WEBVTT 00:00:01.127 --> 00:00:02.867 Itt nőttem fel. 00:00:03.089 --> 00:00:05.452 Egy Rotterdam-közeli kis faluban 00:00:05.452 --> 00:00:06.912 Hollandiában. 00:00:07.649 --> 00:00:11.643 Az 1970-es és 80-as években, amikor tizenéves voltam, 00:00:11.643 --> 00:00:13.482 ez a vidék még csendes volt. 00:00:13.482 --> 00:00:17.675 Tele volt farmokkal, mezőkkel és mocsarakkal. 00:00:17.675 --> 00:00:21.783 Ott töltöttem a szabadidőmet, remekül éreztem magam, 00:00:21.783 --> 00:00:24.213 és ilyen olajképeket festettem, 00:00:24.213 --> 00:00:26.858 vadvirágokat gyűjtöttem, madarakat figyeltem 00:00:26.858 --> 00:00:29.745 és rovarokat gyűjtöttem. NOTE Paragraph 00:00:29.745 --> 00:00:31.840 Ez volt az egyik legbecsesebb felfedezésem. 00:00:31.840 --> 00:00:33.701 Egy nagyon különleges bogár, 00:00:33.701 --> 00:00:36.332 egészen bámulatos, a neve vörösnyakú szúfarkas. 00:00:36.442 --> 00:00:39.371 Ez a bogárfajta az egész életét 00:00:39.371 --> 00:00:41.332 egy hangyaboly belsejében éli le. 00:00:41.332 --> 00:00:44.376 Úgymond megtanult "hangyául beszélni". 00:00:44.688 --> 00:00:47.433 Ugyanazokat a kémiai jeleket 00:00:47.433 --> 00:00:50.411 és illatanyagokat használja a kommunikációhoz, mint a hangyák, 00:00:50.411 --> 00:00:53.583 és itt most épp azt mondja ennek a dolgozó hangyának: 00:00:53.583 --> 00:00:55.898 "Szia! Én is dolgozó vagyok, 00:00:55.898 --> 00:00:57.702 éhes vagyok, kérlek adj enni." 00:00:57.702 --> 00:00:59.426 És a hangya eleget tesz a kérésnek, 00:00:59.426 --> 00:01:02.265 mert a bogár ugyanazokat a kémiai anyagokat használja. 00:01:02.265 --> 00:01:03.700 Évmilliók alatt 00:01:03.700 --> 00:01:08.870 ez a bogár kifejlesztett egy módszert, hogy hogyan éljen egy hangyakolóniában. NOTE Paragraph 00:01:09.554 --> 00:01:10.712 Az évek alatt, 00:01:10.712 --> 00:01:12.403 míg abban a faluban éltem, 00:01:12.403 --> 00:01:15.561 20 000 különböző bogarat gyűjtöttem össze, 00:01:15.561 --> 00:01:19.120 és egy egész bogárgyűjteményt építettem fel. 00:01:19.120 --> 00:01:23.421 És ez már nagyon korán felkeltette az érdeklődésemet az evolúció iránt. 00:01:23.421 --> 00:01:28.953 Hogyan jönnek létre a különböző formák, ez a hatalmas sokféleség? NOTE Paragraph 00:01:29.625 --> 00:01:33.132 Így lettem evolúcióbiológus, 00:01:33.132 --> 00:01:34.784 mint Charles Darwin. 00:01:34.784 --> 00:01:38.572 És akárcsak Charles Darwint, engem is hamarosan zavarni kezdett, 00:01:38.572 --> 00:01:43.149 hogy az evolúció nagyrészt a múltban ment végbe. 00:01:43.149 --> 00:01:46.597 A ma látható mintákat tanulmányozzuk, 00:01:46.597 --> 00:01:50.033 miközben a múltban lezajló evolúciót próbáljuk megérteni, 00:01:50.033 --> 00:01:53.918 de valós időben sosem látjuk bekövetkezni. 00:01:53.918 --> 00:01:55.671 Nem tudjuk megfigyelni. 00:01:55.671 --> 00:01:58.322 Ahogy maga Darwin mondta: 00:01:58.322 --> 00:02:01.851 "Mindaddig, amíg a múltba vissza nem tekintünk, 00:02:01.851 --> 00:02:05.404 semmit sem látunk ezekből a lassú, folyamatban lévő változásokból." 00:02:06.293 --> 00:02:07.443 Vagy mégis? NOTE Paragraph 00:02:08.373 --> 00:02:09.777 Az elmúlt néhány évtizedben 00:02:09.777 --> 00:02:13.730 az evolúcióbiológusok rájöttek, hogy az evolúció néha 00:02:13.730 --> 00:02:18.966 sokkal gyorsabban megy végbe, és ténylegesen megfigyelhető, 00:02:18.966 --> 00:02:22.688 főleg, amikor a környezet drasztikusan megváltozik, 00:02:22.688 --> 00:02:25.962 és nagy szükség van a gyors alkalmazkodásra. 00:02:26.609 --> 00:02:28.561 Természetesen manapság 00:02:28.561 --> 00:02:32.057 a nagyobb környezeti változásokat mi, emberek idézzük elő. 00:02:32.057 --> 00:02:35.968 Kaszálunk, öntözünk, szántunk, építkezünk, 00:02:35.968 --> 00:02:39.051 üvegházhatást okozó gázokat eresztünk a légkörbe, 00:02:39.051 --> 00:02:40.574 amelyek klímaváltozást okoznak. 00:02:40.574 --> 00:02:43.457 Egzotikus növényeket és állatokat telepítünk olyan helyekre, 00:02:43.457 --> 00:02:45.434 ahol korábban nem éltek, 00:02:45.434 --> 00:02:51.374 élelmezési és egyéb szükségleteink miatt pedig halászunk, erdőt irtunk, vadászunk. NOTE Paragraph 00:02:52.102 --> 00:02:58.381 Mindezek a környezeti változások leginkább a városokban mutatkoznak meg. 00:02:58.555 --> 00:03:03.151 A városok egy teljesen új, általunk létrehozott élőhelyet jelentenek, 00:03:03.151 --> 00:03:06.516 amelyet téglával, betonnal, üveggel és acéllal borítunk be, 00:03:06.516 --> 00:03:08.690 és ezek olyan áthatolhatatlan felületek, 00:03:08.690 --> 00:03:12.175 ahol a növények csak nagyon nehezen tudnak gyökeret ereszteni. NOTE Paragraph 00:03:13.141 --> 00:03:16.006 Ugyancsak a városokban van jelen a legnagyobb mértékben 00:03:16.006 --> 00:03:17.585 a vegyi szennyezés, 00:03:17.585 --> 00:03:20.577 a mesterséges fény és a zaj. 00:03:21.039 --> 00:03:25.334 Világszerte találkozhatunk olyan növények és állatok kavalkádjával, 00:03:25.334 --> 00:03:26.789 amelyek a városban élnek, 00:03:26.789 --> 00:03:29.074 mert megmenekültek a kertészkedéstől, 00:03:29.074 --> 00:03:31.585 az akváriumoktól és a kisállat-kereskedelemtől. NOTE Paragraph 00:03:31.585 --> 00:03:35.347 És mit tesz egy faj, 00:03:35.347 --> 00:03:39.459 mikor egy teljesen megváltozott környezetben él? 00:03:40.333 --> 00:03:44.285 Nos, sokan persze sajnos kipusztulnak. 00:03:44.285 --> 00:03:46.508 Azok viszont, amelyek nem halnak ki, 00:03:46.508 --> 00:03:49.213 látványos módon alkalmazkodnak. 00:03:50.188 --> 00:03:52.569 Manapság a biológusok kezdenek rájönni, 00:03:52.569 --> 00:03:56.776 hogy a városok az evolúció mai melegágyai. 00:03:56.776 --> 00:04:00.022 Ezek azok a helyek, ahol a vadon élő állatok és növények 00:04:00.022 --> 00:04:03.442 a szemünk láttára, villámgyorsan fejlődnek, 00:04:03.442 --> 00:04:06.752 hogy alkalmazkodjanak az új, városi feltételekhez. 00:04:06.752 --> 00:04:10.425 Pont úgy, mint a vörösnyakú szúfarkas tette évmilliókkal korábban, 00:04:10.425 --> 00:04:12.822 mikor csatlakozott egy hangyakolóniához. 00:04:12.822 --> 00:04:17.584 Manapság olyan állatokat és növényeket találunk, melyek az emberhez költöztek be 00:04:17.584 --> 00:04:19.984 és a mi városainkhoz alkalmazkodnak. 00:04:20.125 --> 00:04:21.561 Mindeközben 00:04:21.561 --> 00:04:23.259 arra is kezdünk rájönni, 00:04:23.259 --> 00:04:26.743 hogy valójában az evolúció nagyon gyorsan is végbemehet. 00:04:26.743 --> 00:04:30.149 Nem mindig egy hosszú, korszakokon átívelő folyamat, 00:04:30.149 --> 00:04:32.839 hanem a szemünk láttára is bekövetkezhet. NOTE Paragraph 00:04:33.680 --> 00:04:37.252 Ez itt például a fehérlábú egér. 00:04:37.355 --> 00:04:40.696 A New York környéki területeken őshonos emlős 00:04:40.696 --> 00:04:43.799 több mint 400 évvel ezelőtt, mielőtt a város felépült, 00:04:43.799 --> 00:04:45.934 mindenütt ott élt. 00:04:45.934 --> 00:04:50.235 Manapság azonban kicsiny zöld területeken, 00:04:50.235 --> 00:04:56.354 a város parkjaiban rekedt, aszfalttengerrel és forgalommal körülvéve. 00:04:56.893 --> 00:05:02.015 Mintha Darwin Galápagos-szigeteki pintyeinek modern változatai lennének. NOTE Paragraph 00:05:03.744 --> 00:05:05.990 És mint Darwin pintyei, 00:05:05.990 --> 00:05:10.188 az egerek minden egyes parkban fejlődésnek indultak, 00:05:10.188 --> 00:05:13.331 és egymástól egyre inkább eltérővé váltak. 00:05:13.331 --> 00:05:15.553 Ez itt a kollégám, Jason Munshi-South 00:05:15.553 --> 00:05:17.307 a Fordham Egyetemről, 00:05:17.307 --> 00:05:19.039 aki ezt a jelenséget tanulmányozza. 00:05:19.039 --> 00:05:23.863 A New York parkjaiban élő 00:05:23.863 --> 00:05:25.483 fehérlábú egerek DNS-ét vizsgálja, 00:05:25.483 --> 00:05:28.530 és azt próbálja megérteni, hogyan fejlődnek 00:05:28.530 --> 00:05:31.069 ezeken a kis zöld szigeteken. 00:05:31.069 --> 00:05:33.793 Egyfajta DNS-lenyomatot használ, és amint mondja: 00:05:33.793 --> 00:05:35.712 "Ha valaki egy egeret tesz elém, 00:05:35.712 --> 00:05:37.791 és nem árulja el, hogy honnan származik, 00:05:37.791 --> 00:05:40.372 én mindössze a DNS-éből pontosan meg tudom állapítani, 00:05:40.372 --> 00:05:42.257 hogy melyik parkból jött." 00:05:42.257 --> 00:05:45.150 Ennyire különbözővé váltak. NOTE Paragraph 00:05:45.395 --> 00:05:49.140 Jason arra is rájött, hogy ezek a változások 00:05:49.140 --> 00:05:50.662 – ezek az evolúciós változások – 00:05:50.662 --> 00:05:53.315 nem véletlenszerűek, hanem jelentést hordoznak. 00:05:53.315 --> 00:05:56.490 Például a Central Parkban 00:05:56.490 --> 00:05:59.370 azt találjuk, hogy az egerek olyan géneket fejlesztettek ki, 00:05:59.370 --> 00:06:02.788 melyek elősegítik, hogy nagyon zsíros ételekkel is megbirkózzanak. 00:06:03.258 --> 00:06:04.956 Emberi ételekkel. 00:06:04.956 --> 00:06:07.829 Évente 25 millió ember látogat el a Central Parkba. 00:06:07.829 --> 00:06:10.607 Ez Észak-Amerika leglátogatottabb parkja. 00:06:10.607 --> 00:06:13.416 A látogatók nassolnivalókat, 00:06:13.416 --> 00:06:15.996 mogyorót és gyorsételeket hagynak maguk után, 00:06:15.996 --> 00:06:18.027 az egerek pedig elkezdtek ezekre rászokni, 00:06:18.027 --> 00:06:20.886 márpedig ez az általuk megszokottól teljesen eltérő táplálék. 00:06:20.886 --> 00:06:21.956 Az évek alatt 00:06:21.956 --> 00:06:26.528 alkalmazkodtak ehhez a nagyon zsíros, nagyon emberi táplálékhoz. NOTE Paragraph 00:06:27.180 --> 00:06:29.450 Ez itt egy másik "dörzsölt", városi állat. 00:06:29.450 --> 00:06:31.800 Az európai pettyes éticsiga. 00:06:31.800 --> 00:06:33.006 Igen gyakori csigafaj, 00:06:33.006 --> 00:06:36.751 megtalálható különféle színváltozatokban 00:06:36.751 --> 00:06:40.607 a halvány sárgától a sötétbarnáig. 00:06:40.791 --> 00:06:43.315 A színeket teljes mértékben 00:06:43.315 --> 00:06:44.963 a csiga DNS-e határozza meg. 00:06:45.514 --> 00:06:50.421 A színek az adott házban élő csiga 00:06:50.421 --> 00:06:52.726 hőháztartását is meghatározzák. 00:06:52.849 --> 00:06:55.667 Például egy csiga, amelyik kint van a napon, 00:06:55.667 --> 00:06:56.850 a vakító napfényben, 00:06:56.850 --> 00:06:58.996 és halványsárga a háza, 00:06:58.996 --> 00:07:05.290 nem melegszik fel úgy, mint az a csiga, amelyiknek sötétbarna háza van. 00:07:05.290 --> 00:07:09.316 Csakúgy, mint mikor fehér autóban ülünk, kevésbé melegszünk fel, 00:07:09.316 --> 00:07:12.196 mintha fekete autóban ülnénk. NOTE Paragraph 00:07:12.196 --> 00:07:15.348 Van egy jelenség, az úgynevezett városi hősziget, 00:07:15.348 --> 00:07:18.315 ami azt jelenti, hogy egy nagyváros központjában 00:07:18.315 --> 00:07:21.038 a hőmérséklet több fokkal magasabb lehet, 00:07:21.038 --> 00:07:22.434 mint a városon kívül. 00:07:22.434 --> 00:07:23.815 Ez abból fakad, 00:07:23.815 --> 00:07:26.529 hogy ott emberek milliói zsúfolódnak össze, 00:07:26.529 --> 00:07:28.653 és minden tevékenységük és gépük 00:07:28.653 --> 00:07:30.022 hőt termel. 00:07:30.022 --> 00:07:33.720 Ráadásul a magas épületek a szelet is felfogják, 00:07:33.720 --> 00:07:38.077 és a sok acél, tégla és beton magába szívja a napból érkező hőt 00:07:38.077 --> 00:07:39.702 éjszaka pedig kibocsátja. 00:07:39.702 --> 00:07:42.966 Így egy forró levegőből álló buborék keletkezik a nagyváros közepén. 00:07:42.966 --> 00:07:46.806 A tanítványaim és jómagam úgy véljük, hogy ezek az éticsigák 00:07:46.806 --> 00:07:49.522 a különféle házaikkal 00:07:49.522 --> 00:07:53.850 talán a városi hőszigetekhez próbálnak alkalmazkodni. 00:07:53.850 --> 00:07:55.660 Talán a belvárosban 00:07:55.660 --> 00:07:58.557 a csigaház színe úgy változik, 00:07:58.557 --> 00:08:02.227 hogy csökkentse a csigák túlmelegedését. NOTE Paragraph 00:08:02.367 --> 00:08:05.870 Ennek tanulmányozására egy közösségi tudományos projektbe fogtunk. 00:08:06.210 --> 00:08:08.805 Készítettünk egy ingyenes okostelefon alkalmazást, 00:08:08.805 --> 00:08:11.084 amellyel az emberek Hollandia-szerte 00:08:11.084 --> 00:08:14.106 csigákat fotózhattak a kertjükben, az utcán 00:08:14.106 --> 00:08:15.784 és külterületeken is, 00:08:15.784 --> 00:08:19.403 a képeket pedig feltölthették egy közösségi, tudományos webes felületre. 00:08:19.403 --> 00:08:22.474 Egy év alatt 10 000 csigás képet kaptunk, 00:08:22.474 --> 00:08:24.923 melyeket Hollandiában fotóztak, 00:08:24.923 --> 00:08:27.727 és amikor elkezdtük elemezni az eredményeket, 00:08:27.727 --> 00:08:31.546 arra jutottunk, hogy beigazolódtak az eredeti feltételezéseink. 00:08:31.546 --> 00:08:33.877 A városi hőszigetek közepén azt látjuk, 00:08:33.877 --> 00:08:40.375 hogy a csigák sárgább, halványabb házat növesztettek. 00:08:42.455 --> 00:08:45.501 A városi csiga és a manhattani egér NOTE Paragraph 00:08:45.501 --> 00:08:50.963 csak kettő az egyre növekvő számú állat és növény közül, 00:08:50.963 --> 00:08:54.592 amelyek alkalmazkodtak ehhez az újfajta élettérhez, 00:08:54.592 --> 00:08:57.721 az általunk létrehozott, városi élettérhez. 00:08:57.721 --> 00:09:00.842 A könyvben, amelyet erről a témáról írtam 00:09:00.842 --> 00:09:02.349 – a városi evolúció témájáról – 00:09:02.349 --> 00:09:03.821 sokkal több példát mutatok be. 00:09:03.821 --> 00:09:06.895 Például gyomnövényeket, melyeknek a magvai úgy alakultak át, 00:09:06.895 --> 00:09:09.580 hogy könnyebben sarjadnak ki a kövezeten. 00:09:09.910 --> 00:09:14.653 Tücsköket, melyek magasabb hangon ciripelnek, 00:09:14.653 --> 00:09:17.454 ha zajos forgalom közelében élnek. 00:09:17.634 --> 00:09:22.763 Szúnyogokat, amelyek áttértek arra, hogy az ingázó emberek vérével táplálkozzanak 00:09:22.763 --> 00:09:25.178 a metróállomásokon. 00:09:25.178 --> 00:09:28.246 Sőt, még a közönséges városi galamb is továbbfejlődött oly módon, 00:09:28.246 --> 00:09:31.221 hogy képes méregteleníteni magát 00:09:31.221 --> 00:09:35.549 a nehézfémszennyezéstől úgy, hogy azt eltárolja a tollaiban. 00:09:35.689 --> 00:09:38.213 A hozzám hasonló biológusok a világ minden táján NOTE Paragraph 00:09:38.213 --> 00:09:40.819 egyre inkább érdeklődnek a városi evolúció 00:09:40.819 --> 00:09:42.547 lenyűgöző folyamata iránt. 00:09:42.547 --> 00:09:44.721 Kezdjük felismerni, hogy a földi élet 00:09:44.721 --> 00:09:48.663 egy egyedülálló eseményének vagyunk tanúi. 00:09:48.663 --> 00:09:50.805 Egy teljesen új ökoszisztéma van kialakulóban, 00:09:50.805 --> 00:09:56.244 amely alkalmazkodik az általunk teremtett élettérhez. 00:09:57.034 --> 00:09:59.013 És nemcsak a tudósokról van szó, NOTE Paragraph 00:09:59.013 --> 00:10:02.784 hiszen egyre inkább bevonjuk a városlakók millióinak kezét, 00:10:02.784 --> 00:10:05.208 fülét és szemét. 00:10:05.208 --> 00:10:07.952 Amatőr kutatókkal 00:10:07.952 --> 00:10:09.529 és iskolás gyerekekkel együtt 00:10:09.529 --> 00:10:12.607 építünk egy globális megfigyelő hálózatot, 00:10:12.607 --> 00:10:15.819 amely lehetővé teszi, hogy a városi evolúció folyamatát 00:10:15.819 --> 00:10:18.421 valós időben kövessük végig. 00:10:19.298 --> 00:10:23.133 Mindeközben ez arra is rávilágít, 00:10:23.133 --> 00:10:25.819 hogy az evolúció nem pusztán egy elvont dolog, 00:10:25.819 --> 00:10:28.755 aminek a tanulmányozásához a Galápagos-szigetekre kell utazni, 00:10:28.755 --> 00:10:33.301 vagy aminek a megértéséhez paleontológusnak kell lenni. 00:10:33.301 --> 00:10:36.143 Az evolúció egy közönséges biológiai folyamat, 00:10:36.143 --> 00:10:39.742 amely állandó jelleggel, mindenhol zajlik. 00:10:39.742 --> 00:10:42.037 A hátsó udvarban, az utcában, ahol élünk, 00:10:42.037 --> 00:10:44.622 mindjárt itt az előadótermen kívül. 00:10:44.892 --> 00:10:48.838 Persze a lelkesedésemnek van egy másik oldala is. NOTE Paragraph 00:10:48.838 --> 00:10:51.627 Amikor visszamegyek a faluba, ahol felnőttem, látom, 00:10:51.627 --> 00:10:56.479 hogy a gyermekkoromból jól ismert mezők és mocsarak többé nem lelhetők fel. 00:10:56.479 --> 00:10:58.563 A falut felszippantotta 00:10:58.563 --> 00:11:01.024 Rotterdam növekvő agglomerációja, 00:11:01.024 --> 00:11:03.380 és a helyén bevásárlóközpontok, 00:11:03.380 --> 00:11:06.810 elővárosok és buszsávok létesültek. 00:11:06.810 --> 00:11:11.414 A megszokott állatok és növények közül sokan eltűntek, 00:11:11.414 --> 00:11:14.751 talán a vörösnyakú szúfarkas is. 00:11:15.458 --> 00:11:17.579 De egy dolog vigasztal: NOTE Paragraph 00:11:17.579 --> 00:11:20.447 bár lehet, hogy a faluban manapság felnövő gyerekek 00:11:20.447 --> 00:11:24.515 nem tapasztalják meg azt a hagyományos természetet, 00:11:24.515 --> 00:11:25.583 amelyben én felnőttem, 00:11:25.583 --> 00:11:28.120 viszont egy újfajta természet veszi körül őket, 00:11:28.120 --> 00:11:29.929 egy újfajta ökoszisztéma, 00:11:29.929 --> 00:11:34.059 amely számukra épp olyan izgalmas lehet, mint nekem volt a régi. 00:11:34.059 --> 00:11:37.747 Ők már egy új, modern kori Galápagoson élnek. 00:11:37.747 --> 00:11:41.264 És ha összefognak amatőr kutatókkal 00:11:41.264 --> 00:11:44.444 és hozzám hasonló evolúcióbiológusokkal, 00:11:44.444 --> 00:11:51.226 akár a városi evolúciót tanulmányozó, 21. századi Darwinokká is válhatnak. 00:11:51.226 --> 00:11:52.344 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:11:52.344 --> 00:11:54.700 (Taps)