0:00:01.127,0:00:02.936 Este é o lugar onde cresci. 0:00:03.159,0:00:05.452 Uma pequena aldeia[br]perto da cidade de Roterdão 0:00:05.476,0:00:06.782 na Holanda. 0:00:07.649,0:00:11.336 Nos anos 70 e 80,[br]quando eu era adolescente, 0:00:11.527,0:00:13.788 esta área ainda era tranquila. 0:00:13.802,0:00:17.675 Estava cheia de quintas, [br]campos e pantanais. 0:00:17.729,0:00:21.783 Eu passava ali o meu tempo livre,[br]entretido, 0:00:21.807,0:00:24.419 a pintar quadros a óleo como este, 0:00:24.433,0:00:26.924 a colher flores silvestres,[br]a observar as aves 0:00:26.948,0:00:29.721 e também a colecionar insetos. 0:00:29.815,0:00:31.946 Este foi um dos meus achados valiosos. 0:00:31.950,0:00:33.887 Este é um besouro muito especial, 0:00:33.891,0:00:36.642 um besouro fantástico chamado[br]besouro-de-formiga. 0:00:36.722,0:00:39.371 É um tipo de besouro [br]que passa a vida toda 0:00:39.395,0:00:41.654 dentro de um formigueiro. 0:00:41.654,0:00:44.480 Ele evoluiu para falar "formiguês". 0:00:44.688,0:00:47.439 Usa os mesmos sinais químicos, 0:00:47.462,0:00:50.597 os mesmos odores que as formigas[br]usam para comunicar entre si. 0:00:50.621,0:00:53.843 Neste momento, este besouro[br]está a dizer à formiga operária: 0:00:53.907,0:00:56.178 "Olá, eu também sou uma formiga operária, 0:00:56.202,0:00:57.932 "estou com fome, dá-me comida." 0:00:57.966,0:00:59.642 E a formiga obedece, 0:00:59.666,0:01:02.051 porque o besouro usa[br]os mesmos sinais químicos. 0:01:02.085,0:01:03.956 Ao longo de milhões de anos, 0:01:03.960,0:01:09.103 este besouro evoluiu para viver [br]numa sociedade de formigas. 0:01:09.554,0:01:10.842 Ao longo dos anos, 0:01:10.856,0:01:12.699 enquanto vivi naquela aldeia, 0:01:12.703,0:01:15.847 apanhei 20 000 besouros diferentes 0:01:15.861,0:01:19.096 e montei uma coleção[br]de besouros presos por alfinetes. 0:01:19.280,0:01:23.397 Isto fez com que, desde muito cedo, [br]me interessasse pela evolução. 0:01:23.421,0:01:26.197 Como é que aparecem[br]todas estas formas diferentes, [br]toda esta diversidade? 0:01:29.625,0:01:32.998 Assim, vim a ser biólogo evolutivo, 0:01:33.022,0:01:34.910 como Charles Darwin. 0:01:34.968,0:01:38.726 E tal como Charles Darwin,[br]também me senti frustrado 0:01:38.746,0:01:43.339 pelo facto de a evolução ser uma coisa[br]que ocorreu sobretudo no passado. 0:01:43.373,0:01:46.597 Nós estudamos os padrões que vemos hoje, 0:01:46.621,0:01:50.153 tentando compreender a evolução [br]que ocorreu no passado, 0:01:50.187,0:01:54.068 mas nunca a conseguimos ver[br]acontecer em tempo real. 0:01:54.102,0:01:55.971 Não conseguimos observá-la. 0:01:55.985,0:01:58.292 Como Darwin disse: 0:01:58.346,0:02:01.371 "Não vemos nenhuma [br]dessas lentas transformações em marcha, 0:02:01.395,0:02:05.628 "enquanto a mão do tempo[br]não marcar o passar das eras." 0:02:06.293,0:02:08.042 Ou será que vemos? 0:02:08.373,0:02:09.917 Nas últimas décadas, 0:02:09.951,0:02:13.730 os biólogos evolutivos [br]perceberam que, às vezes, 0:02:13.754,0:02:18.966 a evolução ocorre mais depressa[br]e até pode ser observada, 0:02:18.990,0:02:22.688 especialmente quando o ambiente[br]muda drasticamente 0:02:22.712,0:02:25.973 e a necessidade de adaptação é grande. 0:02:26.609,0:02:28.561 E é claro, ultimamente 0:02:28.585,0:02:32.057 as grandes mudanças ambientais[br]habitualmente são causadas por nós. 0:02:32.081,0:02:35.968 Nós cortamos, irrigamos, [br]aramos, construímos, 0:02:35.992,0:02:39.051 injetamos na atmosfera[br]gases com efeito de estufa 0:02:39.075,0:02:40.674 que mudam o clima. 0:02:40.708,0:02:43.387 Introduzimos plantas e animais exóticos 0:02:43.411,0:02:45.494 em lugares onde eles não viviam antes 0:02:45.538,0:02:51.164 e pescamos, caçamos e abatemos árvores[br]para alimentação e outras necessidades. 0:02:52.102,0:02:57.756 Todas estas mudanças ambientais[br]atingem o epicentro nas cidades. 0:02:58.555,0:03:02.911 As cidades formam um habitat[br]totalmente novo, criado por nós. 0:03:03.175,0:03:06.516 Revestimos tudo com tijolos, [br]cimento, vidro e aço, 0:03:06.540,0:03:08.690 que são superfícies impermeáveis 0:03:08.714,0:03:12.175 onde as plantas só conseguem enraizar[br]com muita dificuldade. 0:03:13.141,0:03:15.362 Também é nas cidades que encontramos 0:03:15.366,0:03:17.585 as maiores concentrações[br]de poluição química, 0:03:17.609,0:03:20.746 de luz artificial e de ruído. 0:03:21.109,0:03:24.116 Encontramos uma combinação absurda[br]de plantas e animais 0:03:24.140,0:03:26.725 do mundo inteiro que vivem na cidade, 0:03:26.749,0:03:28.814 porque fugiram de jardins, 0:03:28.838,0:03:31.319 de aquários e do comércio de animais. 0:03:31.585,0:03:35.347 O que é que acontece com uma espécie 0:03:35.371,0:03:39.239 num ambiente totalmente modificado? 0:03:40.333,0:03:43.975 Infelizmente, muitas espécies[br]extinguem-se. 0:03:44.285,0:03:46.484 Mas as que não se extinguem 0:03:46.508,0:03:49.239 adaptam-se de modo espetacular. 0:03:50.188,0:03:52.569 Atualmente, os biólogos[br]começam a perceber 0:03:52.593,0:03:56.776 que as cidades são as panelas de pressão[br]da evolução moderna. 0:03:56.870,0:04:00.022 São lugares onde as plantas[br]e os animais selvagens 0:04:00.046,0:04:03.442 estão a evoluir depressa,[br]diante dos nossos olhos, 0:04:03.466,0:04:06.752 para se adequarem[br]às novas condições urbanas. 0:04:06.776,0:04:10.425 Tal qual como o besouro-de-formiga[br]fez há milhões de anos, 0:04:10.449,0:04:12.922 quando se mudou[br]para uma colónia de formigas. 0:04:12.986,0:04:15.168 Hoje encontramos animais e plantas 0:04:15.188,0:04:17.788 que se mudaram para a colónia[br]dos seres humanos 0:04:17.828,0:04:20.042 e estão a adaptar-se às nossas cidades. 0:04:20.125,0:04:21.621 Ao fazerem isso, 0:04:21.655,0:04:23.399 também começamos a perceber 0:04:23.413,0:04:26.913 que a evolução[br]pode ocorrer muito depressa. 0:04:26.977,0:04:30.209 Nem sempre demora "o passar das eras", 0:04:30.243,0:04:33.100 pode acontecer diante dos nossos olhos. 0:04:33.680,0:04:36.939 Este, por exemplo,[br]é o rato-de-patas-brancas. 0:04:37.355,0:04:40.320 É um mamífero nativo[br]da área de Nova Iorque. 0:04:40.950,0:04:43.989 Há mais de 400 anos, [br]antes da construção da cidade, 0:04:44.010,0:04:46.114 estes ratos viviam por toda a parte. 0:04:46.148,0:04:50.235 Mas hoje estão limitados [br]a pequenas ilhas de áreas verdes, 0:04:50.259,0:04:55.927 os parques da cidade, rodeados[br]por um mar de asfalto e de trânsito. 0:04:56.893,0:05:02.194 Como uma versão moderna dos[br]tentilhões de Darwin nos Galápagos. 0:05:03.744,0:05:05.990 E, como os tentilhões de Darwin, 0:05:06.014,0:05:10.188 os ratos de cada parque,[br]em separado, começaram a evoluir, 0:05:10.212,0:05:13.307 começaram a diferenciar-se uns dos outros. 0:05:13.381,0:05:15.643 Este é o meu colega, Jason Munshi-South, 0:05:15.667,0:05:17.437 da Universidade Fordham, 0:05:17.451,0:05:19.325 que está a estudar este processo. 0:05:19.369,0:05:22.830 Ele está a estudar o ADN[br]dos ratos-de-patas-brancas 0:05:22.864,0:05:24.839 nos parques de Nova Iorque, 0:05:24.863,0:05:28.576 para tentar perceber como [br]é que estão a começar a evoluir 0:05:28.620,0:05:30.730 neste arquipélago de ilhas. 0:05:30.973,0:05:33.992 Ele está a usar um tipo de ADN[br]de impressões digitais, e diz: 0:05:34.022,0:05:35.758 "Se me derem um rato, 0:05:35.772,0:05:37.791 "sem me dizer de onde ele vem, 0:05:37.815,0:05:39.588 "basta-me olhar para o ADN, 0:05:39.612,0:05:42.323 "para dizer exatamente [br]de que parque ele veio." 0:05:42.437,0:05:45.082 Vejam até que ponto[br]acabaram por ser diferentes. 0:05:46.095,0:05:49.140 Jason também descobriu[br]que essas mudanças, 0:05:49.164,0:05:50.678 essas mudanças evolutivas, 0:05:50.692,0:05:53.355 não são aleatórias,[br]significam qualquer coisa. 0:05:53.442,0:05:56.490 Por exemplo, no Central Park, 0:05:56.514,0:05:58.996 encontramos ratos[br]que desenvolveram genes 0:05:59.020,0:06:02.429 que lhes permitem digerir [br]comida muito gordurosa. 0:06:03.258,0:06:04.956 Comida humana. 0:06:04.980,0:06:08.335 Todos os anos, há 25 milhões de pessoas[br]que visitam o Central Park. 0:06:08.379,0:06:10.583 É o parque mais visitado [br]na América do Norte. 0:06:10.607,0:06:13.392 Essas pessoas deixam para trás lanches, 0:06:13.416,0:06:15.996 amendoins e restos de comida, 0:06:16.020,0:06:18.027 e os ratos começaram a comer isso, 0:06:18.051,0:06:21.022 uma dieta totalmente diferente[br]da que estavam habituados. 0:06:21.046,0:06:22.342 Com o passar dos anos, 0:06:22.386,0:06:26.135 começaram a adaptar-se[br]a essa dieta humana, muito gordurosa. 0:06:27.180,0:06:29.526 Este aqui é outro animal urbano[br]espertalhuço. 0:06:29.530,0:06:31.776 O caracol-de-jardim europeu. 0:06:31.800,0:06:33.232 Um caracol muito vulgar, 0:06:33.276,0:06:36.751 tem todos os tipos[br]de variedade de cores, 0:06:36.775,0:06:40.580 desde o amarelo-claro ao castanho-escuro. 0:06:40.791,0:06:43.315 Essas cores são totalmente definidas 0:06:43.339,0:06:45.373 pelo ADN do caracol. 0:06:45.514,0:06:50.421 Essas cores também determinam [br]a gestão de calor do caracol 0:06:50.445,0:06:52.815 que vive dentro da casca. 0:06:52.849,0:06:56.747 Por exemplo, um caracol[br]exposto à luz do sol, a sol aberto, 0:06:56.874,0:06:58.996 se tem uma casca amarelo-clara, 0:06:59.020,0:07:04.996 não aquece tanto como um caracol[br]que tem uma casca castanho-escuro. 0:07:05.290,0:07:09.186 Tal como sentimos menos calor[br]num carro branco 0:07:09.260,0:07:12.196 do que se estivermos num carro preto. 0:07:12.220,0:07:15.348 Há um fenómeno chamado [br]ilhas de calor urbanas, 0:07:15.372,0:07:18.315 o que significa que,[br]no centro de uma grande cidade, 0:07:18.339,0:07:21.051 a temperatura pode ser[br]vários graus mais quente 0:07:21.051,0:07:22.434 do que fora da cidade. 0:07:22.458,0:07:23.815 Isso tem a ver 0:07:23.839,0:07:26.529 com a concentração[br]de milhões de pessoas, 0:07:26.553,0:07:28.783 com todas as suas atividades[br]e as suas máquinas 0:07:28.807,0:07:30.022 que geram calor. 0:07:30.046,0:07:33.720 Além disso, o vento é bloqueado[br]pelos prédios altos, 0:07:33.744,0:07:38.053 e todo o aço, tijolo e cimento[br]absorvem o calor do sol 0:07:38.077,0:07:39.678 e libertam-no durante a noite. 0:07:39.702,0:07:42.966 Assim, temos uma bolha de ar quente[br]no centro das grandes cidades. 0:07:43.180,0:07:46.806 Os meus alunos e eu pusemos a hipótese [br]de que talvez esses caracóis, 0:07:46.830,0:07:49.522 com as suas cascas variadas, 0:07:49.546,0:07:53.850 estejam a adaptar-se[br]às ilhas de calor urbanas. 0:07:53.874,0:07:55.680 Talvez nos centros das cidades 0:07:55.708,0:07:58.691 talvez possamos descobrir[br]que a cor da casca está a evoluir 0:07:58.721,0:08:02.243 para reduzir o sobreaquecimento[br]dos caracóis. 0:08:02.367,0:08:06.028 Para estudar isto, começámos [br]um projeto de ciência cidadã. 0:08:06.210,0:08:08.805 Criámos um aplicativo gratuito [br]para telemóvel 0:08:08.829,0:08:11.034 que permite que as pessoas[br]de toda a Holanda 0:08:11.058,0:08:14.027 tirem fotos de caracóis[br]nos seus jardins, na sua rua, 0:08:14.051,0:08:15.920 e também em pleno campo, 0:08:15.974,0:08:19.403 e enviá-las a uma plataforma[br]de ciência cidadã. 0:08:19.427,0:08:22.474 Durante um ano, recebemos 10 000 fotos 0:08:22.498,0:08:25.133 de caracóis fotografados na Holanda, 0:08:25.157,0:08:27.647 e, quando começámos[br]a analisar os resultados, 0:08:27.671,0:08:31.363 as nossas suspeitas confirmaram-se. 0:08:31.387,0:08:33.751 No centro de ilhas de calor urbanas, 0:08:33.775,0:08:39.776 descobrimos que os caracóis desenvolveram[br]cascas mais amarelas, de cor mais clara. 0:08:42.341,0:08:45.309 O caracol da cidade [br]e o rato de Manhattan 0:08:45.333,0:08:51.093 são apenas dois exemplos duma lista[br]crescente de animais e plantas 0:08:51.117,0:08:54.434 que evoluíram para se adaptarem[br]a estes novos habitats 0:08:54.458,0:08:57.640 estes habitats urbanos que criámos. 0:08:57.832,0:09:00.475 Num livro que escrevi sobre este tema, 0:09:00.589,0:09:02.236 o tema da evolução urbana, 0:09:02.260,0:09:03.881 eu dou mais exemplos. 0:09:03.935,0:09:06.756 Por exemplo, de ervas-daninhas [br]que desenvolveram sementes 0:09:06.770,0:09:09.609 que germinam melhor no pavimento. 0:09:09.903,0:09:13.665 Gafanhotos que desenvolveram um canto 0:09:13.735,0:09:17.110 num tom mais alto quando vivem[br]perto do trânsito ruidoso. 0:09:17.553,0:09:22.887 Mosquitos que evoluíram[br]para sugar o sangue dos passageiros 0:09:22.911,0:09:25.252 dentro das estações do metro. 0:09:25.336,0:09:28.037 E até mesmo o pombo vulgar da cidade 0:09:28.061,0:09:31.005 que desenvolveu maneiras [br]de se desintoxicar 0:09:31.029,0:09:35.421 da poluição dos metais pesados, [br]colocando-os nas penas. 0:09:35.743,0:09:38.085 Biólogos como eu, em todo o mundo, 0:09:38.109,0:09:41.156 estão a interessar-se[br]por estes processos fascinantes 0:09:41.180,0:09:42.581 da evolução urbana. 0:09:42.601,0:09:46.299 Estamos a perceber que vivemos[br]um acontecimento singular 0:09:46.323,0:09:48.361 na história da vida na Terra. 0:09:48.405,0:09:50.842 Um ecossistema completamente novo 0:09:50.876,0:09:55.772 que está a evoluir e a adaptar-se[br]ao habitat que nós criámos. 0:09:57.181,0:09:58.840 Mas não só os académicos, 0:09:58.864,0:10:02.650 também começámos a recrutar[br]milhões de mãos, 0:10:02.674,0:10:05.038 de ouvidos e de olhos[br]presentes nas cidades, 0:10:05.062,0:10:08.135 de cientistas cidadãos, de estudantes. 0:10:08.159,0:10:09.443 Juntamente com eles, 0:10:09.461,0:10:12.429 estamos a construir[br]uma rede de observação global 0:10:12.429,0:10:16.786 que nos permite observar[br]este processo de evolução urbana 0:10:16.810,0:10:18.428 em tempo real. 0:10:19.323,0:10:22.799 Ao mesmo tempo, [br]fica claro para as pessoas 0:10:22.823,0:10:25.561 que a evolução não é uma coisa abstrata, 0:10:25.585,0:10:28.561 que precisamos de ir até[br]aos Galápagos para estudar, 0:10:28.575,0:10:33.099 ou ser um paleontólogo [br]para entender como funciona. 0:10:33.123,0:10:36.186 É um processo biológico muito comum 0:10:36.210,0:10:39.633 que acontece o tempo todo, em toda parte. 0:10:39.657,0:10:42.228 No nosso quintal, na nossa rua, 0:10:42.252,0:10:44.514 do lado de fora deste teatro. 0:10:44.729,0:10:48.783 Claro que há um outro lado,[br]oposto ao meu entusiasmo. 0:10:48.807,0:10:51.482 Quando volto à aldeia onde cresci, 0:10:51.506,0:10:56.529 já não encontro os campos[br]e os pantanais da minha juventude. 0:10:56.553,0:10:58.450 A aldeia foi absorvida 0:10:58.474,0:11:01.156 pelo crescimento da cidade de Roterdão. 0:11:01.260,0:11:03.656 Hoje encontro centros comerciais, 0:11:03.680,0:11:06.791 zonas residenciais[br]e corredores para autocarros. 0:11:06.815,0:11:11.180 A maioria dos animais e plantas[br]que eu conhecia já desapareceram, 0:11:11.234,0:11:14.019 incluindo, talvez, [br]até o besouro-de-formiga. 0:11:15.449,0:11:18.553 Mas consolo-me com o facto [br]de que as crianças que crescem 0:11:18.577,0:11:20.581 atualmente naquela aldeia 0:11:20.605,0:11:25.697 podem não conhecer[br]a natureza tradicional em que cresci, 0:11:25.704,0:11:28.120 mas estão cercadas por[br]um novo tipo de natureza, 0:11:28.134,0:11:29.985 um novo tipo de ecossistema, 0:11:30.009,0:11:33.903 que, para elas, pode ser tão empolgante[br]como a antiga era para mim. 0:11:34.147,0:11:37.905 Elas estão a viver numa [br]versão moderna dos Galápagos. 0:11:37.929,0:11:41.182 Ao fazerem equipa com cientistas cidadãos 0:11:41.206,0:11:44.558 e com biólogos evolutivos, como eu, 0:11:44.582,0:11:48.344 elas podem vir a ser[br]os Darwins do século XXI, 0:11:48.368,0:11:50.748 estudando a evolução urbana. 0:11:51.114,0:11:52.281 Obrigado. 0:11:52.305,0:11:54.503 (Aplausos)