1 00:00:01,820 --> 00:00:03,568 #InternetFreedomDay 2 00:00:03,568 --> 00:00:05,164 #MLKDay 3 00:00:05,164 --> 00:00:07,246 Fight For The Future 4 00:00:07,538 --> 00:00:15,177 Oggi, 18 Gennaio, è il primo anniversario della sconfitta del SOPA, il disegno di legge per la censura di Internet 5 00:00:16,423 --> 00:00:20,769 E questo weekend, ricorre la commemorazione del Dr. Martin Luther King Jr. 6 00:00:21,939 --> 00:00:27,730 La famosa frase del Dr. King, "Ho Fatto un sogno", è tanto importante oggi quanto lo era nel 1963. 7 00:00:28,593 --> 00:00:35,076 Per onorare la sua memoria di combattente per la libertà, chiediamo a tutti di condividere questo video completo del suo storico discorso. 8 00:00:35,588 --> 00:00:40,470 Ma "Ho Fatto un Sogno" è coperto da copyright. Quindi condividerlo è illegale. 9 00:00:42,010 --> 00:00:45,480 Se il decreto SOPA fosse passato, tu avresti potuto andare in prigione per averlo fatto. 10 00:00:45,943 --> 00:00:49,630 E interi siti avrebbero potuto essere chiusi solo per averlo linkato. 11 00:00:50,632 --> 00:00:56,023 L'appello di Martin Luther King per la giustizia raziale è troppo importante per essere censurato da leggi sul copyright. 12 00:00:56,732 --> 00:01:00,452 Celebra la tua libertà. Condividi questo video ora. 13 00:01:00,452 --> 00:01:08,684 ["Un individuo ha una precisa responsabilità morale nel disobbedire a leggi ingiuste." -Dr. Martin Luther King, Jr.] 14 00:01:14,917 --> 00:01:17,473 A.PHILIP RANDOLPH: A questo punto ho l'onore di presentarvi 15 00:01:18,689 --> 00:01:21,154 il leader morale della nostra nazione, 16 00:01:22,739 --> 00:01:24,856 Ho il piacere di presentarvi: 17 00:01:25,134 --> 00:01:27,559 Dr. Martin Luther King, J-R! 18 00:01:27,559 --> 00:01:36,075 [folla che gioisce] 19 00:01:36,075 --> 00:01:39,751 DR. MARTIN LUTHER KIN, JR: Sono felice di unirmi a voi quest'oggi 20 00:01:41,553 --> 00:01:45,164 in quella che passerà alla storia 21 00:01:46,764 --> 00:01:52,616 come la più grande dimostrazione di libertà nella storia della nostra nazione 22 00:01:52,616 --> 00:02:00,581 [folla che applaude] 23 00:02:01,166 --> 00:02:04,208 Cento anni fa, 24 00:02:06,532 --> 00:02:11,162 un grande Americano, nella cui ombra simbolica stiamo oggi, 25 00:02:12,854 --> 00:02:16,746 ha firmato il Proclama di Emancipazione. 26 00:02:18,516 --> 00:02:20,680 Questo fondamentale decreto fu 27 00:02:22,266 --> 00:02:26,692 come un grande faro di speranza per milioni di schiavi Negri 28 00:02:27,969 --> 00:02:32,414 bruciati nel fuoco dell'ingiustizia. 29 00:02:34,230 --> 00:02:36,574 Venne come un'alba radiosa 30 00:02:38,497 --> 00:02:42,279 a porre fine alla lunga notte della loro schiavitù. 31 00:02:44,264 --> 00:02:47,056 Ma cento anni dopo, 32 00:02:49,332 --> 00:02:53,030 I Negri non sono ancora liberi. 33 00:02:55,124 --> 00:02:56,870 Cento anni dopo, 34 00:02:58,670 --> 00:03:05,069 la vita del Negro è ancora tristemente paralizzata dai ceppi della segregazione 35 00:03:06,116 --> 00:03:08,729 e dalle catene della discriminazione 36 00:03:09,699 --> 00:03:11,272 Cento anni dopo, 37 00:03:12,765 --> 00:03:16,262 il Negro vive in una triste isola di povertà 38 00:03:17,616 --> 00:03:21,987 nel mezzo di un vasto oceano di prosperità materiale. 39 00:03:22,249 --> 00:03:23,954 Cento anni dopo, 40 00:03:24,262 --> 00:03:28,257 [folla che applaude] 41 00:03:28,257 --> 00:03:33,954 il Negro langue ancora ai margini della società Americana 42 00:03:34,785 --> 00:03:38,604 e vede sé stesso come un esule nella sua stessa terra. 43 00:03:39,712 --> 00:03:41,489 Per questo siamo venuti qui oggi, 44 00:03:43,152 --> 00:03:45,957 per rappresentare la nostra vergognosa condizione. 45 00:03:47,341 --> 00:03:52,159 In un certo senso, siamo venuti nella capitale della nostra nazione, per cambiare un assegno. 46 00:03:53,359 --> 00:03:55,754 Quando i fondatori della nostra repubblica 47 00:03:57,217 --> 00:04:02,634 hanno scritto le magnifiche parole della Costituzione e della Dichiarazione di Indipendenza, 48 00:04:04,049 --> 00:04:06,984 stavano firmando una cambiale 49 00:04:08,384 --> 00:04:11,105 di cui ogni americano sarebbe divenuto l'erede. 50 00:04:12,936 --> 00:04:15,390 Questa cambiale era una promessa che tutti gli unomini; 51 00:04:16,837 --> 00:04:20,151 si, uomini neri come uomini bianchi; 52 00:04:21,120 --> 00:04:28,813 avrebbero avuto garantito un alienabile diritto di vita, libertà, e ricerca della felicità. 53 00:04:30,321 --> 00:04:41,630 È ovvio, oggi, che l'America è venuta meno alla sua promessa per quanto riguarda i suoi cittadini di colore. 54 00:04:42,893 --> 00:04:46,557 Invece di onorare i suoi sacri obblighi, 55 00:04:48,233 --> 00:04:51,981 l'America ha dato al popolo Negro un assegno falso. 56 00:04:52,843 --> 00:04:55,963 Un assegno respinto per "fondi insufficienti". 57 00:04:55,963 --> 00:05:07,533 [folla che gioisce] 58 00:05:08,964 --> 00:05:13,620 Ma noi ci rifiutiamo di credere che la banca delle giustizia sia in bancarotta. 59 00:05:14,020 --> 00:05:17,076 [folla che ride] 60 00:05:17,076 --> 00:05:23,756 Ci rifiutiamo di credere che mancano fondi nelle casseforti delle opportunità di questa nazione. 61 00:05:24,095 --> 00:05:30,924 Quindi siamo venuti a cambiare questo assegno , un assegno che ci darà, dietro nostra richiesta, le ricchezze della libertà 62 00:05:31,092 --> 00:05:33,239 e la sicurezza della giustizia. 63 00:05:33,239 --> 00:05:42,923 [folla che gioisce] 64 00:05:42,923 --> 00:05:46,059 Siamo venuti in questo santuario anche 65 00:05:47,782 --> 00:05:51,835 per ricordare all'America quanto sia pressante questa urgenza ora. 66 00:05:53,988 --> 00:05:55,533 Non c'è più tempo 67 00:05:56,764 --> 00:06:03,352 di indugiare nel lusso dell'apatia o di assumere i tranquillizzanti del gradualismo. 68 00:06:03,695 --> 00:06:08,989 [folla che applaude] 69 00:06:08,989 --> 00:06:10,595 Ora è il momento 70 00:06:11,811 --> 00:06:14,619 di rendere reale la promessa di democrazia. 71 00:06:15,804 --> 00:06:17,237 Ora è il momento 72 00:06:18,175 --> 00:06:24,997 di sorgere dall'oscura e desolata valle della segregazione e illuminare il percorso della giustizia raziale. 73 00:06:25,213 --> 00:06:26,728 Ora è il momento 74 00:06:27,222 --> 00:06:30,684 [folla che applaude] 75 00:06:30,684 --> 00:06:36,763 di sollevare la nostra nazione dalle sabbie mobili dell'ingiustizia raziale fino alla solida roccia della fratellanza. 76 00:06:36,763 --> 00:06:37,964 Ora è il momento 77 00:06:37,964 --> 00:06:41,215 [folla che applaude] 78 00:06:41,215 --> 00:06:44,930 di rendere reale la giustizia per tutti i figli del Signore. 79 00:06:46,116 --> 00:06:48,191 Sarebbe fatale per la nazione 80 00:06:49,453 --> 00:06:52,130 trascurare l'urgenza del momento.