10:49.430 Aici sunt sute de oameni diferiţi şi sute de triburi diferite 0:10:49.430,0:10:50.890 care se unesc. 0:10:50.890,0:10:54.720 Oamenii au multe opinii diferite despre [br]cum să ne luptăm împotriva acestei conducte. 0:10:54.720,0:10:58.370 Unii oameni cred că singurul mod în care vom opri[br]această conductă este dacă ne luptăm 0:10:58.370,0:11:00.380 şi o confruntăm direct. 0:11:00.380,0:11:03.010 Unii cred că cea mai bună [br]cale este cea legislativă. 0:11:03.010,0:11:06.290 Alţii cred că rugăciunea este [br]cel mai puternic lucru 0:11:06.290,0:11:09.790 şi că este singurul mod prin[br]care vom învinge. 0:11:09.790,0:11:15.810 Dar în calitate de oameni Indingeni, [br]trebuie să ne respectăm unii pe alţii. 0:11:15.810,0:11:18.130 Aşa suntem noi. 0:11:18.130,0:11:21.890 Respectăm ce cred oamenii. 0:11:21.890,0:11:26.570 A existat un grup încă de când am ajuns aici[br]care a vrut ca unii dintre noi să plece. 0:11:28.130,0:11:29.990 Dar încă suntem aici. 0:11:29.990,0:11:32.300 Nu am vrut să plecăm şi nu aveam de [br]gând să o facem deaorece ştiam 0:11:32.300,0:11:34.510 că nimic nu se va întampla dacă plecăm. 0:11:34.510,0:11:37.470 Au fost de asemenea multe certuri deoarece[br]nu mai vroiau ca tabăra noastră 0:11:37.470,0:11:38.920 să mai ia parte la acţiuni. 0:11:38.920,0:11:44.000 Nu înţelegeau acţiunea directă aşa că[br]nu şi-o doreau. 0:11:44.000,0:11:47.770 Întregul trib şi consiliul şi toată lumea. 0:11:47.770,0:11:50.240 Au fost multe probleme cu "poliţia păcii" şi[br]cu felul în care oamenii 0:11:50.240,0:11:51.440 au purtat această luptă. 0:11:51.440,0:11:53.610 Chiar şi când era vorba doar de blocaje. 0:11:53.610,0:11:59.870 Poliţia păcii atât aici, precum şi unde i-am [br]mai văzut de-a lungul anilor 0:11:59.870,0:12:07.200 în centre urbane şi demonstraţii,[br]sunt oameni care tind, dintr-un motiv sau altul, 0:12:07.200,0:12:13.250 să creadă că grija lor pentru siguranţa[br]altor oameni e mai presus decât orice tactică bună,[br] 0:12:13.250,0:12:17.150 sau decât indivizii care se pun [br]în pericol cu bună ştiinţă. 0:12:17.150,0:12:22.280 E mai presus decât opinia celor care au[br]ales să se pună în pericol. 0:12:22.280,0:12:23.520 Ce este Poliţia Păcii? 0:12:23.520,0:12:26.070 E o combinaţie de oameni cu o afiliere[br]apropiată tribului, 0:12:26.070,0:12:28.920 oameni care au interese monetare [br]în diverse ONG-uri. 0:12:28.920,0:12:33.190 Deci până şi unii oameni care au venit aici după [br]ce se luptaseră în Ferguson şi Baltimore, 0:12:33.190,0:12:37.440 care făcuseră parte din acele lupte, au venit aici[br]şi s-au simţit relativ imobilizaţi. 0:12:37.440,0:12:42.230 Deoarece au încercat să fie tovarăşi buni[br]şi să asculte de liderii Indigeni. 0:12:42.230,0:12:48.460 Dar este aşa o luptă între grupuri diferite în [br]legătură cu cine este lider Indigen 0:12:48.460,0:12:51.280 şi ce înseamnă să fii aici într-un mod bun. 0:12:51.280,0:12:56.310 Ce înseamnă să rezişti într-un mod care e[br]benefic pentru comunitatea locală. 0:12:56.310,0:13:01.050 A fost un grup de oameni care a venit aici[br]şi strigau doar "Pace! Pace!". 0:13:01.050,0:13:05.350 Aduceau Obiecte spirituale şi încercau[br]să le folosească împotriva altor oameni 0:13:05.350,0:13:09.650 ceea ce a creat multă confuzie şi frică,[br]şi, nu ştiu, furie. 0:13:11.270,0:13:12.270 Nu mă atinge! 0:13:12.270,0:13:13.270 Înapoi! 0:13:13.270,0:13:15.650 Înapoi! 0:13:15.650,0:13:20.450 Unii dintre proprii noştri oameni îi controlau[br]pe proprii noştri oameni, spunându-le propriilor noştri războinici 0:13:20.450,0:13:23.610 şi protectori ai apei care luau[br]acţiune directă să se retragă. 0:13:23.610,0:13:25.200 Să se întoarcă în tabără. 0:13:31.090,0:13:34.540 "Păstraţi lucrurile paşnice!" 0:13:34.540,0:13:38.940 "Haideţi, oameni buni...nu e ok."[br]"Trebuie să fim paşnici!" 0:13:38.940,0:13:45.280 Nu poţi să le ceri oamenilor să vină şi să lupte[br]şi să folosească tactici de nesupunere civilă şi 0:13:45.280,0:13:51.920 acţiune directă nonviolentă şi în acelaşi timp să[br]nu mai susţii acele tactici când oamenii încep[br] 0:13:51.920,0:13:55.510 să se rănească sau poliţia începe [br]să răspundă cu violenţa la care[br] 0:13:55.510,0:13:57.240 îi antrenăm pe oameni să se aştepte. 0:13:57.240,0:14:01.860 Dacă în schimb le spunem oamenilor că se va[br]rezolva totul la judecătorie, 0:14:01.860,0:14:04.050 sau se va rezolva totul[br]prin rugăciune...[br] 0:14:04.050,0:14:07.380 atunci de ce au fost chemaţi atâţia[br]oameni să fie prezenţi fizic? 0:14:07.380,0:14:13.940 Această poliţie a păcii în mod repetat [br]a sabotat şi întrerupt acţiuni care 0:14:13.940,0:14:17.940 aveau potenţialul de a avea succes. 0:14:17.940,0:14:19.390 Şi au fost îngreunate. 0:14:20.010,0:14:21.990 "Dragostea va găsi o cale!Ţ 0:14:24.150,0:14:28.030 Dacă e vreun lucru bun pe care îl poţi spune despre [br]nazişti, este că ştii că sunt inamicii tăi. 0:14:28.030,0:14:29.030 Fără niciun dubiu. 0:14:29.030,0:14:32.340 Când îl vezi pe unul din idioţii ăia rasişti mergând [br]pe stradă, sau fiind intervievat de un[br] 0:14:32.340,0:14:34.740 reporter, îţi vine să-i dai un[br]pumn în cap. 0:14:35.980,0:14:36.650 Au! 0:14:36.650,0:14:40.070 Dar în mişcări eliberatorii, sunt actori[br]în propriile noastre ranguri 0:14:40.070,0:14:42.340 care pretind să ne fie aliaţi,[br]dar în realitate nu sunt. 0:14:42.340,0:14:46.010 În afară de infiltratori din partea poliţiei şi informanţi,[br]care reprezintă o ameninţare adevărată, 0:14:46.010,0:14:50.300 ne-ar plăcea să vă vorbim despre [br]Organizaţii Non-Guvernamentale, sau ONG-uri. 0:14:50.300,0:14:54.860 ONG-urile au o istorie murdară de infiltrare,[br]pacificare şi co-optare a mişcărilor. 0:14:54.860,0:14:59.560 Să fim clari... nu toate ONG-urile practică aceste lucruri,[br]iar unele chiar fac treabă bună, 0:14:59.560,0:15:03.890 dar recent am văzut mult prea mule exemple[br]de ONG-uri de mediu 0:15:03.890,0:15:07.200 care au înjunghiat pe la spate populaţii Indigene[br]care îşi apărau pământul. 0:15:07.200,0:15:11.810 Luaţi ca exemplu lupta pentru Great Bear Rainforest [br]din vestul Canadei, unde Greenpeace şi ForestEthics 0:15:11.810,0:15:16.420 s-au alăturat protectorilor pădurii Indigeni de la nivel local,[br]ca mai târziu să-i dea la o parte şi să negocieze cu[br] 0:15:16.420,0:15:20.760 companii forestiere pentru a salva o fracţiune din una[br]din cele mai importante păduri tropicale tempreate[br] 0:15:20.760,0:15:21.830 rămase în lume. 0:15:21.830,0:15:26.080 Cea ce au primit companiile forestiere în schimb[br]a fost o promisiune că ONG-urile de mediu[br] 0:15:26.080,0:15:28.810 nu vor protesta şi nu se vor împotrivi defrişărilor[br]din vestul Canadei. 0:15:28.810,0:15:31.460 Această înţelegere a devenit un şablon pentru[br]o trădare şi mai mare. 0:15:31.460,0:15:34.160 De data aceasta era pusă în joc [br]Părdurea Boreală Canadiană, 0:15:34.160,0:15:36.670 una dintre cele mai mari păduri continuue[br]din lume. 0:15:36.670,0:15:41.070 De această dată Greenpeace şi ForestEthics s-au asociat cu [br]Canadian Forests Products Assoctiaton, 0:15:41.070,0:15:43.920 adică industria forestieară, pentru o afacere similară. 0:15:43.920,0:15:48.240 Din nou, comunităţile Indigene care au aşezări în [br]Pădurea Boreală nu au fost consultate 0:15:48.240,0:15:52.140 şi ONG-urile au promis nu doar să oprescă[br]campaniile anti-defrişare în Pădurea Boreală, 0:15:52.140,0:15:54.070 dar de asemenea să apere industria. 0:15:54.070,0:15:57.770 O parte interesantă a acestui[br]acord este, uhhh... 0:15:57.770,0:16:04.180 cu Greenpeace, David Suzuki, ForestEthics,[br]Canadian Parks and Wilderness de partea noastră, 0:16:04.180,0:16:07.300 când altcineva vine şi [br]încearcă să se ia de noi, 0:16:07.300,0:16:13.330 înţelegerea presupune ca ei să vină să ne ajute[br]să ne ajute să respingem atacul. 0:16:13.330,0:16:16.380 Şi vom putea spune...[br]"Te iei de mine, te iei de gaşca mea". 0:16:16.380,0:16:19.920 Ultima astfel de înţelegere s-a produs între [br]ONG-uri precum ForestEthics 0:16:19.920,0:16:22.180 şi industria de nisipuri bituminoase din Alberta. 0:16:22.180,0:16:26.410 Considerând reacţia publicului la celelalte [br]două înţelegeri, aceasta a fost făcută[br] 0:16:26.410,0:16:29.180 după usşi închise,[br]aşa că nu ştim toate detaliile. 0:16:29.180,0:16:33.950 Ceea ce ştim este că 0:16:33.950,0:16:38.010 0:16:38.010,0:16:41.020 0:16:41.020,0:16:45.810 0:16:45.810,0:16:50.740 0:16:50.740,0:16:53.860 0:16:53.860,0:16:57.050 0:16:57.050,0:16:59.820 0:16:59.820,0:17:01.880 0:17:01.880,0:17:05.637 0:17:05.637,0:17:09.709 0:17:09.709,0:17:11.909 0:17:11.909,0:17:15.409 0:17:15.409,0:17:19.319 0:17:19.319,0:17:23.887 0:17:23.887,0:17:27.647 0:17:27.647,0:17:29.200 0:17:29.200,0:17:30.849 0:17:30.849,0:17:33.110 0:17:33.110,0:17:36.910 0:17:36.910,0:17:39.869 0:17:39.869,0:17:42.559 0:17:44.449,0:17:53.639 0:17:53.639,0:17:58.780 0:17:58.780,0:18:03.940 0:18:03.940,0:18:10.900 0:18:10.900,0:18:16.459 0:18:16.459,0:18:19.880 0:18:19.880,0:18:24.879 0:18:24.879,0:18:32.320 0:18:32.320,0:18:38.390 0:18:38.390,0:18:42.459 0:18:42.459,0:18:50.280 0:18:50.280,0:18:54.399 0:18:54.399,0:18:59.060 0:18:59.060,0:19:01.299 0:19:01.789,0:19:06.149 0:19:06.149,0:19:09.589 0:19:09.589,0:19:11.429 0:19:12.179,0:19:17.279 0:19:17.279,0:19:22.130 0:19:22.130,0:19:28.389 0:19:28.389,0:19:33.240 0:19:33.240,0:19:38.190 0:19:38.190,0:19:42.269 0:19:42.269,0:19:50.090 0:19:50.090,0:19:56.240 0:19:56.240,0:20:01.599 0:20:01.599,0:20:04.260 0:20:04.260,0:20:08.099 0:20:08.099,0:20:12.029 0:20:12.029,0:20:16.730 0:20:16.730,0:20:19.540 0:20:19.540,0:20:23.359 0:20:23.359,0:20:31.709 0:20:31.709,0:20:36.510 0:20:36.510,0:20:39.040 0:20:39.040,0:20:40.580 0:20:40.580,0:20:43.580 0:20:43.580,0:20:47.749 0:20:47.749,0:20:50.639 0:20:50.639,0:20:52.879 0:20:52.879,0:20:56.770 0:20:56.770,0:20:58.950 0:20:59.080,0:21:02.469 0:21:02.469,0:21:06.290 0:21:06.290,0:21:08.389 0:21:08.389,0:21:09.890 0:21:09.890,0:21:11.559 0:21:11.559,0:21:16.589 0:21:16.589,0:21:21.060 0:21:21.060,0:21:29.089 0:21:29.089,0:21:33.059 0:21:33.059,0:21:37.879 0:21:37.879,0:21:40.510 0:21:40.510,0:21:47.120 0:21:47.120,0:21:49.450 0:21:49.450,0:21:52.769 0:21:52.769,0:21:54.459 0:21:54.459,0:21:58.700 0:21:58.700,0:22:04.150 0:22:04.150,0:22:08.179 0:22:08.179,0:22:10.970 0:22:10.970,0:22:14.550 0:22:14.550,0:22:18.670 0:22:18.670,0:22:20.139 0:22:20.139,0:22:20.959 0:22:20.959,0:22:23.520 0:22:23.520,0:22:25.689 0:22:25.689,0:22:29.869 0:22:29.869,0:22:32.840 0:22:32.840,0:22:35.279 0:22:35.279,0:22:39.880 0:22:42.360,0:22:45.880 0:22:45.880,0:22:50.660 0:22:50.660,0:22:53.320 0:22:53.320,0:22:56.360 0:22:56.360,0:22:57.520 0:22:57.520,0:23:01.541 0:23:01.541,0:23:04.821 0:23:04.821,0:23:08.680 0:23:08.680,0:23:12.981 0:23:12.981,0:23:15.710 0:23:15.710,0:23:18.911 0:23:18.911,0:23:23.130 0:23:23.130,0:23:28.370 0:23:28.370,0:23:32.790 0:23:32.790,0:23:37.920 0:23:37.920,0:23:39.911 0:23:39.911,0:23:42.971 0:23:42.971,0:23:46.730 0:23:46.730,0:23:48.230 0:23:48.230,0:23:52.881 0:23:52.881,0:23:55.921 0:23:55.921,0:23:59.620 0:23:59.620,0:24:02.940 0:24:02.940,0:24:04.680 0:24:04.680,0:24:08.890 0:24:08.890,0:24:10.320 0:24:10.320,0:24:14.260 0:24:14.260,0:24:18.501 0:24:18.501,0:24:21.321 0:24:21.321,0:24:26.050 0:24:26.050,0:24:29.930 0:24:32.209,0:24:38.640 0:24:38.640,0:24:44.669 0:24:44.669,0:24:48.339 0:24:48.339,0:24:51.379 0:24:51.379,0:24:55.349 0:24:55.349,0:24:59.030 0:24:59.030,0:25:02.030 0:25:02.030,0:25:06.810 0:25:06.810,0:25:10.239 0:25:10.239,0:25:14.599 0:25:14.599,0:25:17.849 0:25:17.849,0:25:21.709 0:25:21.709,0:25:23.429 0:25:23.429,0:25:27.220 0:25:27.220,0:25:29.550 0:25:29.550,0:25:31.419 0:25:31.419,0:25:35.419 0:25:35.419,0:25:36.779 0:25:36.779,0:25:40.840 0:25:40.840,0:25:44.479 0:25:44.479,0:25:49.149 0:25:49.149,0:25:52.929 0:25:52.929,0:25:58.589 0:25:58.589,0:26:02.439 0:26:02.439,0:26:06.760 0:26:06.760,0:26:08.100 0:26:08.100,0:26:11.240 0:26:11.240,0:26:19.670 0:26:19.670,0:26:21.090 0:26:21.090,0:26:25.819 0:26:25.819,0:26:29.639 0:26:29.639,0:26:31.389 0:26:31.389,0:26:35.219 0:26:35.219,0:26:37.860 0:26:37.860,0:26:43.760 0:26:43.760,0:26:48.510 0:26:48.510,0:26:50.659 0:26:50.659,0:26:56.870 0:26:56.870,0:27:01.950 0:27:01.950,0:27:07.250 0:27:07.250,0:27:10.320 0:27:10.320,0:27:13.510 0:27:13.510,0:27:15.959 0:27:15.959,0:27:23.479 0:27:23.479,0:27:27.709 0:27:27.709,0:27:32.039 0:27:32.039,0:27:37.829 0:27:37.829,0:27:41.009 0:27:41.009,0:27:42.409 0:27:46.209,0:27:50.730 0:27:50.730,0:27:52.570 0:27:52.570,0:27:56.690 0:27:56.690,0:28:01.050 0:28:01.050,0:28:03.470 0:28:03.470,0:28:08.029 0:28:08.029,0:28:12.279 0:28:12.279,0:28:16.750 0:28:16.750,0:28:20.240 0:28:20.240,0:28:23.020 0:28:23.020,0:28:27.520 0:28:27.520,0:28:31.210 0:28:31.210,0:28:33.619 0:28:33.619,0:28:36.470 0:28:36.470,0:28:38.059 0:28:38.059,0:28:42.000 0:28:42.000,0:28:44.409 0:28:44.409,0:28:46.509 0:28:46.509,0:28:47.759 0:28:47.759,0:28:51.190 0:28:51.190,0:28:54.599 0:28:54.599,0:28:55.979 0:28:55.979,0:28:58.759 0:28:58.759,0:29:05.020 0:29:05.020,0:29:08.929 0:29:08.929,0:29:11.339 0:29:11.339,0:29:15.500 0:29:15.500,0:29:17.959 0:29:17.959,0:29:20.129