1 00:00:02,800 --> 00:00:04,370 Salutări, buclucaşilor. 2 00:00:04,370 --> 00:00:05,910 Bun venit la Trouble... 3 00:00:05,910 --> 00:00:07,530 numele meu nu este important. 4 00:00:07,530 --> 00:00:10,900 În 1990, comunitatea mea, the Mohawks of Kanehsatà:ke, 5 00:00:10,900 --> 00:00:14,130 au început să lupte împotriva construirii unui teren de golf care ar fi distrus 6 00:00:14,130 --> 00:00:15,620 unul din cimitirele noastre sacre. 7 00:00:15,620 --> 00:00:20,590 Am semnat petiţii, am protestat şi în final am confruntat poliţia din Quebec 8 00:00:20,590 --> 00:00:23,060 şi eventual armata Canadiană, pentru a ne proteja pământul. 9 00:00:23,060 --> 00:00:25,710 După o confruntare de 78 zile... am câştigat! 10 00:00:25,710 --> 00:00:29,380 Şi atât cimitirul cât şi coniferele din jur, care ar fi fost distruse pentru a fi folosite de bogaţi 11 00:00:29,380 --> 00:00:31,670 ca să joace golf, încă sunt acolo astăzi. 12 00:00:31,670 --> 00:00:33,390 Să dăm pe repede înainte 26 ani. 13 00:00:33,390 --> 00:00:37,300 Comunitatea Lakota din Standing Rock a înfruntat compania petroliferă 14 00:00:37,300 --> 00:00:42,340 Energy Transfer Partners împotriva încercării lor de a construi Dakota Access Pipeline, sau DAPL, 15 00:00:42,340 --> 00:00:44,420 prin teritoriul lor şi pe sub fluviul Missouri. 16 00:00:44,420 --> 00:00:48,310 O conductă care, spun ei, dacă va fi construită aproape sigur se va sparge şi va contamina 17 00:00:48,310 --> 00:00:50,540 apa a milioane de oameni din Statele Unite. 18 00:00:50,540 --> 00:00:53,320 Lupta împotriva DAPL a devenit legendară. 19 00:00:53,320 --> 00:00:57,470 Mii de aliaţi Indigeni şi Colonişti s-au întâlnit în North Dakota pentru a opri acest proiect 20 00:00:57,470 --> 00:00:58,910 în ciuda tuturor piedicilor. 21 00:00:58,910 --> 00:01:03,750 Au devenit cunoscuţi ca protectori ai apei, iar în Noiembrie 2016 au avut o victorie 22 00:01:03,750 --> 00:01:08,140 temporară, când preşedintele pe punct de plecare Barrack Obama a respins un permis pentru a parte cheie a construcţiei. 23 00:01:08,140 --> 00:01:11,970 Pentru unii, această acţiune executivă a părut să valideze o anumită strategie 24 00:01:11,970 --> 00:01:14,020 şi un set de tactici corespondent. 25 00:01:14,020 --> 00:01:18,030 Dar istoria a arătat în mod clar că statele nu s-au sfiit vreodată să încalce nenumăratele 26 00:01:18,030 --> 00:01:20,170 promisiuni pe care le-au făcut popoarelor Indigene. 27 00:01:20,170 --> 00:01:22,720 Cât despre cei ce au uitat sau neglijat acest fapt... 28 00:01:22,720 --> 00:01:24,540 Donald Trump nu a irosit niciun moment să le amintească. 29 00:01:24,540 --> 00:01:25,690 În acelaşi timp, 30 00:01:25,690 --> 00:01:28,450 au fost mulţi protectori ai apei care au văzut această manevră politică 31 00:01:28,450 --> 00:01:31,110 ca pe trucul murdar care a fost şi care au continuat să puncuteze 32 00:01:31,110 --> 00:01:34,990 necesitatea unei strategii bazată pe confruntare fizică şi acţiune directă. 33 00:01:34,990 --> 00:01:38,580 În următoarele 30 minute, vă vom aduce vocile unor astfel de indivizi, 34 00:01:38,580 --> 00:01:41,501 care vă vor relata experienţele lor din lupta împotriva şarpelui negru... 35 00:01:41,501 --> 00:01:43,720 şi cauzând multe buclucuri. 36 00:02:25,790 --> 00:02:30,290 E şi greu să foloseşti cuvântul englezesc "warrior" atunci când vorbeşti despre 37 00:02:30,290 --> 00:02:32,580 ceea ce înseamnă să fii un războinic. 38 00:02:32,580 --> 00:02:39,310 Deoarece în calitate de Indigeni, ne-am născut în acest tip de viaţă şi considerăm că este datoria 39 00:02:39,310 --> 00:02:44,110 şi responsabilitatea noastră să ne apărăm pământul, din care limba, cultura, 40 00:02:44,110 --> 00:02:46,410 existenţa noastră curge. 41 00:02:46,410 --> 00:02:49,050 Nu ne poţi separa de pământul nostru. 42 00:02:49,050 --> 00:02:53,640 E o conexiune spirituală care se trage de la începutul poporului nostru. 43 00:02:53,640 --> 00:02:55,570 Deci un războinic este un apărător. 44 00:02:55,570 --> 00:02:57,010 E un protector. 45 00:02:57,010 --> 00:03:03,619 Şi în calitate de războinici ne vom apăra prin orice mijloace poporul. 46 00:03:03,619 --> 00:03:06,540 Orice stă în calea acestui lucru 47 00:03:06,540 --> 00:03:12,220 -- şi în cazul de faţă ne referim la contaminarea apei de care depind atâţia oameni. 48 00:03:12,220 --> 00:03:15,570 Sunt aici de la jumătatea lunii Septembrie. 49 00:03:15,570 --> 00:03:20,650 Şi mă aflu aici pentru a fi în solidaritate cu oamenii care se luptă împotriva Dakota Access Pipeline. 50 00:03:28,700 --> 00:03:31,590 Peste râu se află tabăra Sacred Stone unde a început iniţial rezistenţa. 51 00:03:31,590 --> 00:03:35,380 Acolo e demult o mână de oameni. 52 00:03:35,380 --> 00:03:41,170 De-ndată ce oamenii aceştia au venit aici şi au început cu adevărat să construiască şi să distrugă pământul 53 00:03:41,170 --> 00:03:44,140 toată lumea a început să vină aici mai repede. 54 00:03:44,140 --> 00:03:47,160 Şi în fiecare zi numărul lor tot creştea. 55 00:03:47,160 --> 00:03:51,270 Cum ai clipit, tabăra Sacred Stone era plină de oameni. 56 00:03:51,270 --> 00:03:57,059 Am venit aici în răspuns la un apel pentru servicii medicale. 57 00:03:57,059 --> 00:04:02,779 Am primit o invitaţie de la unele din matriarhele şi liderii Indigeni din teritoriul 58 00:04:02,779 --> 00:04:07,580 Lakota/Dakota/Nakota să venim să-i ajutăm în lupta împotriva şarpelui negru, împotriva conductei. 59 00:04:07,580 --> 00:04:10,740 Şi s-o facem prin "orice mijloace", după cum au spus unele dintre matriarhe. 60 00:04:10,740 --> 00:04:16,000 S-o facem în spiritul unei rezistenţe colective şi să folosim o diversitate de tactici. 61 00:04:16,000 --> 00:04:20,329 Sunt sute de tabere în această tabără mai mare din Standing Rock numită 62 00:04:20,329 --> 00:04:21,499 Oceti Sakowin. 63 00:04:21,499 --> 00:04:24,029 În ea sunt în jur 20.000 oameni. 64 00:04:24,029 --> 00:04:28,579 Dar mulţi dintre oamenii care sunt aici şi-au păstrat taberele aici. 65 00:04:28,579 --> 00:04:31,329 E tabăra High Star, tabăra Wild Oglala. 66 00:04:31,329 --> 00:04:34,880 Aşadar aceasta este o mobilizare în masă. Sunt mulţi oameni aici 67 00:04:34,880 --> 00:04:36,910 şi vor să oprească o conductă. 68 00:04:36,910 --> 00:04:42,860 S-a ajuns de la doar câţiva dintre noi în grupuri mici mergând şi oprind construcţia conductei 69 00:04:42,860 --> 00:04:44,719 oriunde puteam. 70 00:04:44,719 --> 00:04:46,910 La mai multe situri pe zi...tot ce reuşeam. 71 00:04:46,910 --> 00:04:48,060 Eram dedicaţi. 72 00:04:48,060 --> 00:04:51,049 Ucigaşii de şerpi negri! Ucigaşii de şerpi negri! 73 00:05:13,049 --> 00:05:14,889 Bine, acum de aici. 74 00:05:14,889 --> 00:05:16,360 La trei, pornim. 75 00:05:16,360 --> 00:05:17,930 Unu, doi, trei! 76 00:05:17,930 --> 00:05:19,880 Mergi! Mergi! Mergi! 77 00:05:19,880 --> 00:05:27,010 Diversitate a tacticilor e o expresie care reprezintă faptul că pentru fiecare persoană 78 00:05:27,010 --> 00:05:31,609 de pe câmpul de luptă care stă acolo şi poate fi împuşcată cu gloanţe de cauciuc, 79 00:05:31,609 --> 00:05:33,400 sunt mulţi oameni în spatele lor. 80 00:05:33,400 --> 00:05:38,599 Fie că sunt medici, personal de logistică, fie că sunt cei din bucătărie 81 00:05:38,599 --> 00:05:41,119 care i-au hrănit în ziua respectivă. 82 00:05:41,119 --> 00:05:45,990 Cred că singurul mod în care cineva se poate organiza este printr-o diversitate de tactici, 83 00:05:45,990 --> 00:05:49,620 căci cu toţii suntem oameni diverşi. 84 00:05:49,620 --> 00:05:55,199 Unde altundeva poţi să faci mii de oameni să vină laolaltă şi să formeze această 85 00:05:55,199 --> 00:06:02,059 comunitate fără să se omoare între ei? 86 00:06:02,059 --> 00:06:03,739 Uită-te la restul societăţii! 87 00:06:03,739 --> 00:06:04,919 Avem nevoie de toate lucrurile. 88 00:06:04,919 --> 00:06:09,649 Avem nevoie de oameni contestând la curte, avem nevoie de oameni care fac "petiţii", care se roagă, 89 00:06:09,649 --> 00:06:11,509 şi de asemenea de oameni care iau acţiune directă. 90 00:06:11,509 --> 00:06:13,259 Mulţi oameni au făcut multe lucruri diferite. 91 00:06:13,259 --> 00:06:19,800 S-au dus la judecătorie, la State Capitol, s-au legat de utilaje, 92 00:06:19,800 --> 00:06:23,670 oprind astfel fizic construcţia şi maşinăriile în ziua respectivă. 93 00:06:23,670 --> 00:06:29,060 Aveau caravane imense doar ca să-şi facă simţită prezenţa şi să oprească construcţia. 94 00:06:29,060 --> 00:06:32,820 Să o oprim oriunde puteam... în orice fel puteam. 95 00:06:32,820 --> 00:06:38,220 Folosindu-ne trupurile, legându-ne, venind în număr mare ca să-i intimidăm pe angajaţi. 96 00:06:45,700 --> 00:06:51,179 Doar prezenţa a 400 protectori ai apei şi oameni Indigeni 97 00:06:51,179 --> 00:06:54,050 putea opri DAPL pentru ziua respectivă. 98 00:06:54,050 --> 00:06:57,099 Şi câteodată angajaţii chiar fugeau către camioanele lor. 99 00:06:57,099 --> 00:07:01,450 Deoarece ei ştiu că ceea ce fac nu este corect. Şi eu aş fi speriată! 100 00:07:01,450 --> 00:07:03,569 La un moment dat, blocajele au fost foarte eficiente. 101 00:07:03,569 --> 00:07:07,859 Puteau opri construcţia, puteau opri ce se întâmpla 102 00:07:07,859 --> 00:07:09,139 în ziua respectivă la situri de lucru. 103 00:07:09,139 --> 00:07:11,180 Dar zona a ajuns să fie atât de militarizată. 104 00:07:11,180 --> 00:07:15,909 Şi cu resursele cu care ne înfruntam, nu conta că aveam intenţia 105 00:07:15,909 --> 00:07:17,210 să mergem să blocăm ceva. 106 00:07:17,210 --> 00:07:18,309 Pur şi simplu nu era o opţiune. 107 00:07:18,309 --> 00:07:23,009 Aşa că oamenii au fost nevoiţi să reevalueze situaţia şi să se întrebe ce înseamnă să fii eficient, 108 00:07:23,009 --> 00:07:27,729 să analizeze violenţa la care sunt supuşi, iar apoi să se reorganizeze 109 00:07:27,729 --> 00:07:29,860 şi să decidă ce tactici vor folosi. 110 00:07:29,860 --> 00:07:35,049 Iar apoi au început să apară chestii precum maşini înflăcărate pe autostradă, etc. 111 00:07:35,049 --> 00:07:39,969 Pentru că de multe ori, acel foc era singurul lucru care-i proteja pe oameni de 112 00:07:39,969 --> 00:07:44,749 poliţiştii şi soldaţii ţicniţi care vroiau să vină să distrugă tot. 113 00:07:46,929 --> 00:07:51,459 Punctul culminant la care am fost martoră când am fost aici 114 00:07:51,459 --> 00:07:54,479 a fost când poliţia a cotropit tabăra din linia întâi. 115 00:07:54,479 --> 00:07:58,019 Oamenii au sacrificat vehicule în acea zi, pentru a forma baricade. 116 00:07:58,019 --> 00:07:59,980 "Cum adică, au sacrificat vehicule?" 117 00:07:59,980 --> 00:08:00,980 Le-au dat foc. 118 00:08:00,980 --> 00:08:08,149 Dacă nu ar fi fost oamenii care se pregătiseră pentru genul acesta de 119 00:08:08,149 --> 00:08:13,379 situaţii confrontaţionale non-violente... conducta ar fi fost construită până acum. 120 00:08:18,369 --> 00:08:22,099 Succesul în a opri o conductă sau alt proiect major de infrastructură 121 00:08:22,099 --> 00:08:24,029 depinde de un număr de factori. 122 00:08:24,029 --> 00:08:28,959 Şi în ciuda ce mulţi şi-ar dori să creadă... like-urile pe facebook nu sunt unul. 123 00:08:28,959 --> 00:08:34,360 O inimă puternică, răbdare şi determinare din partea apărătorilor pământului sunt toţi factori esenţiali. 124 00:08:34,360 --> 00:08:36,789 Dar planificarea şi planificarea propice sunt de asemenea puncte cheie. 125 00:08:36,789 --> 00:08:40,799 Este important să te pui în faţa conductei, atât fizic cât şi ştiind 126 00:08:40,799 --> 00:08:42,539 când şi unde să te propteşti. 127 00:08:42,539 --> 00:08:47,120 Pe coasta de vest a Turtle Island, pe teritoriile necedate ale Wet'suwet'en nation 128 00:08:47,120 --> 00:08:51,500 în aşa-numita "Brittish Columbia", războinicii şi vârstnicii din triburile clanului Unis'tot'en 129 00:08:51,500 --> 00:08:54,510 au blocat construcţia a mai multe conducte prin teritoriile lor 130 00:08:54,510 --> 00:08:56,050 de 7 ani încoace. 131 00:08:56,050 --> 00:09:01,080 Piatra de temelie pentru apărarea pământului a fost Tabăra Unis'tot'en, o comunitate de rezistenţă construită 132 00:09:01,080 --> 00:09:05,890 fix în traseul propus pentru conductă -- similară în câteva feluri cu Oceti Sakowin, 133 00:09:05,890 --> 00:09:08,730 cunoscută şi ca tabăra Sacred Stone, care a servit ca bază 134 00:09:08,730 --> 00:09:12,090 pentru protectorii apei care s-au luptat să blocheze Dakota Access Pipeline. 135 00:09:12,090 --> 00:09:15,930 Iat-o pe purtatoarea de cuvânt a taberei, Freda Huson, dându-i pe poliţişti afară din teritoriu. 136 00:09:15,930 --> 00:09:20,040 Intrarea nu e liberă, deoarece blocăm conducte, 137 00:09:20,040 --> 00:09:21,240 nu blocăm pe toată lumea. 138 00:09:21,240 --> 00:09:22,040 Nu sunt o conductă. 139 00:09:22,040 --> 00:09:24,630 Şi iat-o din nou dându-i afară pe angajaţii care au venit ilegal 140 00:09:24,630 --> 00:09:26,980 cu elicopterul ca să facă muncă de recunoaştere. 141 00:09:26,980 --> 00:09:29,790 E vreo problemă? De ce nu plecaţi? 142 00:09:32,850 --> 00:09:36,980 Şi iat-o din nou interzicându-le accesul directorilor de la Chevron, 143 00:09:36,980 --> 00:09:40,460 care au avut tupeul să îi ofere apă îmbuteliată şi tutun industrial. 144 00:09:40,460 --> 00:09:47,200 Am venit să vorbim cu dvs. deoarece vrem să 145 00:09:47,200 --> 00:09:48,440 facem lucrări pe teritoriul vostru şi vă cerem accesul. 146 00:09:48,440 --> 00:09:53,230 Am spus deja nu accestor proiecte şi că nu vor trece conducte prin teritoriul nostru. 147 00:09:55,720 --> 00:10:01,080 În noiembrie 2016, prim-ministrul amator de dat în spectacol al Canadei, Justin Trudeau, 148 00:10:01,080 --> 00:10:03,730 a semnat un ordin prin care a anulat conducta Northern Gateway. 149 00:10:03,730 --> 00:10:07,610 una dintre conductele care urma să treacă prin Unis'tot'en. 150 00:10:07,610 --> 00:10:11,480 Dar în aceeaşi conferinţă de presă în care a semnat certificatul de deces al Northern Gateway, 151 00:10:11,480 --> 00:10:15,940 Trudeau a anunţat aprobarea a două alte conducte, 152 00:10:15,940 --> 00:10:17,840 Embridge Line 3 şi Kinder Morgan Trans Mountain 153 00:10:17,840 --> 00:10:21,530 -- împotriva căreia se aşteaptă o rezistenţă serioasă în urmatoarele luni şi ani. 154 00:10:21,530 --> 00:10:26,240 În plus faţă de consideraţii logistice, cei ce vor să blocheze conducte trebuie 155 00:10:26,240 --> 00:10:31,040 să fie pregătiţi să se confrunte cu dinamici interne şi pentru ca potenţiala 156 00:10:31,040 --> 00:10:33,560 neînţelegere asupra tacticilor să conducă la mai multă discordie şi dezbinare. 157 00:10:44,760 --> 00:10:49,430 Aici sunt sute de oameni diferiţi şi sute de triburi diferite 158 00:10:49,430 --> 00:10:50,890 care se unesc. 159 00:10:50,890 --> 00:10:54,720 Oamenii au multe opinii diferite despre cum să ne luptăm împotriva acestei conducte. 160 00:10:54,720 --> 00:10:58,370 Unii oameni cred că singurul mod în care vom opri această conductă este dacă ne luptăm 161 00:10:58,370 --> 00:11:00,380 şi o confruntăm direct. 162 00:11:00,380 --> 00:11:03,010 Unii cred că cea mai bună cale este cea legislativă. 163 00:11:03,010 --> 00:11:06,290 Alţii cred că rugăciunea este cel mai puternic lucru 164 00:11:06,290 --> 00:11:09,790 şi că este singurul mod prin care vom învinge. 165 00:11:09,790 --> 00:11:15,810 Dar în calitate de oameni Indingeni, trebuie să ne respectăm unii pe alţii. 166 00:11:15,810 --> 00:11:18,130 Aşa suntem noi. 167 00:11:18,130 --> 00:11:21,890 Respectăm ce cred oamenii. 168 00:11:21,890 --> 00:11:26,570 A existat un grup încă de când am ajuns aici care a vrut ca unii dintre noi să plece. 169 00:11:28,130 --> 00:11:29,990 Dar încă suntem aici. 170 00:11:29,990 --> 00:11:32,300 Nu am vrut să plecăm şi nu aveam de gând să o facem deaorece ştiam 171 00:11:32,300 --> 00:11:34,510 că nimic nu se va întampla dacă plecăm. 172 00:11:34,510 --> 00:11:37,470 Au fost de asemenea multe certuri deoarece nu mai vroiau ca tabăra noastră 173 00:11:37,470 --> 00:11:38,920 să mai ia parte la acţiuni. 174 00:11:38,920 --> 00:11:44,000 Nu înţelegeau acţiunea directă aşa că nu şi-o doreau. 175 00:11:44,000 --> 00:11:47,770 Întregul trib şi consiliul şi toată lumea. 176 00:11:47,770 --> 00:11:50,240 Au fost multe probleme cu "poliţia păcii" şi cu felul în care oamenii 177 00:11:50,240 --> 00:11:51,440 au purtat această luptă. 178 00:11:51,440 --> 00:11:53,610 Chiar şi când era vorba doar de blocaje. 179 00:11:53,610 --> 00:11:59,870 Poliţia păcii atât aici, precum şi unde i-am mai văzut de-a lungul anilor 180 00:11:59,870 --> 00:12:07,200 în centre urbane şi demonstraţii, sunt oameni care tind, dintr-un motiv sau altul, 181 00:12:07,200 --> 00:12:13,250 să creadă că grija lor pentru siguranţa altor oameni e mai presus decât orice tactică bună, 182 00:12:13,250 --> 00:12:17,150 sau decât indivizii care se pun în pericol cu bună ştiinţă. 183 00:12:17,150 --> 00:12:22,280 E mai presus decât opinia celor care au ales să se pună în pericol. 184 00:12:22,280 --> 00:12:23,520 Ce este Poliţia Păcii? 185 00:12:23,520 --> 00:12:26,070 E o combinaţie de oameni cu o afiliere apropiată tribului, 186 00:12:26,070 --> 00:12:28,920 oameni care au interese monetare în diverse ONG-uri. 187 00:12:28,920 --> 00:12:33,190 Deci până şi unii oameni care au venit aici după ce se luptaseră în Ferguson şi Baltimore, 188 00:12:33,190 --> 00:12:37,440 care făcuseră parte din acele lupte, au venit aici şi s-au simţit relativ imobilizaţi. 189 00:12:37,440 --> 00:12:42,230 Deoarece au încercat să fie tovarăşi buni şi să asculte de liderii Indigeni. 190 00:12:42,230 --> 00:12:48,460 Dar este aşa o luptă între grupuri diferite în legătură cu cine este lider Indigen 191 00:12:48,460 --> 00:12:51,280 şi ce înseamnă să fii aici într-un mod bun. 192 00:12:51,280 --> 00:12:56,310 Ce înseamnă să rezişti într-un mod care e benefic pentru comunitatea locală. 193 00:12:56,310 --> 00:13:01,050 A fost un grup de oameni care a venit aici şi strigau doar "Pace! Pace!". 194 00:13:01,050 --> 00:13:05,350 Aduceau Obiecte spirituale şi încercau să le folosească împotriva altor oameni 195 00:13:05,350 --> 00:13:09,650 ceea ce a creat multă confuzie şi frică, şi, nu ştiu, furie. 196 00:13:11,270 --> 00:13:12,270 Nu mă atinge! 197 00:13:12,270 --> 00:13:13,270 Înapoi! 198 00:13:13,270 --> 00:13:15,650 Înapoi! 199 00:13:15,650 --> 00:13:20,450 Unii dintre proprii noştri oameni îi controlau pe proprii noştri oameni, spunându-le propriilor noştri războinici 200 00:13:20,450 --> 00:13:23,610 şi protectori ai apei care luau acţiune directă să se retragă. 201 00:13:23,610 --> 00:13:25,200 Să se întoarcă în tabără. 202 00:13:31,090 --> 00:13:34,540 "Păstraţi lucrurile paşnice!" 203 00:13:34,540 --> 00:13:38,940 "Haideţi, oameni buni...nu e ok." "Trebuie să fim paşnici!" 204 00:13:38,940 --> 00:13:45,280 Nu poţi să le ceri oamenilor să vină şi să lupte şi să folosească tactici de nesupunere civilă şi 205 00:13:45,280 --> 00:13:51,920 acţiune directă nonviolentă şi în acelaşi timp să nu mai susţii acele tactici când oamenii încep 206 00:13:51,920 --> 00:13:55,510 să se rănească sau poliţia începe să răspundă cu violenţa la care 207 00:13:55,510 --> 00:13:57,240 îi antrenăm pe oameni să se aştepte. 208 00:13:57,240 --> 00:14:01,860 Dacă în schimb le spunem oamenilor că se va rezolva totul la judecătorie, 209 00:14:01,860 --> 00:14:04,050 sau se va rezolva totul prin rugăciune... 210 00:14:04,050 --> 00:14:07,380 atunci de ce au fost chemaţi atâţia oameni să fie prezenţi fizic? 211 00:14:07,380 --> 00:14:13,940 Această poliţie a păcii în mod repetat a sabotat şi întrerupt acţiuni care 212 00:14:13,940 --> 00:14:17,940 aveau potenţialul de a avea succes. 213 00:14:17,940 --> 00:14:19,390 Şi au fost îngreunate. 214 00:14:20,010 --> 00:14:21,990 "Dragostea va găsi o cale!" 215 00:14:24,150 --> 00:14:28,030 Dacă e vreun lucru bun pe care îl poţi spune despre nazişti, este că ştii că sunt inamicii tăi. 216 00:14:28,030 --> 00:14:29,030 Fără niciun dubiu. 217 00:14:29,030 --> 00:14:32,340 Când îl vezi pe unul din rasiştii ăia idioţi mergând pe stradă, sau fiind intervievat de un 218 00:14:32,340 --> 00:14:34,740 reporter, îţi vine să-i dai un pumn în cap. 219 00:14:35,980 --> 00:14:36,650 Au! 220 00:14:36,650 --> 00:14:40,070 Dar în mişcări eliberatorii, sunt actori în propriile noastre ranguri 221 00:14:40,070 --> 00:14:42,340 care pretind să ne fie aliaţi, dar în realitate nu sunt. 222 00:14:42,340 --> 00:14:46,010 În afară de infiltratori din partea poliţiei şi informanţi, care reprezintă o ameninţare adevărată, 223 00:14:46,010 --> 00:14:50,300 ne-ar plăcea să vă vorbim despre Organizaţii Non-Guvernamentale, sau ONG-uri. 224 00:14:50,300 --> 00:14:54,860 ONG-urile au o istorie murdară de infiltrare, pacificare şi co-optare a mişcărilor. 225 00:14:54,860 --> 00:14:59,560 Să fim clari... nu toate ONG-urile practică aceste lucruri, iar unele chiar fac treabă bună, 226 00:14:59,560 --> 00:15:03,890 dar recent am văzut mult prea mule exemple de ONG-uri de mediu 227 00:15:03,890 --> 00:15:07,200 care au înjunghiat pe la spate populaţii Indigene care îşi apărau pământul. 228 00:15:07,200 --> 00:15:11,810 Luaţi ca exemplu lupta pentru Great Bear Rainforest din vestul Canadei, unde Greenpeace şi ForestEthics 229 00:15:11,810 --> 00:15:16,420 s-au alăturat protectorilor pădurii Indigeni de la nivel local, ca mai târziu să-i dea la o parte şi să negocieze cu 230 00:15:16,420 --> 00:15:20,760 companii forestiere pentru a salva o fracţiune din una din cele mai importante păduri tropicale tempreate 231 00:15:20,760 --> 00:15:21,830 rămase în lume. 232 00:15:21,830 --> 00:15:26,080 Cea ce au primit companiile forestiere în schimb a fost o promisiune că ONG-urile de mediu 233 00:15:26,080 --> 00:15:28,810 nu vor protesta şi nu se vor împotrivi defrişărilor din vestul Canadei. 234 00:15:28,810 --> 00:15:31,460 Această înţelegere a devenit un şablon pentru o trădare şi mai mare. 235 00:15:31,460 --> 00:15:34,160 De data aceasta era pusă în joc Părdurea Boreală Canadiană, 236 00:15:34,160 --> 00:15:36,670 una dintre cele mai mari păduri continuue din lume. 237 00:15:36,670 --> 00:15:41,070 De această dată Greenpeace şi ForestEthics s-au asociat cu Canadian Forests Products Assoctiaton, 238 00:15:41,070 --> 00:15:43,920 adică industria forestieară, pentru o afacere similară. 239 00:15:43,920 --> 00:15:48,240 Din nou, comunităţile Indigene care au aşezări în Pădurea Boreală nu au fost consultate 240 00:15:48,240 --> 00:15:52,140 şi ONG-urile au promis nu doar să oprescă campaniile anti-defrişare în Pădurea Boreală, 241 00:15:52,140 --> 00:15:54,070 dar de asemenea să apere industria. 242 00:15:54,070 --> 00:15:57,770 O parte interesantă a acestui acord este, uhhh... 243 00:15:57,770 --> 00:16:04,180 cu Greenpeace, David Suzuki, ForestEthics, Canadian Parks and Wilderness de partea noastră, 244 00:16:04,180 --> 00:16:07,300 când altcineva vine şi încearcă să se ia de noi, 245 00:16:07,300 --> 00:16:13,330 înţelegerea presupune ca ei să vină să ne ajute să ne ajute să respingem atacul. 246 00:16:13,330 --> 00:16:16,380 Şi vom putea spune... "Te iei de mine, te iei de gaşca mea". 247 00:16:16,380 --> 00:16:19,920 Ultima astfel de înţelegere s-a produs între ONG-uri precum ForestEthics 248 00:16:19,920 --> 00:16:22,180 şi industria de nisipuri bituminoase din Alberta. 249 00:16:22,180 --> 00:16:26,410 Considerând reacţia publicului la celelalte două înţelegeri, aceasta a fost făcută 250 00:16:26,410 --> 00:16:29,180 după uşi închise, aşa că nu ştim toate detaliile. 251 00:16:29,180 --> 00:16:33,950 Ceea ce ştim este că au fost de acord companiile petrolifere să plaseze limite asupra extploatării nisipurilor bituminoase, 252 00:16:33,950 --> 00:16:38,010 în schimbul promisiunii ONG-urilor de a nu se opune construirii conductelor de petrol. 253 00:16:38,010 --> 00:16:41,020 Acum vom vorbi despre alţi inamici ai mişcării ascunşi în plină vedere. 254 00:16:41,020 --> 00:16:45,810 Acei inamici sunt guvernele tribale susţinute federal care conduc şi aplică legi asupra comunităţilor Indigene. 255 00:16:45,810 --> 00:16:50,740 În Statele Unite, aceste aşa-numite "triburi suverane" guvernează nişte bucăţi de teren delimitate de către guvernul american 256 00:16:50,740 --> 00:16:53,860 numite rezervaţii, sau rezerve în cazul Canadei. 257 00:16:53,860 --> 00:16:57,050 Aceşti lideri sunt membrii ai comunităţii, sunt aleşi prin vot 258 00:16:57,050 --> 00:16:59,820 şi au puţin de a face cu structurile de guvernământ tradiţionale 259 00:16:59,820 --> 00:17:01,880 ale comunităţilor Indigene pe care le conduc. 260 00:17:01,880 --> 00:17:05,637 De-a lungul timpului, cu câteva excepţii, oficialii guvernelor tribale au fost mai predispuşi 261 00:17:05,637 --> 00:17:09,709 să încheie înţelegeri cu îndustria de minerit, forestieră şi alte industrii de extragere ca acestea să exploateze 262 00:17:09,709 --> 00:17:11,909 teritoriile naţiunilor Indigene de care aparţin. 263 00:17:11,909 --> 00:17:15,409 Acesta este un teren din afara rezervaţiei asupra căruia nu au nicio jurisdicţie. 264 00:17:15,409 --> 00:17:19,319 Atât în Statele Unite cât şi în Canada, Consiliile Tribale au propriile forţe de poliţie. 265 00:17:19,319 --> 00:17:23,887 Să nu uităm că Poliţia Indiană l-a ucis pe Şeful Sitting Bull de la Rezervaţia Standing Rock. 266 00:17:23,887 --> 00:17:27,647 Iar în comunitatea mea din Kanehsatà:ke, poliţia Mohawk l-a împuşcat şi rănit grav pe 267 00:17:27,647 --> 00:17:29,200 veteranul Oka Crisis Joe David. 268 00:17:29,200 --> 00:17:30,849 Mai târziu a murit din cauza acestor răni. 269 00:17:30,849 --> 00:17:33,110 Astăzi vedem acelaşi lucru întâmplându-se la Standing Rock. 270 00:17:33,110 --> 00:17:36,910 Chiar luna aceasta poliţişti de la Bureau of Indian Affairs au bătut în mod brutal un protector al apei 271 00:17:36,910 --> 00:17:39,869 care se lupta împotriva DAPL, în campania lor de a da afară 272 00:17:39,869 --> 00:17:42,559 ultimii oameni rămaşi la taberele de protest. 273 00:17:44,449 --> 00:17:53,639 Cred că, iar aceasta este credinţa mea, că orice fel de DIA, sau Departament de Afaceri Indiene, 274 00:17:53,639 --> 00:17:58,780 sau Birou de Afaceri Indiene, Guvern Tribal, sau Căpetenie şi Consiliu ales 275 00:17:58,780 --> 00:18:03,940 care primeşte fonduri de la guvernul federal, care le plăteşte facturile, 276 00:18:03,940 --> 00:18:10,900 care le dă salariile nu are niciun drept într-o mişcare a populaţiei. 277 00:18:10,900 --> 00:18:16,459 Căci i-am văzut din nou şi din nou fiind cooptaţi. 278 00:18:16,459 --> 00:18:19,880 Ei nu reprezintă adevărata voce a pporului. 279 00:18:19,880 --> 00:18:24,879 Şi avem de a face cu această situaţie şi acasă în lupta noastră împotriva conductei Kinder Morgan 280 00:18:24,879 --> 00:18:32,320 şi ne văd pe noi, oamenii Indigeni, purtând această luptă în toată emisfera, 281 00:18:32,320 --> 00:18:38,390 unde sunt oameni Indigeni care se dau de partea intereselor corporaţiilor. 282 00:18:38,390 --> 00:18:42,459 Şi acest lucru ne răneşte oamenii şi mişcările. 283 00:18:42,459 --> 00:18:50,280 Dar de multe ori oamenii se tem să expună corupţia din guvernul tribal, 284 00:18:50,280 --> 00:18:54,399 sau să considere acest guvern ca pe propriul guvern 285 00:18:54,399 --> 00:18:59,060 -- din moment ce acesta a fost inventat de către statul american şi canadian 286 00:18:59,060 --> 00:19:01,299 pentru a-şi continua controlul asupra oamenilor. 287 00:19:01,789 --> 00:19:06,149 În timp ce discuţiile despre Dakota Access Pipeline continuă, consiliul tribal de la Standing Rock 288 00:19:06,149 --> 00:19:09,589 va primi toată susţinerea acordată, atâta timp cât susţinătorii aderă la 289 00:19:09,589 --> 00:19:11,429 regulile protestului paşnic. 290 00:19:12,179 --> 00:19:17,279 Oamenii care idolatrizează exagerat oamenii şi populaţiile Indigene din Turtle Island dar care 291 00:19:17,279 --> 00:19:22,130 nu au o înţelegere profundă a sistemului de rezervaţii, sau că aceste rezervaţii obişnuiau 292 00:19:22,130 --> 00:19:28,389 să fie tabere pentru prizonieri de război, consideră Consiliul Tribal ca fiind parte din 293 00:19:28,389 --> 00:19:33,240 guvernământul tradiţional, la care se face referire doar când vezi membrii consiliului purtând 294 00:19:33,240 --> 00:19:38,190 bonete de război fără să fi făcut nimic care să le confere acest obiect sacru 295 00:19:38,190 --> 00:19:42,269 conform tradiţiei. 296 00:19:42,269 --> 00:19:50,090 Aşadar există aceste confilcte constante între Indigenii mai tradiţionali şi aceste 297 00:19:50,090 --> 00:19:56,240 guverne IRA pe care le vezi uneori chiar şi în mass media, 298 00:19:56,240 --> 00:20:01,599 care vorbesc despre conducătorul Dave Archambault, fără să vorbească despre Consiliul Internaţional al Tineretului 299 00:20:01,599 --> 00:20:04,260 sau Tinerii Alergători, sau Ladonna Bravebull-Allard, 300 00:20:04,260 --> 00:20:08,099 a căror scânteie este cea care a aprins primul foc sacru la Sacred Stone. 301 00:20:08,099 --> 00:20:12,029 Au existat mulţi lideri auto-proclamaţi care sunt bărbaţi ce nu provin din această comunitate, 302 00:20:12,029 --> 00:20:16,730 sau nu se supun matriarhelor din această comunitate care se presupune că au putere. 303 00:20:16,730 --> 00:20:19,540 Acest lucru a creat conflicte şi diviziuni când nu aveam nevoie. 304 00:20:19,540 --> 00:20:23,359 Ceea ce este exact ce îşi doreşte guvernul şi cum funcţionează programele de contrainteligenţă. 305 00:20:23,359 --> 00:20:31,709 După cum a zis un prieten aceasta este întrebarea anului aici: "Care lider?" 306 00:20:31,709 --> 00:20:36,510 Fiindcă avem mereu aceste situaţii în care vin oameni şi spun că vorbesc 307 00:20:36,510 --> 00:20:39,040 din partea "liderilor". 308 00:20:39,040 --> 00:20:40,580 Sau a unui "lider". 309 00:20:40,580 --> 00:20:43,580 Dar adesea nici măcar nu ştiu numele acelui lider. 310 00:20:43,580 --> 00:20:47,749 Aşadar nu poţi decât să te întrebi cât de bun e felul în care operează 311 00:20:47,749 --> 00:20:50,639 dacă vin şi relatează ordine dar nu ştiu cu adevărat 312 00:20:50,639 --> 00:20:52,879 de unde vin acele ordine. 313 00:20:52,879 --> 00:20:56,770 "Căpeteniile ne-au spus să mergem să întrebăm oamenii dacă pot-" "Nu e nicio căpetenie aici!" 314 00:20:56,770 --> 00:20:58,950 "Nu avem căpetenii!" 315 00:20:59,080 --> 00:21:02,469 "Nu, nimeni nu acultă acum!" 316 00:21:02,469 --> 00:21:06,290 "Liderii au spus să vă întoarceţi în tabără!" 317 00:21:06,290 --> 00:21:08,389 "Vedeţi? Mereu fac unii prostii din astea." 318 00:21:08,389 --> 00:21:09,890 "Încearcă să ne despartă." 319 00:21:09,890 --> 00:21:11,559 Se vede clar. 320 00:21:11,559 --> 00:21:16,589 Oamenii care vin ca să poată coopta. 321 00:21:16,589 --> 00:21:21,060 Şi trebuie să fim capabili să identificăm acest lucru şi să-l adresăm 322 00:21:21,060 --> 00:21:29,089 într-un mod care îl va expune, dar care îl va şi opri din a se mai întâmpla. 323 00:21:29,089 --> 00:21:33,059 "Şi ceea ce trebuie să facem este să fim mândri de ceea ce am făcut. 324 00:21:33,059 --> 00:21:37,879 Trebuie să fim onoraţi de victorie şi este timpul acum. 325 00:21:37,879 --> 00:21:40,510 E timpul să mergem acasă." 326 00:21:40,510 --> 00:21:47,120 Sunt multe prespuneri diferite şi multă discuţie în legătură cu motivul pentru care 327 00:21:47,120 --> 00:21:49,450 Dave Archambault le-a cerut oamenilor să se întoarcă acasă. 328 00:21:49,450 --> 00:21:52,769 Cineva a spus că tribul ar fi fost tras la răspundere 329 00:21:52,769 --> 00:21:54,459 dacă nu ar fi spus asta. 330 00:21:54,459 --> 00:21:58,700 Dar acest teren este ceea ce ei numesc "teren al tratatului din 1851". 331 00:21:58,700 --> 00:22:04,150 Acest teren pe care guvernul îl numeşte "terenul corpului de armată" se află în 332 00:22:04,150 --> 00:22:08,179 afara jurisdicţiei Rezervaţiei aşa că este teoretic în afara jurisdicţiei lui 333 00:22:08,179 --> 00:22:10,970 Dave Archambault şi al conducătorului tribului. 334 00:22:10,970 --> 00:22:14,550 Această conductă de la care oamenii refuză să plece 335 00:22:14,550 --> 00:22:18,670 nu va fi în detrimentul naţiunii noastre. 336 00:22:18,670 --> 00:22:20,139 E politican. 337 00:22:20,139 --> 00:22:20,959 Asta este. 338 00:22:20,959 --> 00:22:23,520 De aşa cineva ascultă oamenii din comunitatea aceasta 339 00:22:23,520 --> 00:22:25,689 ca autoritate supremă? Nu. 340 00:22:25,689 --> 00:22:29,869 Oamenii ascultă de matriarhele din comunitatea lor, sau de şefii triburilor lor 341 00:22:29,869 --> 00:22:32,840 pe care îi reprezintă, care au fost invitaţi să fie aici. 342 00:22:32,840 --> 00:22:35,279 Asta îi face pe oameni să plece? Bineînţeles că nu. 343 00:22:35,279 --> 00:22:39,880 Aşadar evident că oamenii rămaşi aici cred că e o prostie, altfel ar fi plecat. 344 00:22:42,360 --> 00:22:45,880 În ciuda tuturor eforturilor noastre... câteodată conductele tot sunt construite. 345 00:22:45,880 --> 00:22:50,660 Doar Statele Unite conţin peste 2.5 milioane mile (4 milioane km) de conducte de petrol şi gaze naturale. 346 00:22:50,660 --> 00:22:53,320 Destule conducte pentru a înconjura Pământul de mai mult de 100 ori. 347 00:22:53,320 --> 00:22:56,360 Din fericire, există un număr de căi de a opri curgerea prin conducte existente 348 00:22:56,360 --> 00:22:57,520 pentru cei ce ştiu ce fac. 349 00:22:57,520 --> 00:23:01,541 Anul trecut, conducta Embridge Line 9 a fost închisă de trei ori de buclucaşi 350 00:23:01,541 --> 00:23:04,821 care au intrat forţat în staţiile embridge şi au închis robinetele. 351 00:23:04,821 --> 00:23:08,680 Asta s-a întâmplat odată în aşa-numitul Quebec şi de două ori în aşa-numitul Ontario. 352 00:23:08,680 --> 00:23:12,981 Activiştii au folosit o tactică similară pentru a închide simultan cinci conducte de la nisipurile bituminoase 353 00:23:12,981 --> 00:23:15,710 care se duceau către Statele Unite, printr-o acţiune coordonată 354 00:23:15,710 --> 00:23:18,911 desfăşurată în solidaritate cu apărătorii apei de la Standing Rock. 355 00:23:18,911 --> 00:23:23,130 Din moment ce acoperă porţiuni mari de teren, conductele sunt extrem de vulnerabile la sabotaj. 356 00:23:23,130 --> 00:23:28,370 Între 2008 şi 2009, conductele Encana din şi din jurul oraşelor Dawson Creek 357 00:23:28,370 --> 00:23:32,790 şi Tomslake, în aşa-numiul BC, au fost ţinta unor atacuri cu bombă. 358 00:23:32,790 --> 00:23:37,920 Mai devreme în acest an, cineva a folosit utilaje grele pentru a scoate o bucată de conductă în aşa-numita Alberta, 359 00:23:37,920 --> 00:23:39,911 provocând în jur de jumătate de milion de dolari în pagube. 360 00:23:39,911 --> 00:23:42,971 Infrastructura de petrol a fost de asemenea o ţintă pentru grupuri înarmate de rebeli, 361 00:23:42,971 --> 00:23:46,730 precum ELN şi Mişcarea pentru Emanciparea Deltei din Niger, 362 00:23:46,730 --> 00:23:48,230 sau MEND în Nigeria. 363 00:23:48,230 --> 00:23:52,881 Bineînţeles, când sunt luate acţiuni împotriva infrastructurii existente, este extrem de important 364 00:23:52,881 --> 00:23:55,921 ca oamenii implicaţi să ştie ce fac, şi să cunoască în întregime riscurile implicate. 365 00:23:55,921 --> 00:23:59,620 Statele încearcă din răsputeri să criminalizeze oamenii pe care-i prind că afectează transportul 366 00:23:59,620 --> 00:24:02,940 de petrol şi gaze naturale şi vor încerca să-i descurajeze pe activişti, 367 00:24:02,940 --> 00:24:04,680 ameninţându-i cu sentinţe de închisoare extrem de lungi. 368 00:24:04,680 --> 00:24:08,890 Şi ar trebui să fie evident, dar e important să evidenţiem că întregul obiectiv al 369 00:24:08,890 --> 00:24:10,320 închiderii conductelor este prevenirea pagubelor asupra mediului. 370 00:24:10,320 --> 00:24:14,260 Aşadar este vital ca orcine ia parte la astfel de acţiuni să-şi ia toate precauţiile necesare 371 00:24:14,260 --> 00:24:18,501 pentru a se asigura că nu provoacă o scurgere sau ruptură ei înşişi. 372 00:24:18,501 --> 00:24:21,321 Acestea fiind spuse...ne aşteaptă o luptă lungă cu mize mari. 373 00:24:21,321 --> 00:24:26,050 Ceea ce arată ca o înfrângere poate fi şi o şansă să ne regrupăm, să reflectăm asupra desfăşurării evenimentelor 374 00:24:26,050 --> 00:24:29,930 şi să vedem cum să ne adaptăm strategiile şi tacticile după necesităţi. 375 00:24:32,209 --> 00:24:38,640 Ceea ce am învăţat de aici este că, atunci când ne întoarcem acasă şi discutăm cu comunitatea şi naţiunea noastră, 376 00:24:38,640 --> 00:24:44,669 trebuie să stabilim un şablon sau o cale de a ne organiza care va respecta 377 00:24:44,669 --> 00:24:48,339 toată gama de diversitate a tacticilor. 378 00:24:48,339 --> 00:24:51,379 Şi cred că va fi nevoie de educaţie 379 00:24:51,379 --> 00:24:55,349 şi va trebui să conducem prin exemplu, 380 00:24:55,349 --> 00:24:59,030 deoarece nu putem lăsa istoria să se repete. 381 00:24:59,030 --> 00:25:02,030 Trebuie să ne regrupăm. 382 00:25:02,030 --> 00:25:06,810 Să ne recolectivizăm, şi cel mai important lucru, care se leagă şi de ce am discutat mai devreme 383 00:25:06,810 --> 00:25:10,239 este ori să dăm afară poliţia păcii 384 00:25:10,239 --> 00:25:14,599 ori să îi tragem la răspundere pentru acţiunile lor, astfel încât să poată realiza că ceea ce fac 385 00:25:14,599 --> 00:25:17,849 este foarte negativ pentru mişcare în sine, 386 00:25:17,849 --> 00:25:21,709 Şi că este negativ pentru consolidarea comunităţii şi că nu protejează comunitatea. 387 00:25:21,709 --> 00:25:23,429 Ei pun comunitatea în pericol. 388 00:25:23,429 --> 00:25:27,220 Ei cred că protejează comunitatea astfel încât să nu "intre" poliţia şi armata. 389 00:25:27,220 --> 00:25:29,550 Dar adevărul e că deja sunt aici. 390 00:25:29,550 --> 00:25:31,419 Vor construi conducta. 391 00:25:31,419 --> 00:25:35,419 Eventual se va sparge, fisura, iar apoi va răni 392 00:25:35,419 --> 00:25:36,779 şi distruge comunitatea mai mult. 393 00:25:36,779 --> 00:25:40,840 Aşadar, indiferent de ce confilcte interne mai au loc în tabără, 394 00:25:40,840 --> 00:25:44,479 sau pe care le crează oamenii din "echipa cealaltă" şi poliţiştii, 395 00:25:44,479 --> 00:25:49,149 - - dacă ne putem aminti că ceea ce fac ei provoacă mai mult rău decât bine, 396 00:25:49,149 --> 00:25:52,929 acest lucru ne va ajuta să luăm decizii mai bune în calitate de rezistenţă radicală. 397 00:25:52,929 --> 00:25:58,589 Şi ne poate de asemenea ajuta să înţelegem ce fel de ajutor să cerem. 398 00:25:58,589 --> 00:26:02,439 Şi dacă nu avem nevoie de ajutor, unde să trimitem alţi oameni ca să fie mai eficienţi 399 00:26:02,439 --> 00:26:06,760 astfel încât mai multe astfel de tabere să continue să apară în alte locuri în Şerpii Uniţi ai Americii 400 00:26:06,760 --> 00:26:08,100 căci asta e ideea. 401 00:26:08,100 --> 00:26:11,240 S-a întâmplat aici, de ce să nu se întâmple şi în altă parte? 402 00:26:11,240 --> 00:26:19,670 Aptitudinile cu care au venit oamenii care se antrenaseră pentru lupta împotriva 403 00:26:19,670 --> 00:26:21,090 conductelor au fost esenţiale. 404 00:26:21,090 --> 00:26:25,819 În multe din luptele ce vor urma, vom vedea comunităţi care rezistă, 405 00:26:25,819 --> 00:26:29,639 fiind săturaţi de cum companiile petrolifere, de gaz, şi de minerit 406 00:26:29,639 --> 00:26:31,389 îi tratează. 407 00:26:31,389 --> 00:26:35,219 Dar nu au aptitudinile necesare pentru a forma o rezistenţă 408 00:26:35,219 --> 00:26:37,860 puternică împotriva acestor lucruri. 409 00:26:37,860 --> 00:26:43,760 În timp ce aceste scheme legale se desfăşoară, în timp ce comentariile publicului se desfăşoară, 410 00:26:43,760 --> 00:26:48,510 nu putem continua să credem că procesul va funcţiona deoarece procesul este aranjat. 411 00:26:48,510 --> 00:26:50,659 Trebuie să mergem în tandem. 412 00:26:50,659 --> 00:26:56,870 Şi putem să sperăm şi să ne rugăm că un astfel de proiect va fi oprit prin calea legislativă, mai uşoară. 413 00:26:56,870 --> 00:27:01,950 Dar trebuie să ne şi pregătim şi să ne pregătim tinerii cu tacticile de care vor 414 00:27:01,950 --> 00:27:07,250 avea nevoie pentru a lupta cu succes împotrva acestor conducte, nu atunci când se termină 415 00:27:07,250 --> 00:27:10,320 lupta legislativă şi comentariile publicului şi conducta e aprobată. 416 00:27:10,320 --> 00:27:13,510 Nu atunci trebuie să începem să antrenăm oamenii. 417 00:27:13,510 --> 00:27:15,959 Atunci trebuie să începem atacul. 418 00:27:15,959 --> 00:27:23,479 Trebuie să ne analizăm complet din moment ce întreaga noastră viaţă este dedicată acestei mişcări. 419 00:27:23,479 --> 00:27:27,709 Pentru a aprinde o revoluţie astfel încât să putem lupta pentru libertatea noastră, să putem lupta 420 00:27:27,709 --> 00:27:32,039 pentru a avea ce ne dorim: pământul nostru, apa noastră, teritoriul nostru. 421 00:27:32,039 --> 00:27:37,829 Pentru a putea locui unde vrem, vâna unde vrem, înota unde vrem, 422 00:27:37,829 --> 00:27:41,009 precum strămoşii noştri dinainte de venirea omului alb. 423 00:27:41,009 --> 00:27:42,409 De aceea suntem aici. 424 00:27:46,209 --> 00:27:50,730 Pe 24 Ianuarie, Donald Trump a semnat un ordin prezidenţial executiv care aproba construcţia rămasă a 425 00:27:50,730 --> 00:27:52,570 Dakota Access Pipeline 426 00:27:52,570 --> 00:27:56,690 Cu aceeaşi mişcare de stilou, a dat şi aprobarea pentru conducta Keystone XL, 427 00:27:56,690 --> 00:28:01,050 care fusese amânată de administraţia Obama în 2015 după o luptă de mai mulţi ani 428 00:28:01,050 --> 00:28:03,470 a activiştilor anti-conducte şi a grupurilor de mediu. 429 00:28:03,470 --> 00:28:08,029 Joi, 22 februarie, o armată de poliţie a statului şi judeţului, acompaniată de membrii ai 430 00:28:08,029 --> 00:28:12,279 Gărzii Naţionale şi a Departamentului de Securitate a Ţării au evacuat ultimele focare de rezistenţă 431 00:28:12,279 --> 00:28:16,750 de la tabăra Oceti Sakowin, aducând un final trist taberei NoDAPL. 432 00:28:16,750 --> 00:28:20,240 În timp ce intrăm într-o nouă fază a luptei noastre împotriva producţiei accelerate de combustibil fosil 433 00:28:20,240 --> 00:28:23,020 şi a unei militarizări şi mai aprige a poliţiei, 434 00:28:23,020 --> 00:28:27,520 cele petrecute la tabăra Sacred Stone pot furniza lecţii valoroase pentru viitor. 435 00:28:27,520 --> 00:28:31,210 Acestea sunt lecţii pe care mişcările noastre trebuie să le înveţe şi să le internalizeze 436 00:28:31,210 --> 00:28:33,619 pentru a ne pregăti mai bine pentru luptele ce vor urma. 437 00:28:33,619 --> 00:28:36,470 Acestea fiind spuse, sper că v-a plăcut primul episod din Trouble. 438 00:28:36,470 --> 00:28:38,059 Fiţi pe fază pentru mai multe. 439 00:28:38,059 --> 00:28:42,000 Am intenţionat ca aceste filmuleţe să fie urmărite în grupuri şi să fie folosite ca resursă 440 00:28:42,000 --> 00:28:44,409 pentru a promova discuţii şi organizare colectivă. 441 00:28:44,409 --> 00:28:46,509 Eşti interesat să-l difuzezi în zona ta? 442 00:28:46,509 --> 00:28:47,759 Devino un buclucaş! 443 00:28:47,759 --> 00:28:51,190 Pentru 10 dolari pe lună, vă vom furniza o copie avansată a serialului, 444 00:28:51,190 --> 00:28:54,599 şi un kit de proiectare ce conţine resurse în plus şi câteva întrebări pe care le puteţi folosi 445 00:28:54,599 --> 00:28:55,979 pentru a porni o discuţie. 446 00:28:55,979 --> 00:28:58,759 Dacă nu îţi permiţi să ne susţii financiar... nicio grijă! 447 00:28:58,759 --> 00:29:05,020 Poţi viziona şi/sau descărca tot ce producem gratuit de pe site-ul nostru: sub.media/trouble 448 00:29:05,020 --> 00:29:08,929 Dacă ai propuneri de subiecte pentru viitoare episoade sau vrei să ne contactezi, scrie-ne la 449 00:29:08,929 --> 00:29:11,339 trouble@submedia.tv 450 00:29:11,339 --> 00:29:15,500 Am produs acest documentar cu asistenţa generoasă a West Coast Women Warrior 451 00:29:15,500 --> 00:29:17,959 Media Cooperative şi Mutual Aid Media. 452 00:29:17,959 --> 00:29:20,129 Acum... ieşiţi şi faceţi nişte năzbâtii!