1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:01:15,608 --> 00:01:16,586 Who are you? 3 00:01:18,745 --> 00:01:20,918 Leave memleave me... 4 00:01:40,100 --> 00:01:45,448 Do you've tissues? - First settle the issues. 5 00:01:52,312 --> 00:01:53,848 Why did you bring me? 6 00:01:54,214 --> 00:01:56,285 Didn't bring but kidnapped you. 7 00:01:58,184 --> 00:01:58,958 why; 8 00:01:59,152 --> 00:02:00,256 Why do we eat biryani? 9 00:02:00,420 --> 00:02:01,398 For strength! 10 00:02:01,554 --> 00:02:02,897 “flay do we kidnap? 11 00:02:03,056 --> 00:02:04,034 For money! 12 00:02:04,224 --> 00:02:05,601 Unable to get the call through. 13 00:02:07,060 --> 00:02:09,734 Till the man who engaged us to kidnap you comes here, 14 00:02:09,863 --> 00:02:12,309 please tell your story to pass the time. 15 00:02:12,565 --> 00:02:13,908 I'll tell if you give me phone. 16 00:02:14,033 --> 00:02:17,242 You want phone? Don't you want police station address? 17 00:02:18,138 --> 00:02:18,878 Take it. 18 00:02:20,240 --> 00:02:21,412 But don't make any call. 19 00:02:21,674 --> 00:02:22,812 No SMS too. 20 00:02:27,580 --> 00:02:28,991 He came t0 my home 3 months ago... 21 00:02:30,583 --> 00:02:32,290 I thought he loves me. 22 00:02:33,453 --> 00:02:34,557 I eloped with him. 23 00:02:35,255 --> 00:02:37,064 But now he says he came for his mother. 24 00:02:38,091 --> 00:02:39,001 For mother? 25 00:02:39,225 --> 00:02:40,067 Have tea. 26 00:02:45,598 --> 00:02:46,508 Tell clearly. 27 00:02:52,739 --> 00:02:55,913 This story started in Milan 3 months ago... 28 00:03:03,183 --> 00:03:04,253 Where is it? 29 00:03:05,351 --> 00:03:06,125 Italy! 30 00:03:06,319 --> 00:03:07,491 Where is that? 31 00:03:08,922 --> 00:03:09,900 Europe! 32 00:03:10,123 --> 00:03:11,124 Where is that? 33 00:03:12,392 --> 00:03:14,531 Do you want geography of the place or my history? 34 00:03:18,031 --> 00:03:18,702 Tell me. 35 00:03:19,432 --> 00:03:21,810 There's a super rich family known as Nandas! 36 00:03:26,639 --> 00:03:30,485 There's an old man known as Raghunandan in the 11 th floor of that oflice. 37 00:03:50,964 --> 00:03:53,410 Did you love him? - I loved his grandson! 38 00:03:54,434 --> 00:03:55,174 Is he rich? 39 00:03:55,902 --> 00:03:56,903 Rs. 1 lakh crates! 40 00:03:58,004 --> 00:03:59,415 One lakh crates?! 41 00:04:00,406 --> 00:04:01,476 How many zeroes? 42 00:04:01,641 --> 00:04:04,417 You'll settle in life if I sell his wrist watch, okay? 43 00:04:04,644 --> 00:04:06,248 That's why he's so proud. 44 00:04:06,412 --> 00:04:07,755 Do you remember ISF? 45 00:04:08,348 --> 00:04:09,588 That's investment fund, right? 46 00:04:09,749 --> 00:04:13,060 It holds 7% of shares in our company. 47 00:04:13,219 --> 00:04:14,823 A man known as PnveenNflh has bought it. 48 00:04:14,988 --> 00:04:16,728 What does he want? 49 00:04:18,124 --> 00:04:19,603 That chair, father! 50 00:04:23,630 --> 00:04:25,701 Tell him to buy spending 60 Euros. 51 00:04:25,999 --> 00:04:28,343 He's buying our shares spending 1 00 millions. 52 00:04:28,501 --> 00:04:30,208 Threatening, those who refuse to sell. 53 00:04:30,503 --> 00:04:33,347 To tell the truth, he's stooping down to hooliganism. 54 00:04:33,506 --> 00:04:37,955 Whatever he may do, our family holds 60% shares in this company. 55 00:04:38,444 --> 00:04:42,290 40% only, father. 20% belongs to your daughter Sunanda. 56 00:04:42,548 --> 00:04:46,086 She didn't any attend board meeting in 25 'years. 57 00:04:46,786 --> 00:04:48,094 Didn't claim ownership. 58 00:04:48,488 --> 00:04:51,867 That's why he started buying our shares. 59 00:04:52,825 --> 00:04:53,929 Talk to him. 60 00:04:54,227 --> 00:04:55,433 He owns a yacht, 61 00:04:55,595 --> 00:04:59,975 he lives in it, neither he picks calls nor attends meeting. 62 00:05:04,437 --> 00:05:05,745 How do we catch him? 63 00:05:06,039 --> 00:05:07,746 How is he getting our details? 64 00:05:07,974 --> 00:05:10,921 To let in fresh air, we open doors, father. 65 00:05:11,077 --> 00:05:13,216 Dust too enters along with it. 66 00:05:13,379 --> 00:05:14,517 Why don't you tell Gautham? 67 00:05:15,515 --> 00:05:18,394 So many of us couldn't do anything, what can a lone man do? 68 00:05:18,551 --> 00:05:22,294 Hey, bullet is just half an inch! 69 00:05:23,222 --> 00:05:25,600 But it kills a six foot man! 70 00:05:26,125 --> 00:05:29,299 How would it be if the bullet is six foot tall? 71 00:05:30,263 --> 00:05:33,938 My grandson Gautham Nanda would be like that! 72 00:05:34,100 --> 00:05:35,340 Raghu, not... 73 00:09:23,396 --> 00:09:26,070 Do you think it's great to kidnap me from my boat? 74 00:09:26,265 --> 00:09:28,745 Do you think it's great to buy my company's shares clandestinely? 75 00:09:32,538 --> 00:09:34,643 You can get energy if you eat the apple on your table. 76 00:09:35,207 --> 00:09:36,515 But if you try to steal anothefs apple, 77 00:09:36,676 --> 00:09:40,089 look, you've to be brought here by force. 78 00:09:41,113 --> 00:09:42,524 May I ask you a question? 79 00:09:43,482 --> 00:09:45,018 What do you get buying my company? 80 00:09:45,184 --> 00:09:46,686 Happiness. 81 00:09:52,558 --> 00:09:54,504 This is fear! 82 00:09:56,996 --> 00:09:57,872 This is pain! 83 00:09:59,031 --> 00:10:00,476 How would happiness be? 84 00:10:01,634 --> 00:10:02,135 Find it. 85 00:10:02,468 --> 00:10:05,642 Is it in money? Is it in clubs with girls? 86 00:10:05,805 --> 00:10:08,046 Or is it in the soap the girls use? 87 00:10:08,674 --> 00:10:11,211 Till you find it, don't ever dare look at us. 88 00:10:12,612 --> 00:10:15,718 There's a chance you may find happiness if you go searching. 89 00:10:16,549 --> 00:10:20,929 If I kill you, no one can find your body too. 90 00:10:27,093 --> 00:10:31,542 Don't playwith mane of lion because it is sleeping, 91 00:10:31,864 --> 00:10:35,812 likewise get yourself photographed with lion because it's friendly. 92 00:10:59,825 --> 00:11:02,101 Did you ask him, what happiness is? 93 00:11:06,165 --> 00:11:08,771 Do you know what my happiness is? 94 00:11:24,250 --> 00:11:26,093 All these chairs must be filled. 95 00:11:28,421 --> 00:11:33,268 With my daughter, son-in-law and grand daughters. 96 00:11:34,593 --> 00:11:37,403 This room must get filled with their laughter. 97 00:11:38,130 --> 00:11:42,636 Then, my heart would he filled with happiness. 98 00:11:43,869 --> 00:11:46,645 In 3 months, I would be 80! 99 00:11:51,177 --> 00:11:56,820 I used to get you a gift for you on your every birthday. 100 00:12:01,654 --> 00:12:03,429 Will you get me a gift this time? 101 00:12:04,957 --> 00:12:06,561 Will you bring your aunt here? 102 00:12:07,893 --> 00:12:08,894 Will you get up? 103 00:12:12,064 --> 00:12:15,637 You've been restricted to a wheel chair for 2 years now. 104 00:12:15,801 --> 00:12:16,677 Will you get up from it? 105 00:12:17,770 --> 00:12:20,580 You can't get up, he too can't bring thern here. 106 00:12:22,508 --> 00:12:25,512 You sent them away, why are you shouting on us now? 107 00:12:25,678 --> 00:12:29,820 Yes, I got angry since she married against my wishes, 108 00:12:29,982 --> 00:12:30,858 I sent them away, 109 00:12:31,016 --> 00:12:32,393 now I want them back. 110 00:12:34,220 --> 00:12:37,167 You've been thinking about her for 25 'years, 111 00:12:37,323 --> 00:12:38,927 did she ever call you at least once? 112 00:12:39,091 --> 00:12:41,230 She's a woman, she'll have pride. 113 00:12:41,360 --> 00:12:43,931 I'm your son, father, I too have anger. 114 00:12:45,865 --> 00:12:50,610 We came here leaving motherland to make him forget about her. 115 00:12:51,003 --> 00:12:53,074 Where else can i take him s0 that she'll leave him alone? 116 00:12:53,239 --> 00:12:55,276 Father. . . father... 117 00:13:02,214 --> 00:13:05,491 Father, like we're facing a problem, a village got flooded, 118 00:13:06,018 --> 00:13:09,989 a man started swimming to other hank with his wife and children, 119 00:13:10,990 --> 00:13:13,698 unable to carry the weight, he dumped his wife, 120 00:13:13,893 --> 00:13:15,133 then dumped his daughter, 121 00:13:15,728 --> 00:13:17,969 lastly he dumped his son too, 122 00:13:18,664 --> 00:13:20,143 he reached the shore alone, 123 00:13:22,034 --> 00:13:25,811 hut all his life, he thought of the three people he dumped, 124 00:13:26,872 --> 00:13:27,976 and spent his life in tears. 125 00:13:31,811 --> 00:13:34,985 Whether it is luck 0r not, we're still carrying him, 126 00:13:35,681 --> 00:13:37,786 shall we dump him midway? 127 00:13:38,551 --> 00:13:42,260 Or shall we carry the distance with difliculty and live happily thereafter? 128 00:13:42,421 --> 00:13:44,924 She won't come, it's your madness, she'll not come. 129 00:13:50,462 --> 00:13:54,274 Every year we send clothes, jewels and flowers on her birthday, 130 00:13:54,667 --> 00:13:57,011 they come back to us withered and crumpled. 131 00:13:57,436 --> 00:14:00,508 He shuts himself in his room for l0 days. 132 00:14:01,073 --> 00:14:06,955 Banging his door continuously, my hands and heart have become hard. 133 00:14:08,480 --> 00:14:09,254 We don't need her. 134 00:14:12,017 --> 00:14:13,963 No need to think of her. 135 00:14:33,572 --> 00:14:40,217 I got up! I'm standing! 136 00:14:47,786 --> 00:14:51,233 Will you bring your aunt here? 137 00:14:57,529 --> 00:15:02,740 In search ofcloud that has migrated from 138 00:15:02,902 --> 00:15:09,751 The sky itself is going to foreign... 139 00:15:10,109 --> 00:15:15,286 In search of the rain drop that fell from the peak... 140 00:15:15,447 --> 00:15:24,492 It has left residence to go into exile... 141 00:15:31,130 --> 00:15:35,943 Is he mighty, archer, thunder or a demon? 142 00:15:36,101 --> 00:15:37,910 He's a man ofsteel... 143 00:15:38,137 --> 00:15:40,549 He's powerful lightning... 144 00:15:41,040 --> 00:15:45,887 Is he protector or defender or is he expert to test fire itself? 145 00:15:46,045 --> 00:15:48,218 A strange war without an enemy... 146 00:15:48,380 --> 00:15:50,553 A wound hurt down deep in heart... 147 00:15:51,216 --> 00:15:54,197 A walking courage... 148 00:15:56,255 --> 00:15:59,134 An epitome of bravery... 149 00:16:01,160 --> 00:16:05,472 A tough heart to take any poison... 150 00:16:05,998 --> 00:16:13,815 He's a six feet bullet... He's a rocket fired by courage... 151 00:16:42,067 --> 00:16:50,509 He's the sound ofsilence of rays of fire that engulfs the world... 152 00:16:52,177 --> 00:17:00,824 He's the unseen hailstorm that lashes the earth... 153 00:17:02,221 --> 00:17:06,727 He's the fury ofrough sea hidden inside a conch... 154 00:17:06,892 --> 00:17:11,204 He's Ashoka to overcome sorrows... 155 00:17:45,230 --> 00:17:53,581 I-Ie shows the place of origin to the branches that left roots to grow... 156 00:17:55,340 --> 00:18:03,816 I-Ie shows east to the Sun which changes direction to set in west... 157 00:18:05,217 --> 00:18:09,927 Is he Ravana or Rama or Krishna to win over hearts... 158 00:18:10,122 --> 00:18:14,662 Is he a soldier orworker or a man to do impossible... 159 00:19:16,488 --> 00:19:17,796 This is Hyderabad, sir. 160 00:19:18,090 --> 00:19:21,333 Traflic is too bad, Goddess Peddamma Talli is famous god. 161 00:19:22,594 --> 00:19:25,131 Sir, she's your aunt Sunanda. 162 00:19:25,330 --> 00:19:29,039 She was thin earlier but now little fat and strong. 163 00:19:29,668 --> 00:19:31,113 He's your uncle Rajashekar. 164 00:19:31,537 --> 00:19:36,008 He had curly hair, got rich and lost the curls. 165 00:19:36,175 --> 00:19:37,848 They used to have a 3 star hotel, 166 00:19:38,010 --> 00:19:41,116 now they've a 5 star hotel, which is running into loses, 167 00:19:41,280 --> 00:19:44,887 your uncle is lawyer in court, your aunt is the judge in home, 168 00:19:45,050 --> 00:19:48,293 they have two brothers and two wives. 169 00:19:49,087 --> 00:19:51,294 I mean each have one wife. 170 00:19:52,157 --> 00:19:54,103 Tell me about my aunt not about useless things. 171 00:19:54,293 --> 00:19:57,900 Without knowing these details, how can you plan and take aunt home? 172 00:19:58,063 --> 00:20:00,634 Rama planned to build a bridge after reaching sea, 173 00:20:00,799 --> 00:20:02,870 he didn't plan a bridge in forest before coming to sea. 174 00:20:03,035 --> 00:20:05,072 I didn't mean like that sir. - Will you please keep shut? 175 00:20:05,237 --> 00:20:06,409 Yo: good... 176 00:20:10,375 --> 00:20:12,321 Why not just put a plaster to his mouth? 177 00:20:12,611 --> 00:20:14,090 Sorry boss, didn't get that idea. 178 00:20:14,279 --> 00:20:16,384 Did you get hurt, Balu? - No problem, sir. 179 00:20:17,883 --> 00:20:21,023 He says no problem, what if anyone attacks me? 180 00:20:22,421 --> 00:20:23,559 That's okay, where's uncle's house? 181 00:20:23,722 --> 00:20:25,929 It's in Jubilee Hills, but he's no in that bus. 182 00:20:27,593 --> 00:20:28,503 That bus? 183 00:20:29,628 --> 00:20:32,199 He's returning from Chennai. 184 00:20:32,397 --> 00:20:34,843 Where are you going, sir? - To follow. 185 00:20:35,000 --> 00:20:36,104 Then? 186 00:20:36,268 --> 00:20:40,080 Did I write any book on 'I-Iow to bring Aunt home'? 187 00:20:40,239 --> 00:20:42,185 Just do whatever you feel like doing. 188 00:20:42,608 --> 00:20:44,781 Is there anyone to receive us or not? 189 00:20:44,943 --> 00:20:47,787 A new batch is waiting for us, sir. - Corrie.- Come. 190 00:21:17,109 --> 00:21:19,885 I want a car urgently. - Can"? 191 00:21:23,682 --> 00:21:26,094 Thafs my car! - How much? 192 00:21:26,451 --> 00:21:28,931 Is it taxi to ask about fare? - Whafs the price? 193 00:21:29,087 --> 00:21:30,259 Rs.70 lakhs! 194 00:21:31,623 --> 00:21:32,567 Give it to him, Ed“. 195 00:21:34,126 --> 00:21:34,661 Whafs this man? 196 00:21:34,826 --> 00:21:37,102 Take American Express cheque that's equal to cash. 197 00:21:37,262 --> 00:21:38,673 Would I give car if you pay cash? 198 00:21:38,830 --> 00:21:40,503 Should we give a warning too? 199 00:22:33,852 --> 00:22:34,557 What happened; 200 00:22:34,720 --> 00:22:36,700 I think he's having an heart attack, need to take him to hospital immediately. 201 00:22:36,855 --> 00:22:38,835 A small suggestion. - What? 202 00:22:38,990 --> 00:22:42,904 He'll die in 5 minutes, after that your aunt would become a widow, right? 203 00:22:43,028 --> 00:22:46,566 It's very easy to convince a widow and take her home. 204 00:23:04,349 --> 00:23:08,798 Rajarathnarn, I need little time to settle your loan. 205 00:23:08,954 --> 00:23:11,457 Would 50 years be enough, madam? 206 00:23:12,858 --> 00:23:16,305 I too have eyes, I too can see angrily. 207 00:23:16,661 --> 00:23:17,696 Be on the job. 208 00:23:20,332 --> 00:23:25,748 'VVhen you sought loan, I want lo crores and 25 crores, 209 00:23:25,904 --> 00:23:27,975 you speak very well in chaste Telugu, 210 00:23:28,173 --> 00:23:30,153 when I ask you to repay, you start speaking in English. 211 00:23:30,308 --> 00:23:32,185 You build this hotel with my money. 212 00:23:32,344 --> 00:23:34,415 Theywant us also to pay bill for a coffee here. 213 00:23:34,579 --> 00:23:35,785 They'll not repay the loan. 214 00:23:35,947 --> 00:23:38,860 Madam, your husband is in James Hospital. 215 00:23:39,017 --> 00:23:40,325 He had an heart attack. 216 00:23:42,821 --> 00:23:45,700 Am I narrating Benhur film as a ballad? 217 00:23:45,824 --> 00:23:47,599 Why am I talking alone? 218 00:23:50,395 --> 00:23:54,866 Jesus! Why should I lend money and get hurt? 219 00:23:55,634 --> 00:23:57,614 When good people are hurt, they cry. 220 00:23:58,203 --> 00:24:00,376 When bad people like me are hurt, they'll make others cry. 221 00:24:00,939 --> 00:24:05,183 I'll wait for the time she has no kerchief and make her cry. 222 00:24:35,507 --> 00:24:38,920 There's much better hospital 5 kms away from here, 223 00:24:39,077 --> 00:24:40,420 why didn't you take him there? 224 00:24:41,980 --> 00:24:44,426 Cemetery is just 2 kms away only. 225 00:24:44,683 --> 00:24:46,629 Had he delayed by few minutes, you'd have gone there. 226 00:24:47,285 --> 00:24:48,787 He brought him here at right time. 227 00:25:05,937 --> 00:25:07,348 I expected she would thank you profoundly, 228 00:25:07,506 --> 00:25:09,383 but why is she holding collar and scolding you? 229 00:25:10,709 --> 00:25:12,188 If she's a person to pause for a moment and think, 230 00:25:12,344 --> 00:25:13,846 why would we come this far, Balu? 231 00:25:21,753 --> 00:25:22,697 How are you now? 232 00:25:27,559 --> 00:25:29,232 The man who brought me here... 233 00:25:31,997 --> 00:25:32,634 Madam! 234 00:25:33,098 --> 00:25:35,738 Tell driver to bring my briefcase from car. 235 00:25:36,535 --> 00:25:39,709 Give a lakh to that man. - Okay madam. 236 00:25:40,205 --> 00:25:42,811 You gave up billions to live with me. 237 00:25:44,309 --> 00:25:47,017 But the man who is responsible for my living now, 238 00:25:47,178 --> 00:25:49,283 can money equate it, Nandu? 239 00:25:53,418 --> 00:25:56,024 Hello, madam is calling you. 240 00:26:04,095 --> 00:26:06,302 Keep the phone on, you'd know what I'm talking to them inside. 241 00:26:07,499 --> 00:26:10,412 Don't be sleepy, be alert. - Okay sir. 242 00:26:19,077 --> 00:26:19,919 Your name? 243 00:26:23,848 --> 00:26:25,555 SiddharthmSiddu! 244 00:26:26,451 --> 00:26:27,725 What do you do? 245 00:26:27,986 --> 00:26:29,431 Call the ambulance driver. 246 00:26:29,788 --> 00:26:30,459 Driver, sir. 247 00:26:30,689 --> 00:26:32,362 Whafs a driver doing in airport? 248 00:26:32,524 --> 00:26:35,505 That is... - My fiancfi is in Dubai. 249 00:26:35,927 --> 00:26:38,806 I was working in Dubai, just now came to India. 250 00:26:39,030 --> 00:26:41,101 Did you come for short period or for good? 251 00:26:43,902 --> 00:26:48,009 Actually, there was a fire accident in the place I work, 252 00:26:48,273 --> 00:26:52,983 actually I saved my boss Sheikh, his wife and kids. 253 00:26:53,144 --> 00:26:54,555 If you save anyone, you must get a raise in pay, 254 00:26:54,713 --> 00:26:56,124 why would anyone fire you? 255 00:26:57,082 --> 00:27:00,757 Actually according to Dubai rules, since I saw their women, 256 00:27:00,919 --> 00:27:03,399 they said sorry and sent me away spending as much money as possible. 257 00:27:03,555 --> 00:27:06,468 firing me as their driver and send me away. 258 00:27:06,658 --> 00:27:10,003 Without bothering about money, send the driver away. 259 00:27:10,161 --> 00:27:12,163 “flay are you telling this so many times? 260 00:27:12,364 --> 00:27:13,900 To make us understand. 261 00:27:17,168 --> 00:27:18,704 If you deliver this suitcase, what would you get? 262 00:27:18,870 --> 00:27:21,282 What else? I‘ll get salary this month also as I get every month. 263 00:27:21,439 --> 00:27:23,851 H you give it to us, you“ get a 70 hkhwoflh c“. 264 00:27:24,009 --> 00:27:25,147 why are you thinking!? 265 00:27:25,310 --> 00:27:27,312 You're talking but not giving the keys. 266 00:27:27,479 --> 00:27:28,150 Take it. 267 00:27:29,147 --> 00:27:29,750 Take it. 268 00:27:31,149 --> 00:27:32,890 Why did you bring it? What happened to the driver? 269 00:27:33,051 --> 00:27:34,553 He left the job. - Why? 270 00:27:34,753 --> 00:27:38,462 He said he would buy a 70 lakh car but not work for you. 271 00:27:38,623 --> 00:27:41,229 By the way, who are you? - Patient of that bed. 272 00:27:47,999 --> 00:27:51,003 Sir, you can‘t have children anymore. - I know. 273 00:27:51,469 --> 00:27:53,506 I think he left the job for you. 274 00:27:55,006 --> 00:27:59,045 If you don't have any objection, you can join us as driver. 275 00:27:59,210 --> 00:28:02,680 I'm in difiiculties losing my job, why would I've any objections, sir? 276 00:28:03,214 --> 00:28:06,388 Ifyou're in difiiculties, it's like Arnbani is begging. 277 00:28:06,618 --> 00:28:09,861 Appointing him without knowing his credentials... 278 00:28:17,429 --> 00:28:20,501 You're damn lucky! Whafs your salary expectation? 279 00:28:20,665 --> 00:28:24,875 To pay him, your entire family must rob a bank. 280 00:28:26,504 --> 00:28:28,711 Day after tomorrow is auspicious day, join the duty. 281 00:28:28,873 --> 00:28:30,216 Okay sir. - Come. 282 00:28:30,709 --> 00:28:31,380 Bye, Sir. 283 00:29:12,250 --> 00:29:18,724 Like waves of fragrance of millions of flower filling the air... 284 00:29:18,923 --> 00:29:25,431 He moved like breeze with smile... 285 00:29:25,730 --> 00:29:32,375 To move stones with the wetness ofwannth... 286 00:29:32,537 --> 00:29:39,284 He came down like the benevolent rain God... 287 00:29:39,444 --> 00:29:42,721 He's sky, a never ending void... 288 00:29:42,881 --> 00:29:46,090 Melting clouds are his domain... 289 00:29:46,251 --> 00:29:49,528 He's the one who burns down the differences... 290 00:29:49,687 --> 00:29:52,827 His eyes are illuminating the world... 291 00:29:52,991 --> 00:29:59,465 Protecting relationships and lives are his forte... 292 00:30:33,798 --> 00:30:35,277 “flay are you watching so intently? 293 00:30:35,700 --> 00:30:38,010 They dance for us, right? - Is it? 294 00:30:38,336 --> 00:30:40,213 Bend your headmbend! 295 00:30:40,371 --> 00:30:41,714 I'll pluck out your eyes. 296 00:30:42,040 --> 00:30:43,849 Ifyou're so possessive, don't have daughters. 297 00:30:44,008 --> 00:30:45,646 If you do, then don't teach them to dance. 298 00:30:45,810 --> 00:30:48,450 If they show it is glamour, if we see it's vulgar. 299 00:30:48,613 --> 00:30:50,854 People are taking our lives. - Am I? 300 00:31:00,825 --> 00:31:01,667 Whafs this? 301 00:31:01,826 --> 00:31:04,966 This is a home with girls, why are you taking so much liberty? 302 00:31:05,129 --> 00:31:06,665 Be careful. 303 00:31:07,932 --> 00:31:11,709 You chide “kc this and get he: married to some sadist Rom “T . 304 00:31:11,870 --> 00:31:14,214 He'll use all his intelligence to torture them. 305 00:31:14,372 --> 00:31:14,975 You'll know then. 306 00:31:15,139 --> 00:31:16,812 Who is he? - He‘s... 307 00:31:20,111 --> 00:31:22,250 Why are you shaking hands with driver? Leave her hand. 308 00:31:22,413 --> 00:31:23,323 You come, madam. 309 00:31:27,318 --> 00:31:29,059 Your dance very nicely. 310 00:31:29,854 --> 00:31:32,357 Your eye brows were like reverse Nike symbol, 311 00:31:32,523 --> 00:31:34,696 you moved it fantastically up and down! 312 00:31:34,859 --> 00:31:36,236 Are you really a driver? 313 00:31:36,394 --> 00:31:39,705 I'm... - He's returned from Dubai, come sir. 314 00:31:39,864 --> 00:31:41,639 You go. - This way. . . this way... 315 00:31:42,000 --> 00:31:42,740 Enough of seeing her. 316 00:31:42,901 --> 00:31:44,812 I'm telling you, 9 to 5 is your duty hours, 317 00:31:44,969 --> 00:31:46,039 Saturdays and Sundays are holidays, 318 00:31:46,204 --> 00:31:48,241 no holidays for festivals and no bonus too. 319 00:31:48,406 --> 00:31:51,717 When madam presses this bell twice, you must come immediately. 320 00:31:51,876 --> 00:31:54,288 If she presses the third time? - Another driver will come in your place. 321 00:31:59,584 --> 00:32:01,063 Can't you see a man falling down? 322 00:32:03,121 --> 00:32:05,101 Why should you shake hands with a driver? 323 00:32:06,424 --> 00:32:07,402 You... 324 00:32:07,558 --> 00:32:09,265 You won't long last. 325 00:32:09,460 --> 00:32:11,963 Really? Let me see! 326 00:32:15,333 --> 00:32:17,472 Who is he? - New driver. 327 00:32:18,569 --> 00:32:20,606 Is it you who took my brother to hospital? 328 00:32:21,172 --> 00:32:25,450 He doesn't look like a driver. - Use him for household work too. 329 00:32:26,711 --> 00:32:28,213 Whafs the priest doing here? 330 00:32:28,379 --> 00:32:31,223 Women have taken a vow to offer prayer if brother comes home safely. 331 00:32:31,883 --> 00:32:33,021 Give the list to me. 332 00:32:36,421 --> 00:32:37,422 Incense sticks? - Got it. 333 00:32:37,588 --> 00:32:39,067 Flowers? - Keeping it there. 334 00:32:39,223 --> 00:32:40,634 Camphor? - Got a kilo! 335 00:32:40,792 --> 00:32:42,135 Betel leaves? - Ready. 336 00:32:42,293 --> 00:32:44,136 Coconuts? - In store room. 337 00:32:44,295 --> 00:32:46,297 “flay are you looking at me? Am I so handsome? 338 00:32:46,464 --> 00:32:49,138 No...he said coconuts are in room, get it. 339 00:32:49,734 --> 00:32:51,179 “flay are you looking perplexed? Didn't get me? 340 00:32:51,336 --> 00:32:52,474 “flay are you still here? Go! 341 00:32:55,139 --> 00:32:58,052 Oil, nine grains, flower garlands, well made list. 342 00:32:58,910 --> 00:33:01,151 Don't know whatever I eat gets stocked here! 343 00:33:18,029 --> 00:33:18,666 What happened; 344 00:33:18,830 --> 00:33:20,366 Who is he? How could he enter my room? 345 00:33:20,531 --> 00:33:22,442 Who asked you to enter her room? 346 00:33:22,600 --> 00:33:24,773 You told me to get coconuts from upstairs... 347 00:33:24,936 --> 00:33:26,472 Coconuts are in store room. 348 00:33:26,637 --> 00:33:28,674 He pointed the finger up... 349 00:33:28,840 --> 00:33:31,377 Pointed up ? Will you go wherever I point? 350 00:33:31,542 --> 00:33:33,749 I would show up for god, will you go up there also? 351 00:33:33,911 --> 00:33:36,517 Why are you making it a big issue? 352 00:33:36,681 --> 00:33:38,024 Shameless girl! 353 00:33:38,483 --> 00:33:40,326 He made the mistake, why should I be ashamed? 354 00:33:40,818 --> 00:33:43,662 Why did you do like that? You appear to be a good man. 355 00:33:43,988 --> 00:33:47,197 I didn't know putting zip is such a grave mistake, madam. 356 00:33:47,592 --> 00:33:51,699 If I hurt you so much... I can correct it immediately. 357 00:33:51,829 --> 00:33:53,103 How; _ How? 358 00:33:53,865 --> 00:33:54,468 Like this! 359 00:33:56,434 --> 00:33:58,175 Will you zip up and down madam's dress? 360 00:33:58,336 --> 00:33:59,713 Is she a mannequin in shop? 361 00:34:00,371 --> 00:34:02,078 What happened? - What am I to tell sir? 362 00:34:02,240 --> 00:34:03,878 Your second daughter Sashi's dress, he zipped and unzipped... 363 00:34:04,042 --> 00:34:06,113 I can't tell that, sir. 364 00:34:06,644 --> 00:34:08,089 He doesn’t know where the coconuts are? 365 00:34:08,246 --> 00:34:10,123 He knows where my heart is, right? 366 00:34:12,583 --> 00:34:15,792 There are girls in this house, how could you behave like this? 367 00:34:16,353 --> 00:34:17,628 Remove him. - Whafs this trouble in prayers? 368 00:34:17,789 --> 00:34:18,460 Thafs it, sir. 369 00:34:18,623 --> 00:34:22,594 Whatever you may think, he‘s not right for this home. 370 00:34:23,027 --> 00:34:25,735 She's the one to decide what's right or wrong to this home. 371 00:34:36,239 --> 00:34:37,150 Fill up the tank. 372 00:34:48,553 --> 00:34:50,897 It's like bringing home a snake. 373 00:34:51,054 --> 00:34:51,726 What can we do? 374 00:34:51,889 --> 00:34:54,062 You are") - Nurse! 375 00:34:54,257 --> 00:34:55,065 Nurse? 376 00:34:55,359 --> 00:34:57,600 I expected a lady as nurse. 377 00:34:57,895 --> 00:35:01,035 Ladies are becoming expecting mothers, so I'm here. 378 00:35:01,232 --> 00:35:04,372 Are you disappointed? - No, nothing like that. 379 00:35:07,738 --> 00:35:10,685 It's like a heroine taking bath in oil and coming out without wiping it. 380 00:35:10,842 --> 00:35:11,718 Use olive oil. 381 00:35:11,876 --> 00:35:14,117 For lunch make omelettes with egg whites only. 382 00:35:14,278 --> 00:35:16,724 Add milk with spinach, it's good for heart. 383 00:35:16,881 --> 00:35:18,690 Okay, what should I cook for you? 384 00:35:18,850 --> 00:35:19,521 That list was for me. 385 00:35:19,717 --> 00:35:21,162 How would I know what patienfs requirement is? 386 00:35:21,285 --> 00:35:22,525 Please ask him. 387 00:35:29,227 --> 00:35:31,673 Why are you giving pose like Pedarayudu? 388 00:35:33,498 --> 00:35:35,978 Do you consider yourself a big business magnate? 389 00:35:38,736 --> 00:35:41,148 Why are you acting like a billionaire? 390 00:35:41,339 --> 00:35:42,317 Why is he silent? 391 00:35:42,740 --> 00:35:46,483 You don't have the body language of a driver. 392 00:35:46,644 --> 00:35:47,679 Do you know that? 393 00:35:49,947 --> 00:35:53,019 Drivers used caps like this in 1960's, sir. 394 00:35:53,918 --> 00:35:56,228 In 1980's caps disappeared. 395 00:35:57,321 --> 00:35:59,631 Now they put caps on owners and drive the cars. 396 00:36:01,292 --> 00:36:04,136 Are they item girls to show bodies? 397 00:36:04,328 --> 00:36:05,671 Where's the body language? 398 00:36:05,897 --> 00:36:07,342 I've planned that too, sir. 399 00:36:09,367 --> 00:36:11,108 NTR as driver in film 'Taxi Rarnudu'! 400 00:36:12,803 --> 00:36:13,543 Get in... 401 00:36:16,741 --> 00:36:18,186 I'll tell you the story on the way, come... 402 00:36:20,478 --> 00:36:22,014 ANR in the film ‘Donga Ramudu’. 403 00:36:22,513 --> 00:36:25,187 Drop the kids in school. 404 00:36:27,084 --> 00:36:29,291 Driver is new, show him the way. 405 00:36:31,989 --> 00:36:35,562 Who will pay the taxi fare? Would your father pay? 406 00:36:35,726 --> 00:36:38,707 You're a driver, show some respect. 407 00:36:39,163 --> 00:36:40,005 Who is he? 408 00:36:40,765 --> 00:36:43,075 He's Chiranjeevi. - He's doing it very well. 409 00:36:43,234 --> 00:36:44,941 He's not acting anymore, sir. - Why? 410 00:36:45,102 --> 00:36:46,274 His son is acting now. 411 00:36:46,804 --> 00:36:48,044 What are you doing then? 412 00:36:48,973 --> 00:36:51,044 I'll mix all this and fix it. 413 00:36:51,442 --> 00:36:52,546 You get me ice pack. 414 00:36:54,145 --> 00:36:56,386 Any progress in aunt's matter, sir 415 00:36:56,547 --> 00:36:57,719 Very good. 416 00:36:58,482 --> 00:37:00,860 If my uncle comes home drunk every night and beats her, 417 00:37:01,018 --> 00:37:03,589 she would cry for leaving her family, 418 00:37:03,754 --> 00:37:04,926 but the matter here isn't that, 419 00:37:05,289 --> 00:37:08,133 they've made her sit on a golden throne! 420 00:37:08,326 --> 00:37:09,498 Bloody progress! 421 00:37:09,660 --> 00:37:13,767 Whywould aunt or uncle come if you act like driver or cleaner? 422 00:37:13,931 --> 00:37:14,739 They won't come. 423 00:37:20,571 --> 00:37:21,914 Do you've any idea? 424 00:37:23,040 --> 00:37:25,418 Don't criticize without an alternative. 425 00:37:25,576 --> 00:37:26,554 They'll get angfl" 426 00:37:26,711 --> 00:37:28,713 My uncle isn't keeping good health, 427 00:37:28,879 --> 00:37:30,415 if he knows the reason of my coming here, 428 00:37:30,581 --> 00:37:31,719 won't he kick the bucket in shock? 429 00:37:31,882 --> 00:37:32,986 I'm sure he would. 430 00:37:33,217 --> 00:37:35,823 Is my relationship with aunt any good? It's worse! 431 00:37:35,987 --> 00:37:37,330 Won't she throw me out if I tell her? 432 00:37:37,488 --> 00:37:38,432 She'll surely. 433 00:37:38,589 --> 00:37:40,227 I must tell her at an opportune time, right? 434 00:37:40,424 --> 00:37:41,528 You must tell at right time. 435 00:37:41,692 --> 00:37:43,194 To tell her, I must he in their home, right? 436 00:37:43,394 --> 00:37:44,532 You must, sir. 437 00:37:44,695 --> 00:37:47,505 To stay there, other than as driver, what else can I do? 438 00:37:47,665 --> 00:37:50,544 Nobody can do anything, you've to be a driver. 439 00:37:51,202 --> 00:37:51,805 Tell that to him. 440 00:37:51,969 --> 00:37:54,882 There's no truth in it. 441 00:37:55,039 --> 00:37:56,245 I swear sir. 442 00:37:56,540 --> 00:37:59,282 There's no feeling in your praise. - How can it be, sir? 443 00:37:59,443 --> 00:38:01,286 Only fear rules in situations like this, sir. 444 00:38:01,445 --> 00:38:03,220 If you pass comments on people who pay you salaries, 445 00:38:03,381 --> 00:38:04,860 your live will turn upside down, bloody idiot! 446 00:38:05,016 --> 00:38:06,518 Got it? - Got it, sir. 447 00:38:06,684 --> 00:38:07,924 Get the fool down. 448 00:38:08,853 --> 00:38:13,563 I'm like a knife, i can cut vegetables as well as necks. 449 00:38:13,691 --> 00:38:16,570 I don't have emotions, only duty! 450 00:38:16,694 --> 00:38:19,197 This dialogue isn't matching this scene, sir. 451 00:38:19,397 --> 00:38:21,138 Does Mephistopheles beard suit you? 452 00:38:21,332 --> 00:38:23,505 Are we not tolerating it? Shut your gob and listen. 453 00:38:39,116 --> 00:38:41,619 Sir, this is your daughter's Harvard application form. 454 00:38:41,786 --> 00:38:43,493 These are bank account statement details. 455 00:38:43,621 --> 00:38:45,032 This is scholarship form. 456 00:38:45,189 --> 00:38:47,601 I need lo latest photos of your daughter, sir. 457 00:38:48,359 --> 00:38:50,498 Is it okay to give like this, father? 458 00:38:52,096 --> 00:38:53,939 Why are you getting tensed? 459 00:38:54,231 --> 00:38:58,509 I didn't commit any murder. Iust got married. That's all! 460 00:39:00,871 --> 00:39:04,614 Father, he's Shekar, he did blaster of Law. 461 00:39:05,509 --> 00:39:07,853 He said he would die if I don't marry him. 462 00:39:08,579 --> 00:39:11,185 I threatened him that you would die if you marry me. 463 00:39:11,716 --> 00:39:12,854 He didn't get scared. 464 00:39:13,150 --> 00:39:14,857 He asked I'm an ordinary advocate, 465 00:39:15,019 --> 00:39:18,831 would your rich family accept me as their son-in-law? 466 00:39:18,989 --> 00:39:21,492 I told him my father too came from ordinary family. 467 00:39:21,659 --> 00:39:23,195 My father loves me dearly. 468 00:39:23,494 --> 00:39:25,167 I told him my father wouldn't say no to me. 469 00:39:25,930 --> 00:39:28,809 He would watch like fool whatever I do, 470 00:39:29,166 --> 00:39:30,975 I don't give him a damn, 471 00:39:31,402 --> 00:39:34,975 if you want, see it, did you marry to show him this? 472 00:39:35,673 --> 00:39:36,583 Father, that is... 473 00:39:36,741 --> 00:39:38,379 I hugged you when you cried, 474 00:39:38,542 --> 00:39:40,385 but if you go against, I'll rip you apart. 475 00:39:41,812 --> 00:39:45,453 Just got married... just got married? 476 00:39:46,784 --> 00:39:49,025 I'm planning to send you to Harvard. 477 00:39:50,488 --> 00:39:52,297 Why did you make me stand here? 478 00:39:52,723 --> 00:39:55,897 I wanted to make you sit next to me in board meetings. 479 00:39:57,762 --> 00:39:59,207 But you tonsured my head cleanly. 480 00:40:01,365 --> 00:40:04,903 I'm conducting a sacrifice for your well being, 481 00:40:05,169 --> 00:40:06,671 and you're taking my life here. 482 00:40:06,871 --> 00:40:07,576 Father! 483 00:40:07,738 --> 00:40:09,081 Who is your father? 484 00:40:10,775 --> 00:40:14,518 I hoped you wouldn't say a word if I married him. 485 00:40:14,745 --> 00:40:19,251 If you really had trust on me, you shouldn't have come after marriage, 486 00:40:19,583 --> 00:40:21,995 you shoulcfve come to me with him before that, 487 00:40:22,653 --> 00:40:23,688 you shoulcfve sought my permission, 488 00:40:24,255 --> 00:40:26,599 I'll not accept, you must make a plea, 489 00:40:27,057 --> 00:40:31,062 it'll take a year, 2...nlay take 4 or 5 'years also. 490 00:40:31,395 --> 00:40:34,808 You must wait till then, and then marry him. 491 00:40:35,366 --> 00:40:38,370 That's what you shoulcfve done if you really had trust on me. 492 00:40:38,602 --> 00:40:41,549 Didn‘t you find anyone better than him? 493 00:40:41,705 --> 00:40:46,051 He can‘t even be an assistant to a junior lawyer in my oflice. 494 00:40:47,344 --> 00:40:50,621 Father, look from my side. 495 00:40:51,682 --> 00:40:55,824 I can see future with him, I can see a family! 496 00:40:55,986 --> 00:40:57,329 I can see your ruination! 497 00:40:57,521 --> 00:40:59,398 Why don't you please listen to her, Raghu? 498 00:41:02,626 --> 00:41:04,731 I-Ie too is advising me because of you. 499 00:41:07,431 --> 00:41:08,136 Go! 500 00:41:12,403 --> 00:41:13,882 Go,,,go...go away! 501 00:41:17,041 --> 00:41:18,987 What are you looking at? G0 away! 502 00:41:24,181 --> 00:41:24,921 Go! 503 00:41:25,749 --> 00:41:26,625 Go! 504 00:41:27,451 --> 00:41:30,261 I wanted to you to share my wealth equally with my son, 505 00:41:30,421 --> 00:41:32,867 you removed me like a speck of dust, 506 00:41:34,959 --> 00:41:38,133 Whafs this, father? - Stop it. 507 00:41:39,396 --> 00:41:42,104 I mustn't hear her footsteps in this house. 508 00:41:42,366 --> 00:41:44,903 I mustn't see her smile on these walls. 509 00:41:48,239 --> 00:41:50,014 Nothing she likes or her clothes, 510 00:41:50,174 --> 00:41:51,949 her connection with this family, 511 00:41:52,843 --> 00:41:54,220 her right to he heir of this family, 512 00:41:54,378 --> 00:41:56,016 her blood relationship with this family, 513 00:41:56,180 --> 00:41:59,320 nothing must remain! 514 00:41:59,483 --> 00:42:00,223 Remove it! 515 00:42:25,709 --> 00:42:28,315 Sir, dust! - No problem, Balu. 516 00:42:33,250 --> 00:42:35,526 Looks like that male nurse has seen it, what am I to tell him? 517 00:42:35,686 --> 00:42:36,858 Let's tell him the truth. 518 00:42:37,021 --> 00:42:37,931 He would understand it. Whafs in it? 519 00:42:38,088 --> 00:42:40,728 I can understand Telugu very well, tell me. 520 00:42:41,258 --> 00:42:45,934 Nothing, I'm not a driver but Sunandds nephew, 521 00:42:47,264 --> 00:42:49,073 we own many steel factories in Spain, 522 00:42:49,733 --> 00:42:52,373 I'm here to convince my aunt and take her to my grandfather. 523 00:42:52,536 --> 00:42:54,106 You like her elder daughter Premila, 524 00:42:54,271 --> 00:42:55,511 if she says yes, you'd marry her too, right? 525 00:42:55,673 --> 00:42:56,447 Am I right? 526 00:42:58,075 --> 00:42:59,247 Thafs it. - How could you? 527 00:42:59,643 --> 00:43:01,953 Because I'm also a billionaire like you. 528 00:43:02,112 --> 00:43:03,591 I sell plastics in France. 529 00:43:03,747 --> 00:43:07,160 I've joined as nurse there to marry their younger daughter Sashi. 530 00:43:07,318 --> 00:43:09,161 Wow! What a coincidence! - What? 531 00:43:09,320 --> 00:43:11,163 I mean coincidence! 532 00:43:11,322 --> 00:43:13,996 That's why steel and plastic have mixed so well. 533 00:43:14,124 --> 00:43:16,570 I'll beat you with slippers. 534 00:43:16,760 --> 00:43:19,639 You'd have missed your bus, he would've given you lift, 535 00:43:19,797 --> 00:43:21,401 door would've got stuck, he would've opened it for you, 536 00:43:21,565 --> 00:43:23,442 seeing dust on your pant, he would've dusted it. 537 00:43:23,601 --> 00:43:27,139 For that why to lie about steel factories in Spain and Sunandds relative. 538 00:43:27,304 --> 00:43:28,282 I'll get angfy” 539 00:43:28,439 --> 00:43:30,715 I'm telling you, you own this car, 540 00:43:30,874 --> 00:43:32,114 you're their driver, 541 00:43:32,276 --> 00:43:33,721 what I say is final! 542 00:43:33,877 --> 00:43:35,879 Why are you dressed like marriage band? 543 00:43:36,046 --> 00:43:38,686 Change it, I'm getting irritated. 544 00:43:38,949 --> 00:43:41,429 Why did he brush it off as marriage band? 545 00:43:42,486 --> 00:43:47,526 Did you get it now? The world never believes if you tell the truth. 546 00:43:48,025 --> 00:43:51,734 Be brave, I'll go to work. - Okay sir. 547 00:44:04,975 --> 00:44:07,216 Sorry, it happened unwittingly. 548 00:44:07,378 --> 00:44:11,155 Actually Murthy, accountant Murthy, he guided me wrongly, 549 00:44:11,315 --> 00:44:12,487 it happened like that, 550 00:44:13,083 --> 00:44:14,153 I'm really sorry. 551 00:44:17,187 --> 00:44:17,927 You? 552 00:44:18,088 --> 00:44:19,761 Siddu, your driver. 553 00:44:22,092 --> 00:44:23,264 Look Siddu! 554 00:44:24,595 --> 00:44:27,838 If that chair hurts my leg, 555 00:44:28,132 --> 00:44:31,113 taking a photo of the chair, keeping it in my bedroom, 556 00:44:31,268 --> 00:44:34,943 would I decide to take revenge on it? 557 00:44:35,506 --> 00:44:37,383 Why would we get angry on chairs? 558 00:44:37,541 --> 00:44:38,281 Is lit it? 559 00:44:38,542 --> 00:44:40,180 You too are like that to me. 560 00:44:40,344 --> 00:44:46,295 “flay would I get into trouble with chairs, sofas, drivers and servants? 561 00:44:46,750 --> 00:44:48,923 Go...go, mind your business. 562 00:44:58,896 --> 00:45:02,434 Aunty, geyser isn't working. - I know. 563 00:45:03,033 --> 00:45:04,034 why; 564 00:45:04,201 --> 00:45:05,646 No power. 565 00:45:06,370 --> 00:45:07,872 I want hot water. 566 00:45:10,674 --> 00:45:12,813 I'm in bath towel, send it up. 567 00:45:13,110 --> 00:45:14,987 I'm working, I can't come now. 568 00:45:15,379 --> 00:45:17,017 I'll not accept if you don't bring it. 569 00:45:17,181 --> 00:45:18,626 Your husband will get it for you. 570 00:45:23,821 --> 00:45:25,494 If I had husband, he'll not only bring water, 571 00:45:25,689 --> 00:45:27,191 he would apply soap to me also. 572 00:45:28,025 --> 00:45:29,265 Send it up! 573 00:45:34,531 --> 00:45:35,532 Why did you come here? 574 00:45:36,233 --> 00:45:37,576 Bucket was lying downstairs. 575 00:45:38,035 --> 00:45:39,844 Ifso, would you bring it? 576 00:45:40,237 --> 00:45:42,046 They told me to do any job on joining day, right? 577 00:45:42,206 --> 00:45:43,150 Thafs why! 578 00:45:43,674 --> 00:45:45,676 Would you murder if asked to? 579 00:45:46,310 --> 00:45:49,348 What can be more comfortable than murdering in a lawyefls home? 580 00:45:50,481 --> 00:45:52,722 Aren't you ashamed to enter a lady's bathroom? 581 00:45:54,485 --> 00:45:57,159 Look at that bulb! How it is ogling at you! 582 00:45:58,155 --> 00:46:00,499 Would you stop taking bath because that bulb is seeing? 583 00:46:01,492 --> 00:46:04,029 Bulbs, insects and drivers like me, 584 00:46:04,194 --> 00:46:06,003 you mustn't bother about them, 585 00:46:06,163 --> 00:46:08,700 without bothering about them, take a good bath. 586 00:46:10,334 --> 00:46:13,144 I'll wait here only, if you want I'll get another bucket. 587 00:46:13,871 --> 00:46:15,145 Are you daring to take on me? 588 00:46:15,305 --> 00:46:18,878 I'll get you thrown out from here in a week. 589 00:46:21,178 --> 00:46:22,919 Many make great effort to make others laugh with their jokes, 590 00:46:23,080 --> 00:46:25,651 but when you get angry, you make me laugh out loud! 591 00:46:26,517 --> 00:46:28,690 Are you making me laughing stock? 592 00:46:28,952 --> 00:46:31,262 I'm not afraid, I'll take bath. 593 00:46:34,558 --> 00:46:36,765 But I don't see men taking bath. 594 00:46:39,396 --> 00:46:41,171 How could you get a heart attack? 595 00:46:41,398 --> 00:46:42,900 You take good care ofyourself. 596 00:46:43,700 --> 00:46:44,906 What happened really? 597 00:46:45,702 --> 00:46:50,651 That day after I had lunch, I was feeling little uneasy, 598 00:46:51,975 --> 00:46:53,648 moreover flight journey, 599 00:46:54,678 --> 00:46:57,887 feeling chest pain, I thought it could he gastric trouble, 600 00:46:58,382 --> 00:47:01,454 after getting down, I had Eno salt, 601 00:47:01,985 --> 00:47:07,094 when I was driving, there was a severe pain in my left hand, 602 00:47:07,658 --> 00:47:09,660 I understood, 603 00:47:10,194 --> 00:47:11,764 I felt I'm finished, 604 00:47:12,196 --> 00:47:15,939 I wanted to open the door, I wanted to open the lock but... 605 00:47:16,333 --> 00:47:18,609 I felt if someone had come to my help. 606 00:47:19,069 --> 00:47:21,015 But I couldn't do anything. 607 00:47:23,507 --> 00:47:27,011 Then, he came at the right moment. 608 00:47:28,011 --> 00:47:33,188 Breaking the window and taking to hospital is like a dream to me, 609 00:47:33,817 --> 00:47:35,763 my wife, my children, 610 00:47:37,054 --> 00:47:37,930 my brothers, 611 00:47:38,121 --> 00:47:39,122 their children, 612 00:47:40,290 --> 00:47:41,564 all are very young, 613 00:47:43,060 --> 00:47:45,165 not one of them is married, 614 00:47:47,331 --> 00:47:50,403 only that was in my mind, 615 00:47:52,703 --> 00:47:55,309 strength of a thread is known only when it snaps, 616 00:47:57,107 --> 00:47:59,553 value of relationships are realised only when we leave, 617 00:48:01,011 --> 00:48:01,955 it's true, 618 00:48:03,247 --> 00:48:06,717 not just for me, he came for my entire family, 619 00:48:11,121 --> 00:48:13,158 What else can I tell other than this? 620 00:48:15,559 --> 00:48:17,698 Had my mother been alive, she would've built a temple for you. 621 00:48:19,496 --> 00:48:23,171 What would your family have done in this situation? 622 00:48:26,803 --> 00:48:31,343 I don't have anyone, they're all dead and gone. 623 00:49:02,572 --> 00:49:05,553 If you go out, get me two cigarettes. 624 00:49:06,310 --> 00:49:07,755 Buy few beedies too. 625 00:49:07,911 --> 00:49:09,913 What? - Buy beedies, don't feel shy. 626 00:49:10,080 --> 00:49:10,683 Beedies? 627 00:49:10,847 --> 00:49:12,292 You too get cigarettes. 628 00:49:13,317 --> 00:49:16,161 Why are you beating me? - Should I get you cigarettes? 629 00:49:16,286 --> 00:49:18,596 D o you know with whom you're talking to? 630 00:49:18,755 --> 00:49:20,200 You're not worth even to wipe my shoes. 631 00:49:20,357 --> 00:49:22,769 Should I get you cigarettes? Comemcome out! 632 00:49:22,926 --> 00:49:25,236 Comemcome... - I asked you fiiendly. 633 00:49:25,629 --> 00:49:26,403 Please listen to me. 634 00:49:26,563 --> 00:49:27,803 Did you see that coffee shop? - I've seen it. 635 00:49:27,998 --> 00:49:29,306 Did you see it yesterday? - No. 636 00:49:29,466 --> 00:49:33,312 I don't know what coffee I would've, American, filter or anything. 637 00:49:33,470 --> 00:49:34,574 It was opened for my sake only. - Is it? 638 00:49:34,738 --> 00:49:35,375 For me only! 639 00:49:35,539 --> 00:49:37,143 How dare you ask me to get cigarettes! 640 00:49:37,307 --> 00:49:39,150 Will you buy beedies for me? 641 00:49:39,476 --> 00:49:40,181 Come here. 642 00:49:40,711 --> 00:49:41,815 Did you see that shop here yesterday? 643 00:49:42,145 --> 00:49:42,748 No! 644 00:49:42,913 --> 00:49:45,257 If they ask for vegetables or coconuts, I don't know to shop, 645 00:49:45,415 --> 00:49:46,894 so this shop is being run for me only. 646 00:49:47,050 --> 00:49:48,688 They'll keep everything packed and ready. 647 00:49:48,852 --> 00:49:51,332 What did you ask me to do get now? Buy cigarettes for you. 648 00:49:51,488 --> 00:49:54,264 If I get cigarettes for you, will you gift beedies to me? 649 00:49:54,391 --> 00:49:56,337 Come here, did you cans in his hands? 650 00:49:56,827 --> 00:49:57,635 Did you see? 651 00:49:57,894 --> 00:49:59,567 One has diesel and another has petrol, 652 00:49:59,696 --> 00:50:01,403 I don't know what to fill in which car, 653 00:50:01,565 --> 00:50:03,772 when I apply the brake, they'll come and fill it up, 654 00:50:03,900 --> 00:50:06,346 they'll fill up the tank, what did you ask me? 655 00:50:06,503 --> 00:50:08,608 Should I buy cigarettes for you? Cigarettes? 656 00:50:08,772 --> 00:50:11,480 So many are working for me to keep me a driver, 657 00:50:11,641 --> 00:50:12,949 are you telling me to work for you? 658 00:50:13,110 --> 00:50:15,522 Already they say we're dead. - Is it? 659 00:50:15,679 --> 00:50:17,750 How would an extra large sixed man feel in small size? 660 00:50:17,914 --> 00:50:18,517 I don't know. - Show him. 661 00:50:18,682 --> 00:50:20,923 Why is coming behind me? Whafs he going to do? 662 00:50:21,084 --> 00:50:22,563 I'm getting suffocated! 663 00:50:22,719 --> 00:50:25,097 I'm also feeling the same. 664 00:50:25,255 --> 00:50:26,859 Should I buy you cigarettes? 665 00:50:27,324 --> 00:50:30,737 Why are you heating him, sir? Ask them to heat him. 666 00:50:35,065 --> 00:50:38,740 Sorry, sir! I thought you were joking. 667 00:50:38,902 --> 00:50:41,041 Are you my brother-in-law to joke? - No sir. 668 00:50:44,808 --> 00:50:47,618 Compared to my earlier days, I'm cooler now, right? 669 00:50:47,778 --> 00:50:49,689 You're much better compared to early, sir. 670 00:50:49,846 --> 00:50:51,325 You've calmed down. 671 00:50:52,649 --> 00:50:55,289 Right, I too noticed it. 672 00:50:57,220 --> 00:50:58,221 Pay and send him. 673 00:51:00,891 --> 00:51:01,961 Give it all. 674 00:51:02,392 --> 00:51:04,338 Sir, Rs. 10 lakhs, he can't handle it. 675 00:51:18,075 --> 00:51:19,918 Whafs the number, brother? 676 00:51:20,110 --> 00:51:23,580 You were right, Balu. He can‘t handle too much money. 677 00:51:23,780 --> 00:51:27,626 Ifanyone give Rs. 10 lakhs, break it open and take it, 678 00:51:27,784 --> 00:51:29,229 why are you asking the number? 679 00:51:33,156 --> 00:51:35,727 Hey, luck is knocking your door! 680 00:51:35,892 --> 00:51:38,236 But bad luck is firmly locked inside your home. 681 00:51:38,395 --> 00:51:41,069 So, manage with this Rs. 1000 for now. 682 00:51:41,298 --> 00:51:42,777 Eniov! _ Enjoy? 683 00:51:44,668 --> 00:51:46,375 Bye...bye--- 684 00:51:47,938 --> 00:51:49,281 I don't want, mummy. 685 00:52:11,661 --> 00:52:12,196 Where are you going? 686 00:52:12,362 --> 00:52:14,467 I told you about Wednesday party, right? 687 00:52:26,143 --> 00:52:27,315 The line mustn't be seen. 688 00:52:28,245 --> 00:52:29,417 can I wipe it, mummy? 689 00:52:29,579 --> 00:52:30,751 I'll kill you. 690 00:52:31,815 --> 00:52:35,786 If I mean shouldn't seen, wear a dress covering it. 691 00:52:36,253 --> 00:52:36,993 Go! 692 00:52:38,588 --> 00:52:39,623 Go! 693 00:52:44,327 --> 00:52:45,601 Playing fool with me. 694 00:52:47,264 --> 00:52:49,437 Siddu, we need to go out. 695 00:52:49,866 --> 00:52:51,243 Where to? 696 00:52:52,669 --> 00:52:55,843 Oh my God! Are you going to a party? - Yes. 697 00:52:56,173 --> 00:52:57,914 But you promised to go by evening. 698 00:52:58,141 --> 00:53:01,247 Mother asked us to change the dress. We got late. 699 00:53:02,179 --> 00:53:04,819 I've been waiting here for you since long time. 700 00:53:16,092 --> 00:53:19,005 Madam, if you don't mind, can I say something? 701 00:53:19,362 --> 00:53:21,535 I'm finding it diflicult to hold it. 702 00:53:22,365 --> 00:53:25,039 You're going to a partywith such long dresses, 703 00:53:25,202 --> 00:53:27,273 what a traditional family yours is! 704 00:53:27,771 --> 00:53:29,307 We can hardly find anyone like this. 705 00:53:29,506 --> 00:53:31,144 I'm really very proud, madam. 706 00:53:31,374 --> 00:53:33,650 To get associated with your family, 707 00:53:33,843 --> 00:53:35,982 it's the good deeds of my early life to get associated with a family like yours. 708 00:53:47,691 --> 00:53:48,795 See on the left side! 709 00:53:49,125 --> 00:53:50,968 Mother goes regularly that side to reach her club. 710 00:53:51,127 --> 00:53:51,696 Is it, madam? 711 00:53:51,828 --> 00:53:53,739 Look on the right side... 712 00:53:53,897 --> 00:53:55,171 Look at that coffee shop... 713 00:53:55,365 --> 00:53:57,276 Sister loves to have coffee there only. 714 00:53:57,434 --> 00:53:59,414 That's on my daddy's oflice route. - Yes madam. 715 00:53:59,569 --> 00:54:01,242 If you go that side, we'll reach our hotel. 716 00:54:01,404 --> 00:54:02,075 This too. 717 00:54:02,239 --> 00:54:04,776 Can you the building on left side? I learn to play piano there. 718 00:54:17,387 --> 00:54:19,094 Did you change dress while telling me address? 719 00:54:19,689 --> 00:54:21,532 Are you disappointed in missing it? 720 00:54:21,658 --> 00:54:23,433 Why are you inciting him? 721 00:54:23,593 --> 00:54:26,005 Siddu, have your dinner and wait for us. 722 00:54:27,998 --> 00:54:28,942 Go...go... 723 00:55:16,346 --> 00:55:17,484 Whom do you want? 724 00:55:18,982 --> 00:55:20,962 Sashi...s0mewhere here only... 725 00:55:21,117 --> 00:55:22,289 I'm Sashi! 726 00:55:22,719 --> 00:55:24,892 Poor man may be here for us. 727 00:55:27,190 --> 00:55:30,194 He won't come in the way unless he gets ragged. 728 00:55:30,393 --> 00:55:33,431 The Sashi I'm searching will be half of you. 729 00:55:35,498 --> 00:55:36,772 Am I so fat? 730 00:55:36,933 --> 00:55:39,971 I was saying about height. 731 00:55:40,136 --> 00:55:41,342 How am I? 732 00:55:42,405 --> 00:55:43,349 Very good. 733 00:55:44,741 --> 00:55:46,277 You're beautiful too. 734 00:55:47,911 --> 00:55:49,083 You're sexy too. 735 00:55:50,280 --> 00:55:51,520 Whafs your name? 736 00:55:58,455 --> 00:56:01,163 Did we meet before? 737 00:56:01,558 --> 00:56:03,799 No. . . never. . . Promise, this is the first time. 738 00:56:04,994 --> 00:56:06,530 Why are you man handling me? 739 00:56:09,532 --> 00:56:10,977 What are you having? 740 00:56:17,374 --> 00:56:18,478 Whafs this? 741 00:56:19,676 --> 00:56:21,553 Have you stopped having plain water? 742 00:56:23,580 --> 00:56:24,752 Oh my God! 743 00:56:32,055 --> 00:56:36,435 Oh my God! What a boy! 744 00:56:39,429 --> 00:56:43,775 He has filled my heart without leaving a millimeter place... 745 00:56:47,404 --> 00:56:50,942 Like a terrorist with dagger like eyes... 746 00:56:51,107 --> 00:56:54,520 Like a sorcerer with hypnotic eyes... 747 00:56:54,677 --> 00:57:02,892 He's troubling me. . . catch him. . . catch him... 748 00:57:13,129 --> 00:57:16,770 Sing whatever you can mouth... 749 00:57:16,933 --> 00:57:20,278 Dance whatever your body can... 750 00:57:24,207 --> 00:57:27,620 Drink whatever your hands lay on... 751 00:57:27,777 --> 00:57:31,452 World is a swing, swing to your heart... 752 00:57:36,920 --> 00:57:39,093 Let's rock it! 753 00:57:40,723 --> 00:57:43,033 Let's have the fun! 754 00:57:55,839 --> 00:57:57,341 Come O girl... 755 00:57:59,409 --> 00:58:00,854 Let's rock it... 756 00:58:03,012 --> 00:58:08,052 Are Tatas and Birlas greater than us? 757 00:58:53,196 --> 00:58:56,871 I'm like the filament in Edison's bulb... 758 00:58:57,033 --> 00:59:00,139 Your mere touch can switch me on... 759 00:59:00,303 --> 00:59:04,046 I'm silent fire like microwave... 760 00:59:04,207 --> 00:59:08,053 If you give me your heart, I'll show you my talent... 761 00:59:11,080 --> 00:59:14,789 Hey boy! Are you a clone of love code? 762 00:59:14,951 --> 00:59:19,297 Hey girl, so much following for just one look... 763 00:59:59,529 --> 01:00:03,033 My name is Margareta, Iwas born like a mocktail... 764 01:00:03,199 --> 01:00:06,737 Steal my beauty with your eyes... 765 01:00:06,903 --> 01:00:10,441 Youth is a garden of flower without a watchman... 766 01:00:10,607 --> 01:00:14,612 If you invite, I'll land like a dragon fly... 767 01:00:18,481 --> 01:00:21,121 Hey boy, should we invite you? 768 01:00:21,284 --> 01:00:25,528 Hey girl, don't you want me to enter the arena? 769 01:00:54,884 --> 01:01:01,392 My red dupatta is flying in wind... 770 01:01:01,557 --> 01:01:07,166 My red dupatta is waving in air... 771 01:01:07,330 --> 01:01:08,001 What? 772 01:01:08,164 --> 01:01:09,165 Why did you stop us? 773 01:01:09,432 --> 01:01:11,070 I'm off duty now, right? 774 01:01:13,536 --> 01:01:15,277 Start the car. Have you gone mad? 775 01:01:16,539 --> 01:01:17,984 Have you gone mad? 776 01:01:18,141 --> 01:01:19,848 Who would be madder than you? 777 01:01:20,877 --> 01:01:23,118 Do you feel you're a great beauty? 778 01:01:24,213 --> 01:01:26,284 Here comes Queen Victoria! 779 01:01:26,516 --> 01:01:31,659 While creating Lord Brahma took lunch hreak and left you half done. 780 01:01:31,854 --> 01:01:32,855 That's why you're so... 781 01:01:35,858 --> 01:01:37,860 Premila madam, please come here. 782 01:01:42,765 --> 01:01:43,766 Look how docile she is. 783 01:01:43,933 --> 01:01:44,536 Look at her patience. 784 01:01:44,701 --> 01:01:45,771 That cuteness. 785 01:01:46,335 --> 01:01:47,643 Look at those big eyes! 786 01:01:48,137 --> 01:01:53,211 Any man would love to fall into it and take a swim. 787 01:01:54,544 --> 01:01:59,152 Don't look down, fans like me would get hurt. 788 01:01:59,615 --> 01:02:01,060 “flay are you feeling so shy? 789 01:02:01,217 --> 01:02:03,390 He's scolding me. - He's not beating, be happy for it. 790 01:02:03,553 --> 01:02:04,896 Be IIQPPY‘ 791 01:02:05,021 --> 01:02:05,999 Moreover he's drunk. 792 01:02:06,355 --> 01:02:07,095 Indeed. 793 01:02:07,824 --> 01:02:09,132 Give the keys. 794 01:02:09,425 --> 01:02:11,166 You're off the duty, right? Give the keys. 795 01:02:12,328 --> 01:02:14,035 I'll get you fired from job. 796 01:02:14,197 --> 01:02:15,232 Oh mother! 797 01:02:15,565 --> 01:02:20,071 Ifi lose my job, how would I eat food and take bath? 798 01:02:20,236 --> 01:02:21,806 I'm really scared, mother. 799 01:02:23,439 --> 01:02:26,113 Ifhalfbuilt house like you is so proud, 800 01:02:26,275 --> 01:02:28,118 I'm tall like a seven story building, how proud should I be? 801 01:02:28,277 --> 01:02:29,620 What do you say, onlookers? 802 01:02:30,413 --> 01:02:35,726 Hey Sashi, sute of the house! 803 01:02:35,885 --> 01:02:37,228 She's crying! 804 01:02:37,920 --> 01:02:39,729 Start the car, for my sake. 805 01:02:40,256 --> 01:02:45,137 Not just car, I can take her life for you. 806 01:02:47,864 --> 01:02:48,842 Come. 807 01:02:50,433 --> 01:02:52,606 What do you feel on seeing the eldest girl? 808 01:02:52,769 --> 01:02:54,646 I feel the dress is too short. 809 01:02:54,804 --> 01:02:57,284 I feel she would become our madam in short cut. 810 01:02:57,440 --> 01:02:58,441 You mean they... 811 01:03:09,752 --> 01:03:11,493 You...you only madam. 812 01:03:12,755 --> 01:03:14,860 Do you remember what you said last night? 813 01:03:15,258 --> 01:03:16,635 It wasn't me, madam. 814 01:03:19,262 --> 01:03:20,832 I'll tell my mother about last night's incident. 815 01:03:20,997 --> 01:03:23,807 Not only this, you'll lose job and roam on streets. 816 01:03:23,966 --> 01:03:25,502 Please madam, don't hit my livelihood. 817 01:03:25,668 --> 01:03:28,171 I‘ve only one job, I don't have money also. 818 01:03:28,337 --> 01:03:29,645 Mother! 819 01:03:31,707 --> 01:03:33,482 Don't hit the livelihood of a worker, madam. 820 01:03:34,710 --> 01:03:36,451 Don't hit his livelihood, it's wrong, madam. 821 01:03:37,947 --> 01:03:40,791 Mother, last night Siddu created a big scene. 822 01:03:40,917 --> 01:03:41,725 Call him. 823 01:03:42,552 --> 01:03:46,159 Mummy is calling you. 824 01:03:48,891 --> 01:03:50,427 Take out the car, need to go out. 825 01:03:51,561 --> 01:03:52,369 Bye madam. 826 01:04:15,151 --> 01:04:17,188 I though hotel owner means very old woman. 827 01:04:17,353 --> 01:04:18,559 She's very Young' 828 01:04:19,155 --> 01:04:22,432 Those who took loan are young but lender is getting old. 829 01:04:22,992 --> 01:04:24,596 I'm not refusing to repay the loan. 830 01:04:24,760 --> 01:04:26,137 How will you repay it? 831 01:04:27,163 --> 01:04:29,939 I'm discussing a deal with a software company, 832 01:04:30,933 --> 01:04:35,075 if deal is okay, for next 3 years We'll 40% occupancy. 833 01:04:35,238 --> 01:04:36,216 That“ not mateflafise, madam. 834 01:04:38,040 --> 01:04:40,987 Simple, your hotel would raided tomorrow, 835 01:04:41,310 --> 01:04:42,812 we'll catch few call girls, 836 01:04:43,312 --> 01:04:45,087 company would tear the contract and walk out. 837 01:04:45,248 --> 01:04:46,818 Don't unnecessarily go against ego. 838 01:04:46,983 --> 01:04:49,259 Look at my face, do I look like a egoistic man? 839 01:04:49,418 --> 01:04:53,059 If I remove my beard, I'll be like Arnul baby. 840 01:04:55,091 --> 01:04:58,004 She need not repay me, I'll pay 25 extra, 841 01:04:58,227 --> 01:04:59,604 tell her to give the hotel to me. 842 01:05:00,029 --> 01:05:01,406 Am I asking too much? 843 01:05:02,365 --> 01:05:04,242 Never heard any better deal than this in my life. 844 01:05:06,936 --> 01:05:10,941 H you're adamant “kc this, my man is short (angered. 845 01:05:11,107 --> 01:05:13,280 Unnecessarily in angry mood he may harm your husband. 846 01:05:13,442 --> 01:05:14,477 Whywould I not get angry? 847 01:05:14,644 --> 01:05:16,885 When I eat salt and spice! I‘ll get angry. 848 01:05:17,046 --> 01:05:18,923 I'll do something, I'll cut something. 849 01:05:19,081 --> 01:05:21,960 Cutting this or s0me0ne's neck aren't much different. 850 01:05:22,084 --> 01:05:24,223 That will move when I cut and this will not. 851 01:05:24,387 --> 01:05:25,331 Thafs the only difference. 852 01:06:04,994 --> 01:06:06,371 Go to road number l2! 853 01:06:18,808 --> 01:06:20,151 What y0u‘re doing wrong, sir? 854 01:06:22,144 --> 01:06:23,817 Keep your hands on heart and think. 855 01:06:23,980 --> 01:06:26,517 I'll never keep hands on heart except while sleeping. 856 01:06:26,682 --> 01:06:27,854 Who are you man? 857 01:06:28,150 --> 01:06:29,788 Me? I'm a driver. 858 01:06:29,952 --> 01:06:32,262 Why are you discussing with a driver? Throw him out. 859 01:06:59,215 --> 01:07:01,821 When an ACP is here, how dare you beat my men! 860 01:07:01,984 --> 01:07:04,191 I'll kill you! Are you a goon? 861 01:07:04,987 --> 01:07:06,864 You mad man! Have I entered any exhibition? 862 01:07:07,056 --> 01:07:08,399 To see around. 863 01:07:08,624 --> 01:07:10,729 One who fears will shout and brave will bear it. 864 01:07:10,893 --> 01:07:12,531 No need to tell which category you belong to. 865 01:07:13,696 --> 01:07:15,539 Are you a great man if you beat four men? 866 01:07:15,698 --> 01:07:17,473 I'm old city Parameshwar! 867 01:07:17,633 --> 01:07:20,978 Every Sunday I play card game with Home Minister. 868 01:07:21,203 --> 01:07:22,307 State or central? 869 01:07:23,305 --> 01:07:24,113 Call him. 870 01:07:25,007 --> 01:07:26,543 He told you his name, right? Call him. 871 01:07:29,779 --> 01:07:31,759 What? What’s that built up? 872 01:07:31,914 --> 01:07:33,222 Who that man is in halfsuit? 873 01:07:33,382 --> 01:07:35,089 Who are you calling now? 874 01:07:35,217 --> 01:07:36,389 Will you settle things on phone? 875 01:07:36,552 --> 01:07:38,088 Should we accept your phone settlement? 876 01:07:38,254 --> 01:07:40,757 I've gray my hair, I'm using dye. 877 01:07:41,357 --> 01:07:42,233 You'll get the call. 878 01:07:50,966 --> 01:07:51,910 Who is it, brother? 879 01:07:54,170 --> 01:07:55,513 What happened, brother? 880 01:07:55,771 --> 01:07:58,081 Down your gun! 881 01:08:00,409 --> 01:08:03,583 I don't have any connection with him, sir. 882 01:08:04,046 --> 01:08:06,458 They invited me for marriage and offered chicken, so I came. 883 01:08:06,615 --> 01:08:08,151 Chicken isn't tasty too. 884 01:08:08,284 --> 01:08:09,422 What happened, brother? 885 01:08:09,585 --> 01:08:11,189 Asking me, what had happened? 886 01:08:11,320 --> 01:08:12,264 I'm finished. 887 01:08:12,388 --> 01:08:13,992 Before calling me for any settlement, 888 01:08:14,190 --> 01:08:17,069 know the back ground of people you're facing! 889 01:08:17,359 --> 01:08:18,770 Call from central Home Minister. 890 01:08:18,928 --> 01:08:21,602 Gave me a lesson on phone. He wants me in Delhi by tomorrow. 891 01:08:23,532 --> 01:08:26,035 Are you watching any film? 892 01:08:26,402 --> 01:08:29,042 You'll die man! He's dinosaur, run away! 893 01:08:31,474 --> 01:08:34,978 Sir, am I still in the post or dismissed? 894 01:08:35,144 --> 01:08:37,215 You come here, sir. I'll find and tell you. 895 01:08:44,920 --> 01:08:46,456 If you give loan, should they’ve to sell their hotel to you? 896 01:08:46,755 --> 01:08:47,756 If not will you kill them? 897 01:08:51,560 --> 01:08:53,335 If they sell, buy it, that's business. 898 01:08:53,662 --> 01:08:55,642 Don't try to usurp it. It's grabbing! 899 01:08:57,733 --> 01:08:59,576 I'm here to protect her. 900 01:08:59,868 --> 01:09:01,644 Who is there to save you from me? 901 01:09:07,276 --> 01:09:09,153 Sir, he may die in fear. 902 01:09:09,310 --> 01:09:11,484 My anger isn't easing, what am I to do? 903 01:09:13,249 --> 01:09:14,125 Come here. 904 01:09:15,618 --> 01:09:16,460 Hey you! 905 01:09:18,654 --> 01:09:20,564 Where's my hand and where your cheek is? 906 01:09:32,635 --> 01:09:33,908 I'll not beat you this time. 907 01:09:35,304 --> 01:09:40,014 If the torn agreement doesn't reach her hands in 30 minutes. 908 01:09:40,176 --> 01:09:43,122 Lord Jesus! Please don't finish that sentence. 909 01:09:43,279 --> 01:09:45,350 I'll not give you that opportunity. 910 01:09:45,613 --> 01:09:46,615 Trust me. 911 01:09:47,716 --> 01:09:48,694 Do YOIFVe paper and pen? 912 01:09:52,854 --> 01:09:55,096 To respectable sister Sunanda, 913 01:09:56,659 --> 01:10:00,573 madam, you're like a sister to me! 914 01:10:00,729 --> 01:10:02,174 Madam, you're like a sister to me. 915 01:10:02,364 --> 01:10:05,368 It was my mistake to behave like that with you. 916 01:10:05,801 --> 01:10:09,647 Here's the agreement you singed. I'm giving it back to you. 917 01:10:12,675 --> 01:10:16,714 If you need any help in future, I'll do it as your brother. 918 01:10:17,079 --> 01:10:20,583 Forwhatever had happened... - I'm ashamed of. 919 01:10:21,083 --> 01:10:22,426 What do you say for forgive in Telugu? 920 01:10:22,585 --> 01:10:24,030 Please forgive me, madam. 921 01:10:25,120 --> 01:10:25,860 What happened; 922 01:10:26,021 --> 01:10:28,592 An hour ago, Satan took over me, madam. 923 01:10:28,724 --> 01:10:29,998 I wanted your hotel. 924 01:10:30,159 --> 01:10:32,435 Now Jesus is in my heart! 925 01:10:32,595 --> 01:10:33,699 I'm returning it to you. 926 01:10:33,862 --> 01:10:35,205 Why did you change dramatically? 927 01:10:35,397 --> 01:10:38,469 When I got her to sign by force, nobody asked me why? 928 01:10:38,634 --> 01:10:41,740 Now I'm reformed and returning it, why are you asking so many questions? 929 01:10:42,404 --> 01:10:45,681 Yes, no need of details when rogues reform. 930 01:10:46,942 --> 01:10:48,182 Not that... - Madam! 931 01:10:50,546 --> 01:10:52,583 There's a great power behind you, madam. 932 01:10:55,884 --> 01:10:58,660 Till that is with you, nobody can dare touch you, madam. 933 01:11:01,023 --> 01:11:02,058 Lord Jesus! 934 01:11:26,015 --> 01:11:28,689 “flay was he looking at you only, Siddu? 935 01:11:28,851 --> 01:11:30,353 Nothing like that. 936 01:11:30,686 --> 01:11:31,528 He did! 937 01:11:32,087 --> 01:11:34,363 Keep quiet, don't say like that. 938 01:11:42,798 --> 01:11:44,709 I'm sacred, Premila. 939 01:11:47,269 --> 01:11:49,044 There's something magical in you! 940 01:11:49,271 --> 01:11:51,046 Anyone would fall for it. 941 01:12:03,819 --> 01:12:08,234 She rolled her eyes like top... She rolled her curls... 942 01:12:08,424 --> 01:12:12,531 She made me roll over her sexy waist... 943 01:12:12,695 --> 01:12:20,773 Oh God! She's Bapu's girl... Oh my God, she's a jasmine twig... 944 01:12:21,270 --> 01:12:23,181 She took the colour from rubber bangles... 945 01:12:23,339 --> 01:12:25,478 She applied red colour on her cheeks... 946 01:12:25,641 --> 01:12:29,680 She flew me like a kite with her ribbon... 947 01:12:29,845 --> 01:12:32,883 Oh God, is her sight gum? 948 01:12:33,849 --> 01:12:37,262 Oh God, she's an enchantress... 949 01:12:38,454 --> 01:12:42,163 She felled me with her rosy lips... 950 01:12:42,324 --> 01:12:46,773 She won over me waging a war without swords... 951 01:12:46,929 --> 01:12:50,706 She danced on my heart... 952 01:12:50,866 --> 01:12:55,542 Watching her dance steps, I lost my sleep... 953 01:13:21,997 --> 01:13:26,412 Humming a song while drying clothes on the terrace... 954 01:13:26,568 --> 01:13:31,142 She sang a song to squeeze my heart out... 955 01:13:34,843 --> 01:13:39,258 While serving me with a glass ofcoifee... 956 01:13:39,415 --> 01:13:41,326 Touching me with her gentle body... 957 01:13:41,450 --> 01:13:44,260 She electrified me with inciting desires with the live wire ofpassion... 958 01:13:48,390 --> 01:13:52,395 She seasoned me like they do while cooking vegetables... 959 01:13:52,594 --> 01:13:56,701 Wherever she looks, it appears like she's seeing me... 960 01:13:56,865 --> 01:14:00,938 She stitched into my heart the thread used for making flower garland... 961 01:14:01,103 --> 01:14:05,074 She imprisoned me with sari end... 962 01:14:05,240 --> 01:14:07,117 She says hello early morning... 963 01:14:07,276 --> 01:14:09,278 She invades my dreams as night falls... 964 01:14:09,445 --> 01:14:14,053 All her memories haunt as far as she goes away... 965 01:15:00,662 --> 01:15:04,906 She gently pushed into some magical world. . . 966 01:15:05,067 --> 01:15:09,038 She locked the door and lost the keys... 967 01:15:13,509 --> 01:15:17,651 She carried my heart to the clouds... 968 01:15:17,813 --> 01:15:21,852 Without making noise, she took away the ladder... 969 01:15:27,022 --> 01:15:30,993 She took my heart in her hand and closed the fist... 970 01:15:31,159 --> 01:15:35,266 The wind of her beauty raised me back into life again... 971 01:15:35,397 --> 01:15:39,675 She imprinted many a sweet nothings with her thoughts... 972 01:15:39,835 --> 01:15:43,612 She put goggles of love to my eyes... 973 01:15:43,772 --> 01:15:47,879 Princess ofKosala, a beautiful girl who raked up desires in me... 974 01:15:48,043 --> 01:15:52,389 She made me a garland of beads and wore it around her neck... 975 01:16:32,888 --> 01:16:34,492 Don't tell my mother about eating ice cream. 976 01:16:34,690 --> 01:16:35,998 She fears I may put on weight. 977 01:16:40,762 --> 01:16:42,708 I don't like smoking. 978 01:16:43,532 --> 01:16:44,977 Come closer, I'll tell you a story. 979 01:16:45,467 --> 01:16:47,344 Two thieves from Stuartpuram went to steal a home, 980 01:16:47,502 --> 01:16:48,503 both of them faced each other, 981 01:16:48,670 --> 01:16:51,446 if anyone of them shouts, inmates would wake up, 982 01:16:51,607 --> 01:16:52,677 they'll thrash them, 983 01:16:53,175 --> 01:16:55,052 so both of them cleverly did one thing, 984 01:16:55,210 --> 01:16:56,951 both shared equally the booty, 985 01:16:57,112 --> 01:16:58,887 and went away as they came. 986 01:16:59,448 --> 01:17:00,950 Whafs the moral of the story dear? 987 01:17:01,783 --> 01:17:04,161 When you have an ice cream, I'll close my eyes, 988 01:17:04,319 --> 01:17:06,356 when I smoke cigarette, close your nose. 989 01:17:10,892 --> 01:17:12,064 Mind your business. 990 01:17:22,904 --> 01:17:24,008 If you want, take it. 991 01:17:24,172 --> 01:17:25,310 Do you know them, Prernila? 992 01:17:29,711 --> 01:17:31,156 Why are you beating up while talking to her? 993 01:17:31,747 --> 01:17:32,555 What were you talking to her? 994 01:17:32,714 --> 01:17:36,560 Her ear rings were nice, inquiring about where she bought it.. 995 01:17:36,852 --> 01:17:37,853 Mummy bought it. 996 01:17:39,454 --> 01:17:40,990 Who are you calling? - Her mummy. 997 01:17:41,123 --> 01:17:42,568 To know where she bought it. - No need. 998 01:17:42,758 --> 01:17:43,463 No Q 999 01:17:43,859 --> 01:17:45,839 When you don't need it, why were you asking silly things? 1000 01:17:46,762 --> 01:17:48,935 There's a rule to tell lies too. 1001 01:17:49,231 --> 01:17:52,041 At least one of the gang appears like buying an earring. 1002 01:17:52,200 --> 01:17:53,838 Everyone appears like a thiefl 1003 01:17:55,604 --> 01:17:57,242 He may get hurt, Siddu! 1004 01:17:57,406 --> 01:18:01,013 Mad Premila! What are you saying? 1005 01:18:01,176 --> 01:18:04,180 I hit to hurt them, right? Strongly! 1006 01:18:12,788 --> 01:18:14,392 That's why people have names. 1007 01:18:17,159 --> 01:18:20,470 Instead ofrings and bangles, buy something useful to men. 1008 01:18:20,629 --> 01:18:21,869 Am I right, Premila? 1009 01:19:45,180 --> 01:19:46,158 Look after him! 1010 01:19:52,554 --> 01:19:53,965 Rajesh, get the bike. 1011 01:19:54,122 --> 01:19:57,592 What are you looking around? Sister must be with me in 5 minutes. 1012 01:20:52,848 --> 01:20:54,521 Still got 2 more minutes in the time you gave me, 1013 01:20:54,683 --> 01:20:55,923 Get your sister, go. 1014 01:20:57,419 --> 01:20:58,693 He's near her. 1015 01:21:00,488 --> 01:21:02,058 He doesn't have courage to kill anyone, 1016 01:21:02,190 --> 01:21:04,067 he doesn't have commitment to die too. 1017 01:21:04,226 --> 01:21:05,227 Get her! 1018 01:21:06,461 --> 01:21:07,269 Go. 1019 01:21:14,502 --> 01:21:16,880 Who are they? - I don't know, father. 1020 01:21:17,305 --> 01:21:18,716 Can you recognise them? - No. 1021 01:21:18,874 --> 01:21:20,319 “flay didn't you go to police? 1022 01:21:20,475 --> 01:21:21,920 We mustn't leave such incidents simply. 1023 01:21:22,077 --> 01:21:25,547 It's time for wedding invitations not court summons. 1024 01:21:25,714 --> 01:21:26,419 Well said. 1025 01:21:26,581 --> 01:21:27,821 We mustn't go public over such issues. 1026 01:21:27,983 --> 01:21:30,395 We must cover such incidents under the carpet. 1027 01:21:30,552 --> 01:21:33,192 Don't arrange felicitations for Siddu on saving her. 1028 01:21:33,355 --> 01:21:34,800 By the way, what happened to Siddu? 1029 01:21:34,990 --> 01:21:37,470 He beat them, how can he get hurt? 1030 01:21:39,261 --> 01:21:41,502 He may have heat them, he brought you home safely. 1031 01:21:41,630 --> 01:21:44,577 Call Dr.Navin here. - Okay, brother. 1032 01:22:21,636 --> 01:22:24,810 When he was angry, my father used to do just like this. 1033 01:22:26,174 --> 01:22:30,213 My brother used to tease me that I too have the same habit. 1034 01:22:32,280 --> 01:22:38,754 When I left home, he had a son of this height. 1035 01:22:41,589 --> 01:22:42,795 He was very intelligent. 1036 01:22:45,327 --> 01:22:49,241 When I say fill the tank, any driver would ask for money, 1037 01:22:49,998 --> 01:22:51,409 he won't leave with the keys, 1038 01:22:52,901 --> 01:22:54,346 he doesn't know that, 1039 01:22:56,371 --> 01:22:59,352 I and your father grew up together for 22 years, 1040 01:23:00,909 --> 01:23:02,354 I can see him in you, 1041 01:23:03,411 --> 01:23:06,688 when you speak, I can hear your grandfather, 1042 01:23:08,216 --> 01:23:09,627 can't I recognise you? 1043 01:23:12,721 --> 01:23:16,259 He can throw out his daughter from home every easily, 1044 01:23:17,559 --> 01:23:20,165 but I can't even dismiss a car driver. 1045 01:23:21,329 --> 01:23:23,673 That's why you're still here. 1046 01:23:25,800 --> 01:23:29,270 Has your grandpa lost his grip due to old age? 1047 01:23:30,438 --> 01:23:31,781 Did he ask you to bring me? 1048 01:23:33,008 --> 01:23:36,956 He diddt send me happily after I got married, 1049 01:23:39,114 --> 01:23:40,855 he sent me away with my bloodied husband. 1050 01:23:50,058 --> 01:23:53,005 Is that all you can do, father? 1051 01:24:02,637 --> 01:24:04,878 When police said about threat from my enemies, 1052 01:24:05,040 --> 01:24:06,383 Father, let's sit and talk it out. Father, please! 1053 01:24:06,541 --> 01:24:07,713 I bought this gun. 1054 01:24:08,143 --> 01:24:10,384 But my enemy w as bum in my home. 1055 01:24:10,545 --> 01:24:13,458 I raised her myself. - What are you doing, father? 1056 01:24:13,915 --> 01:24:15,223 I'll cut it myself. 1057 01:24:17,652 --> 01:24:20,633 This is what I can do! 1058 01:24:37,639 --> 01:24:40,017 We didn't come here expecting you'd welcome us, father. 1059 01:24:42,110 --> 01:24:43,919 I thought you'd understand us. 1060 01:24:45,747 --> 01:24:47,249 I know you'd shout at us. 1061 01:24:48,283 --> 01:24:49,660 I thought ofpacifying you. 1062 01:24:49,818 --> 01:24:52,321 I expected your anger, father. 1063 01:24:53,521 --> 01:24:58,664 But I couldn't expect your hatred. 1064 01:25:02,263 --> 01:25:06,973 You killed me there. You died here. 1065 01:25:09,003 --> 01:25:13,884 The place where my husbancfs blood fell is cemetery to me. 1066 01:25:17,178 --> 01:25:17,883 Come. 1067 01:25:21,816 --> 01:25:23,955 Please Nandu, listen to me. 1068 01:25:25,753 --> 01:25:31,032 Don't worry brother, I'll not file a case on father. 1069 01:25:31,759 --> 01:25:32,567 Come. 1070 01:25:36,631 --> 01:25:38,042 I'm not angry on you. 1071 01:25:38,766 --> 01:25:42,680 Because I've to remember you for that. 1072 01:25:43,471 --> 01:25:44,643 I don't like it. 1073 01:25:46,007 --> 01:25:48,419 I don't lose anything if you stay here. 1074 01:25:49,244 --> 01:25:50,587 It isn't ofany use to you. 1075 01:25:54,449 --> 01:26:00,491 But one thing, Shaka: got about Muck as soon as you came. 1076 01:26:01,222 --> 01:26:01,996 You saved him. 1077 01:26:03,091 --> 01:26:06,334 Hotel is in problems, you solved it. 1078 01:26:07,829 --> 01:26:11,106 Today Premila got kidnapped, you saved her. 1079 01:26:13,701 --> 01:26:15,612 If these incidents had happened naturally, it's okay. 1080 01:26:16,838 --> 01:26:23,255 If it was planned and solved by you, 1081 01:26:23,678 --> 01:26:27,683 impressing us and were planning to take us to your grandpa, 1082 01:26:29,083 --> 01:26:32,656 I too have a gun and license for it. 1083 01:26:34,789 --> 01:26:37,292 But I won't miss the target like your grandpa. 1084 01:27:08,656 --> 01:27:11,694 I saw everything sir. You both had a good talk. 1085 01:27:11,826 --> 01:27:12,770 who? 1086 01:27:13,428 --> 01:27:14,338 You both! 1087 01:27:16,364 --> 01:27:18,640 Who were talking? - She talked, sir. 1088 01:27:18,800 --> 01:27:19,505 Why did you say both then? 1089 01:27:19,667 --> 01:27:24,047 I thought you'd convince your aunt and take her to your grandpa. 1090 01:27:24,205 --> 01:27:25,240 Grandfather? 1091 01:27:26,241 --> 01:27:28,118 She was talking, how could she get convinced by it? 1092 01:27:28,276 --> 01:27:30,688 But she knew I was Gautham. 1093 01:27:31,012 --> 01:27:33,993 We got caught playing hide and seek in a floodlit stadium. 1094 01:27:34,148 --> 01:27:34,853 Like fools! 1095 01:27:35,016 --> 01:27:39,726 Did your aunt chide you in front of entire family, right? 1096 01:27:39,887 --> 01:27:42,333 If we were just two, why would entire family be there? 1097 01:27:42,490 --> 01:27:44,163 Bloody idiot! 1098 01:27:45,093 --> 01:27:48,438 You're not fit to talk anyway, you're unfit to get angrywith too. 1099 01:27:48,596 --> 01:27:52,806 Sir, if you promise not to beat, I'll say something. 1100 01:27:52,967 --> 01:27:54,002 Cry it ofiY 1101 01:27:54,335 --> 01:27:57,578 Nobody else knows that you're her nephew other than your aunt, right? 1102 01:27:57,739 --> 01:27:59,116 No, she won't tell anyone. 1103 01:27:59,274 --> 01:28:01,481 Take advantage of it and use it. 1104 01:28:01,643 --> 01:28:04,123 Don't beating around the bush, come to the point directly. 1105 01:28:04,279 --> 01:28:07,158 Tell you love her with aunt's elder daughter Prernila. 1106 01:28:07,315 --> 01:28:09,192 Would she follow me if I say so? 1107 01:28:09,350 --> 01:28:13,196 She's crazy about you, sir. 1108 01:28:13,788 --> 01:28:16,029 She'll die for you, sir. 1109 01:28:16,991 --> 01:28:23,636 On hearing your name, she'd say beau...beau... 1110 01:28:24,966 --> 01:28:27,037 Balu, finish it quickly. 1111 01:28:27,201 --> 01:28:29,044 I'm dying with tension to hear rest of it. 1112 01:28:29,203 --> 01:28:29,908 Tell me what's next? 1113 01:28:30,071 --> 01:28:32,574 She loves you very much, sir. 1114 01:28:32,740 --> 01:28:35,812 She'll eat you alive with her eyes, sir. 1115 01:28:36,477 --> 01:28:39,117 Just g0 to her and say I love you. 1116 01:28:39,280 --> 01:28:42,818 She'll immediately follow you like a Pomeranian dog. 1117 01:28:42,984 --> 01:28:46,898 Your aunt will also follow you in the next flight. 1118 01:28:47,755 --> 01:28:50,201 Balu, you did make a valuable suggestion. 1119 01:28:50,391 --> 01:28:51,495 I want to kiss you. 1120 01:29:00,201 --> 01:29:02,340 I lost my confidence hearing my aunt's chiding remarks. 1121 01:29:03,404 --> 01:29:05,611 Balu, I need little encouragement. 1122 01:29:14,682 --> 01:29:15,786 What do you want son? 1123 01:29:15,950 --> 01:29:18,931 IfPremila sees me? - She'll get tempted. 1124 01:29:19,087 --> 01:29:21,328 If I talk to her? - She'll melt. 1125 01:29:21,522 --> 01:29:24,002 If I touch her? - She'll get connected. 1126 01:29:26,260 --> 01:29:28,171 If you stay here, you'll get late. 1127 01:29:39,540 --> 01:29:42,646 Hey' “m . at are y _ Stop! o“ dmng? 1128 01:29:43,044 --> 01:29:44,717 Why did you stop me? - Why do you want to kill yourself? 1129 01:29:44,879 --> 01:29:45,880 Why should I live? 1130 01:29:47,014 --> 01:29:48,755 Will you stop asking questions and answer me? 1131 01:29:48,883 --> 01:29:51,227 Why should I live when I don't get what I like? 1132 01:29:52,820 --> 01:29:54,663 I think she knows I'm going away. 1133 01:29:55,423 --> 01:29:58,666 Whywill you not get it? What you like is right before you! 1134 01:29:58,826 --> 01:30:00,237 It's yours any day. 1135 01:30:00,361 --> 01:30:01,738 Not mine. 1136 01:30:02,597 --> 01:30:04,338 She's feeling because I'm a driver. 1137 01:30:04,932 --> 01:30:08,345 Prerni, I'm not a driver as you think. - Yes, you're a rogue. 1138 01:30:08,503 --> 01:30:10,949 You separated me from my lover. 1139 01:30:18,045 --> 01:30:18,989 Lover? 1140 01:30:20,014 --> 01:30:23,086 Who is he? - Rohit, the man you beat in mall. 1141 01:30:23,284 --> 01:30:24,888 He kidnapped you, right? 1142 01:30:25,553 --> 01:30:27,123 I-Iad he kidnapped me, I would've shouted, right? 1143 01:30:31,459 --> 01:30:33,530 We love each other for 3 years now. 1144 01:30:34,929 --> 01:30:37,933 We had decided to run away today and marry. 1145 01:30:38,766 --> 01:30:41,440 You spoiled everything. Are you happy now? 1146 01:30:42,203 --> 01:30:44,183 He's getting married tomorrow night. 1147 01:30:44,939 --> 01:30:46,384 He's getting married night, right? 1148 01:30:47,809 --> 01:30:48,981 I‘ll bring him by morning. 1149 01:30:49,143 --> 01:30:50,884 He has been taken away by the marriage party. 1150 01:30:51,612 --> 01:30:52,454 Where? 1151 01:31:00,922 --> 01:31:04,369 Siddappa Naidu is village head of that place. 1152 01:31:04,659 --> 01:31:06,969 One daughter and two sons. 1153 01:31:07,562 --> 01:31:09,439 Second son is very violent. 1154 01:31:13,301 --> 01:31:15,679 He cut the hand for stealing his daughter's hag. 1155 01:31:16,070 --> 01:31:19,210 Can you bring my future husband from such a house? 1156 01:31:20,174 --> 01:31:22,415 I'll bring. - Will you leave tonight? 1157 01:31:25,446 --> 01:31:28,484 I need little time to recover from such shocks. 1158 01:31:28,749 --> 01:31:29,625 I need time. 1159 01:31:30,985 --> 01:31:32,987 Meanwhile, you take a bath in the tub. 1160 01:31:33,154 --> 01:31:34,929 Use drier to dry your hair. 1161 01:31:35,089 --> 01:31:37,899 But don't join both, please! 1162 01:31:39,026 --> 01:31:41,131 It's my responsibility to unite you both. 1163 01:31:41,295 --> 01:31:42,171 My responsibility! 1164 01:31:51,706 --> 01:31:55,813 I can see the marriage canopy... 1165 01:31:55,977 --> 01:31:58,890 The auspicious time to unite... 1166 01:31:59,046 --> 01:32:02,653 What a situational song! 1167 01:32:08,022 --> 01:32:09,626 Open the suitcases. 1168 01:32:10,358 --> 01:32:11,962 Continue the stay in hotel. 1169 01:32:12,426 --> 01:32:14,167 Keep plane in parking bay. 1170 01:32:15,129 --> 01:32:16,938 Take me to a hospital. 1171 01:32:17,765 --> 01:32:20,712 I want to go to Chittoor, get me a vehicle. 1172 01:32:20,868 --> 01:32:22,142 One of you come with me. 1173 01:32:22,303 --> 01:32:22,906 For courage, sir? 1174 01:32:23,070 --> 01:32:25,050 To get scolded and beaten up when I'm angry. 1175 01:32:25,206 --> 01:32:28,779 Someone wants to go to Chittoor, a group fell on my feet. 1176 01:32:28,943 --> 01:32:33,790 You know, I'm very sentimental, he'll drive, I'll show directions. 1177 01:32:33,948 --> 01:32:36,428 This is Rohit's photo. I'll give their address. 1178 01:32:36,684 --> 01:32:37,856 He's not that great. 1179 01:32:38,386 --> 01:32:39,524 Bad ph0t0gf3PhY' 1180 01:32:40,154 --> 01:32:41,724 Your choice too is bad. 1181 01:32:42,223 --> 01:32:43,725 Please bring him carefully. 1182 01:32:45,259 --> 01:32:47,364 She's not saying at least go carefully. 1183 01:32:48,095 --> 01:32:49,073 Nothing. 1184 01:32:55,736 --> 01:32:57,340 Okay.--0k3Y! 1185 01:32:57,872 --> 01:32:59,647 I'm sure they've stolen something. 1186 01:33:17,892 --> 01:33:22,932 I don't have any complaint in life without you... 1187 01:33:27,435 --> 01:33:28,937 Girls have no taste. 1188 01:33:29,370 --> 01:33:32,078 He's like a I V tower wearing shirt. She loves him. 1189 01:33:32,239 --> 01:33:36,346 She's much better, the younger one will surely select a terrorist. 1190 01:33:36,844 --> 01:33:38,790 What are your sweet memories with her? 1191 01:33:38,946 --> 01:33:41,552 Nothing sir, recently she said I lost my purse, 1192 01:33:41,716 --> 01:33:42,751 and asked did you take it? 1193 01:33:42,917 --> 01:33:43,691 “flay didn't you hit back with slippers? 1194 01:33:43,851 --> 01:33:48,357 When I asked why? She said purse rhymes with nurse, s0 I asked you. 1195 01:33:48,522 --> 01:33:51,264 If she loses a tractor would she ask a doctor? 1196 01:33:51,425 --> 01:33:53,427 No need to think of her, sir. 1197 01:33:53,594 --> 01:33:56,370 Seeing her is had omen and crossing her path is death. 1198 01:33:58,933 --> 01:34:00,037 Looks just like her. 1199 01:34:16,350 --> 01:34:20,457 Do you've to travel so long to reach from there to here? 1200 01:34:20,621 --> 01:34:21,429 Respect? 1201 01:34:21,589 --> 01:34:23,296 You didn't get hurt, did you? 1202 01:34:36,103 --> 01:34:38,515 order two dosas, please. - Two dosas, brother. 1203 01:34:41,876 --> 01:34:43,685 I think she would've fallen into jeep from balcony. 1204 01:34:43,844 --> 01:34:45,187 She has lost her mind. 1205 01:34:46,013 --> 01:34:47,424 It's amnesia. 1206 01:34:47,948 --> 01:34:49,825 When will she remember her past? 1207 01:34:50,317 --> 01:34:51,990 How would I know? 1208 01:34:52,486 --> 01:34:53,521 ism t it? 1209 01:34:53,954 --> 01:34:55,126 What happened to me? 1210 01:34:55,289 --> 01:34:57,496 Nothing, your parents didn't agree for our marriage. 1211 01:34:58,893 --> 01:35:01,203 Add onions in pesarattu. - Why? 1212 01:35:01,462 --> 01:35:02,873 You're mu aunt's daughter. 1213 01:35:03,230 --> 01:35:04,868 our families are at loggerheads. 1214 01:35:05,366 --> 01:35:06,709 That's why we've eloped. 1215 01:35:08,469 --> 01:35:09,846 Don't use oil, use ghee. 1216 01:35:10,004 --> 01:35:11,711 Don't I've sisters? 1217 01:35:13,641 --> 01:35:17,384 You've a sister, she loves someone. 1218 01:35:17,712 --> 01:35:19,555 A sand laden lorry hit him. 1219 01:35:20,614 --> 01:35:22,560 It's not wrong to add cashew nuts too for them. 1220 01:35:22,983 --> 01:35:25,224 Who is he? - Doctor! 1221 01:35:25,653 --> 01:35:28,998 He prescribed medicines for you, right? Isn't it, doctor? 1222 01:35:30,024 --> 01:35:31,526 Where's his stethoscope? 1223 01:35:31,992 --> 01:35:33,699 I sold it to buy diesel. 1224 01:35:34,361 --> 01:35:35,431 Don't bill them. 1225 01:35:35,596 --> 01:35:36,574 Beau! 1226 01:35:41,535 --> 01:35:43,242 You're my beau, right? 1227 01:35:47,408 --> 01:35:47,943 Right, 1228 01:35:49,110 --> 01:35:52,683 When she addresses me like that I'm overcome with feelings. 1229 01:35:52,980 --> 01:35:55,426 Beau! You're rich, right? 1230 01:35:56,016 --> 01:35:58,724 Problem must be in your home, why are we facing it in my house? 1231 01:35:58,886 --> 01:36:01,833 She has forgotten the past but not logic. 1232 01:36:03,491 --> 01:36:06,267 A fear the rick kids have bad habits. 1233 01:36:07,428 --> 01:36:10,671 But you don't look like that, beau. 1234 01:36:13,834 --> 01:36:17,941 Actually your grandpa is the only one to agree for our marriage. 1235 01:36:18,272 --> 01:36:21,719 Is he any less? He has left billions for you. 1236 01:36:21,909 --> 01:36:23,547 No need to talk about that now, Padhu. 1237 01:36:23,711 --> 01:36:25,281 Just for information, right? 1238 01:36:37,558 --> 01:36:38,366 Beau! 1239 01:36:39,093 --> 01:36:40,504 Would you like to speak to your grandpa on phone? 1240 01:36:44,064 --> 01:36:45,134 You sit as it is. 1241 01:36:46,467 --> 01:36:47,411 Grandpa! 1242 01:36:47,568 --> 01:36:48,137 Talk to him. 1243 01:36:53,374 --> 01:36:54,352 Give the phone to grandpa. 1244 01:36:58,112 --> 01:37:00,092 HOW are you, sunny. 1245 01:37:00,247 --> 01:37:01,749 Would you like to speak to your granddaughter? 1246 01:37:01,916 --> 01:37:04,453 Would she speak to me? 1247 01:37:04,985 --> 01:37:05,929 Talk to him. 1248 01:37:07,488 --> 01:37:09,399 Grandpa, I'm Sashi here. 1249 01:37:10,991 --> 01:37:11,867 How are you, dear? 1250 01:37:12,026 --> 01:37:16,099 I'm fine, grandpa but my parents didn't approve it. 1251 01:37:17,331 --> 01:37:19,368 How can they accept s0 easily? 1252 01:37:20,467 --> 01:37:22,447 What has happened wasn't a small issue, right? 1253 01:37:23,070 --> 01:37:25,676 Whether it is big or small, it‘s over, right? 1254 01:37:25,840 --> 01:37:27,945 Why should we hang on to it for years? 1255 01:37:28,108 --> 01:37:30,588 Though you're young, what you said is right. 1256 01:37:30,744 --> 01:37:32,587 Is it wrong to marry uncle's son? 1257 01:37:33,280 --> 01:37:34,122 Marriage; 1258 01:37:34,281 --> 01:37:37,319 Nothing, grandpa. - Playing fun with aunt's daughter? 1259 01:37:37,484 --> 01:37:38,485 Something like that. 1260 01:37:39,153 --> 01:37:40,257 Shall I call you later? 1261 01:37:44,992 --> 01:37:48,599 I felt like crying on hearing grandpefs voice. 1262 01:37:52,132 --> 01:37:54,476 Everything will be fine. - Thank you, beau. 1263 01:37:58,305 --> 01:37:59,716 Get up, please. 1264 01:38:00,040 --> 01:38:00,950 He's here. 1265 01:38:03,010 --> 01:38:03,784 Whafs this? 1266 01:38:03,944 --> 01:38:06,857 Your love story may be old, but this sari is new, 1267 01:38:07,014 --> 01:38:10,120 before they finish eating that please wear this sari. 1268 01:38:12,453 --> 01:38:13,124 Take it. 1269 01:38:15,723 --> 01:38:16,360 Go! 1270 01:38:25,099 --> 01:38:29,605 My pulse rate raced on seeing you... 1271 01:38:31,238 --> 01:38:32,649 Why is it so? 1272 01:38:34,408 --> 01:38:39,289 Without seeing you my eyes went hammer and tongs on each other... 1273 01:38:40,514 --> 01:38:42,289 Why did it do like that? 1274 01:38:54,161 --> 01:38:54,901 Go away! 1275 01:39:20,921 --> 01:39:26,803 Don't know what it is...what magic you spread with just a look... 1276 01:39:26,994 --> 01:39:33,104 Don't know what it is...y0u gave me a disease with your body shake... 1277 01:39:33,267 --> 01:39:39,240 Like a drowning flood, burning fire, you took my life, dear... 1278 01:40:31,759 --> 01:40:37,004 Such a vast sky...endless blue... 1279 01:40:37,498 --> 01:40:41,412 How could you fill all that in your little fish eyes? 1280 01:40:41,568 --> 01:40:43,548 You rocked me! 1281 01:40:43,670 --> 01:40:49,279 It's true that gold is hidden inside earth... 1282 01:40:49,443 --> 01:40:55,883 But growing on earth and moving, you've re-written the history... 1283 01:40:56,216 --> 01:41:02,189 When you break into a jig in sari... Shall I follow you like an ant? 1284 01:41:02,356 --> 01:41:08,602 When you move swinging like a boat... May I follow you like wind? 1285 01:41:08,729 --> 01:41:14,577 Let's be together like Radha-Krishna and pain-sadness... 1286 01:41:30,951 --> 01:41:34,398 D aughter-in-law without mother-in-law is great lady... 1287 01:41:34,555 --> 01:41:37,729 Mother-in-law without daughter-in-law is great lady... 1288 01:41:40,427 --> 01:41:46,969 D aughter- in-law. . . son's wife! You're a cream of fresh milk... 1289 01:41:47,167 --> 01:41:51,411 Moonlight of the night... 1290 01:42:19,133 --> 01:42:24,481 Who s0 ever may have painted the picture ofMona Lisa... 1291 01:42:25,139 --> 01:42:28,712 I'm sure he hasn't seen the milky beauty of you... 1292 01:42:28,876 --> 01:42:30,822 Whafs the use? 1293 01:42:31,345 --> 01:42:37,125 One who took away the Kohinoor diamond may be a King... 1294 01:42:37,751 --> 01:42:43,497 Poor man doesn't know the shine of that diamond is in you... 1295 01:42:43,824 --> 01:42:46,998 Ify0u‘re born and brought up like this... 1296 01:42:47,194 --> 01:42:49,470 I-Iow much can I sing in praise of you? 1297 01:42:49,630 --> 01:42:55,774 I've used all the words I know in Telugu to write this song... 1298 01:42:55,936 --> 01:43:01,909 Like Sirivennelafs songs and Veturi's lyrics, you're so sweet, my dear... 1299 01:43:49,489 --> 01:43:53,562 Why have we come here, dear? - To take a small parcel. 1300 01:43:54,494 --> 01:43:55,495 Shall I wait here? 1301 01:43:56,630 --> 01:43:57,665 Will you wait? 1302 01:43:58,899 --> 01:44:00,071 My sweet darling, come. 1303 01:44:00,934 --> 01:44:04,575 What will you do waiting here? You promised to marry me. 1304 01:44:04,738 --> 01:44:05,580 Will you marry me? - I do. 1305 01:44:05,739 --> 01:44:08,379 I think you'd go on honeymoon before that marriage happens, come. 1306 01:44:08,542 --> 01:44:09,520 You go, I'll follow. 1307 01:44:10,043 --> 01:44:11,249 Come. - Shall I go? 1308 01:44:11,545 --> 01:44:13,183 Will you wait? - Come, let's go. 1309 01:44:13,413 --> 01:44:14,585 Comemcome... 1310 01:44:14,748 --> 01:44:15,726 Dear! 1311 01:44:15,882 --> 01:44:17,884 He'll come back, not going away. 1312 01:44:18,051 --> 01:44:20,088 He'll come back in few minutes. 1313 01:44:21,989 --> 01:44:24,799 Comemwhy are you pulling it up? 1314 01:44:24,958 --> 01:44:27,768 Getting ready to fight Wait, I'll settle this issue. 1315 01:44:27,894 --> 01:44:28,634 How; 1316 01:44:28,795 --> 01:44:32,140 Asking me how? You said y0u‘re a billionaire, did I believe it? 1317 01:44:32,332 --> 01:44:33,811 Let me use the same formula here. 1318 01:44:33,967 --> 01:44:36,777 If they ask, let's tell them we're here to take away the groom. 1319 01:44:36,937 --> 01:44:39,679 They'll offer sweets and send us in.- Come. 1320 01:44:40,007 --> 01:44:40,815 Do something. 1321 01:44:42,643 --> 01:44:44,122 Greetings sir. - Greetings. 1322 01:44:44,278 --> 01:44:44,881 Give it. 1323 01:44:45,612 --> 01:44:46,454 Take sweets. 1324 01:44:48,081 --> 01:44:50,186 You are...? - I'm bride's second brother. 1325 01:44:50,350 --> 01:44:51,351 He's elder brother. 1326 01:44:53,086 --> 01:44:56,260 You are...? - We're here to kidnap the groom. 1327 01:44:57,958 --> 01:44:59,835 Didn't I tell they'll not believe the truth? 1328 01:45:00,060 --> 01:45:03,337 The groom up there doesn't like your sister, 1329 01:45:03,497 --> 01:45:04,840 he loves another girl, 1330 01:45:04,998 --> 01:45:06,909 he sought our help and we're here. 1331 01:45:07,067 --> 01:45:09,274 Padhu, they didn't ask all that details. 1332 01:45:09,436 --> 01:45:11,541 Truth isn't a DVD movie! 1333 01:45:11,705 --> 01:45:13,651 To press pause button as and when you feel! 1334 01:45:13,807 --> 01:45:14,649 It's a film in theatre! 1335 01:45:14,808 --> 01:45:18,085 Once the titles start, curtains mustn't come down till it is over. 1336 01:45:18,245 --> 01:45:20,156 Where's the groom? - Upstairs. 1337 01:45:20,547 --> 01:45:21,287 This way, sir. 1338 01:45:21,448 --> 01:45:25,555 Didn't I say sweets? They don't believe if I tell truth also, fools. 1339 01:45:27,287 --> 01:45:29,494 Truth is like fire. 1340 01:45:29,790 --> 01:45:33,761 One who says my feel the burn but one who hears will feel it's warrnth. 1341 01:45:35,595 --> 01:45:37,131 Keep those things there! 1342 01:45:40,901 --> 01:45:42,608 They say there's more in a marriage that will stop! 1343 01:45:43,337 --> 01:45:46,409 In fact I feel pity for these guys! 1344 01:45:55,949 --> 01:45:57,053 Don't know what it is! 1345 01:46:04,691 --> 01:46:06,170 Why are you dull? 1346 01:46:06,326 --> 01:46:09,034 I should be marrying her but I'm marrying her. 1347 01:46:09,463 --> 01:46:10,703 How would I be other than dull? 1348 01:46:11,264 --> 01:46:13,710 Stop crying like a girl and come with us. 1349 01:46:13,867 --> 01:46:15,369 If they know, they'll kill us. 1350 01:46:15,535 --> 01:46:17,105 They gave your address. 1351 01:46:17,971 --> 01:46:20,645 Look at this long hair man, he's very good man. 1352 01:46:20,874 --> 01:46:21,978 He offered sweets too. 1353 01:46:22,142 --> 01:46:24,053 Who among you is the leader? 1354 01:46:24,611 --> 01:46:26,318 Padhu sir leads in everything! 1355 01:46:26,847 --> 01:46:27,757 For what? 1356 01:46:28,448 --> 01:46:29,893 Why are you looking at me furiously? 1357 01:46:30,283 --> 01:46:31,193 Will you beat me? 1358 01:47:03,083 --> 01:47:04,562 He appears like a good man! 1359 01:47:04,851 --> 01:47:05,886 Elderly man! 1360 01:47:07,454 --> 01:47:08,125 Oh my God! 1361 01:47:14,761 --> 01:47:17,332 One second delay I w0uld’ve lost my head instead of hair. 1362 01:47:17,531 --> 01:47:20,068 Did you get it now? Truth burns both teller and listener. 1363 01:47:22,202 --> 01:47:24,944 Oh my God! They're following us! 1364 01:48:01,174 --> 01:48:04,121 Oh no! They're closing in! 1365 01:48:09,850 --> 01:48:10,760 They' re closing in! 1366 01:48:24,064 --> 01:48:25,304 Follow the vehicle! 1367 01:48:38,011 --> 01:48:39,046 Go fast! 1368 01:48:54,895 --> 01:48:57,034 No road, don't go! 1369 01:48:57,864 --> 01:48:59,343 I should be in home, how did I come here? 1370 01:48:59,533 --> 01:49:02,707 She got back her past! 1371 01:49:08,241 --> 01:49:10,881 They're closing in, go fast! 1372 01:49:15,248 --> 01:49:16,420 Where am I? 1373 01:49:16,783 --> 01:49:18,262 Don't leave them! 1374 01:49:20,854 --> 01:49:24,131 They're coming! - Didn't he kidnap my sister? 1375 01:49:27,894 --> 01:49:30,067 Who changed my dress? 1376 01:49:30,297 --> 01:49:32,903 I'm coming to kill you. 1377 01:49:33,366 --> 01:49:36,404 Whafs this? Tell me who changed this? 1378 01:49:41,107 --> 01:49:46,056 Comemcome with me. - You did something... 1379 01:49:46,212 --> 01:49:48,852 So many people are coming! “flay are they fighting? 1380 01:49:51,151 --> 01:49:52,061 Who are you? 1381 01:50:32,525 --> 01:50:34,027 Who is father of the running away man? 1382 01:50:35,095 --> 01:50:36,472 Who is the father of fallen man? 1383 01:50:39,399 --> 01:50:45,145 Beating up my son, how dare you come to me making inquiries! 1384 01:50:45,305 --> 01:50:48,980 Look, King is an old man like you in chess board, 1385 01:50:49,142 --> 01:50:52,851 Just one step this side or that side. 1386 01:50:53,013 --> 01:50:55,493 But why do people call him as king? 1387 01:50:55,649 --> 01:50:59,392 Because Minister is next t0 him. That‘s his strength! 1388 01:51:02,288 --> 01:51:03,096 Who is your strength? 1389 01:51:03,256 --> 01:51:04,633 Who gives you the power to twirl your moustache? 1390 01:51:04,824 --> 01:51:06,303 Whose muscles make you boast? 1391 01:51:06,459 --> 01:51:08,302 Whose courage makes you take out a dagger? 1392 01:51:08,828 --> 01:51:09,568 Who is he? 1393 01:51:09,896 --> 01:51:13,742 He can bring down an elephant with one punch! 1394 01:51:14,768 --> 01:51:15,610 He's my man! 1395 01:51:15,835 --> 01:51:16,779 MY bull! 1396 01:51:20,974 --> 01:51:22,214 This is my pride! 1397 01:51:25,345 --> 01:51:26,824 If you touch it, it's like beating me, 1398 01:51:26,980 --> 01:51:28,618 if you wear it, it's like I'm dead. 1399 01:51:31,217 --> 01:51:32,491 Good timing! 1400 01:51:32,752 --> 01:51:33,492 If you touch it, it's like beating me, 1401 01:51:33,653 --> 01:51:35,098 if you wear it, it's like I'm dead. 1402 01:51:35,355 --> 01:51:37,357 Why not add a good rhythm to it? It could become a good song. 1403 01:51:37,524 --> 01:51:43,236 Hack him in the name of Ahobhilam Lord Narasimhaswamy! 1404 01:52:01,281 --> 01:52:04,057 Never step on snake because it's resting. 1405 01:52:04,684 --> 01:52:08,655 Are you a great man if you beat one man? 1406 01:52:08,988 --> 01:52:14,301 Each one of my men play swing with live wires. 1407 01:52:14,461 --> 01:52:16,463 But never play with power plant! 1408 01:52:16,596 --> 01:52:17,472 You'll get blown up! 1409 01:53:59,532 --> 01:54:01,205 One must catch their own thing! 1410 01:54:02,068 --> 01:54:05,106 Never try to catch another one's, this will he the result. 1411 01:54:05,271 --> 01:54:07,273 What? Be careful! 1412 01:54:08,007 --> 01:54:12,046 How can he take him? He must marry my daughter. 1413 01:54:12,212 --> 01:54:15,022 Agreed it's your daughter's marriage but death to another daughter. 1414 01:54:15,515 --> 01:54:16,823 Which is more diflicult? 1415 01:54:18,084 --> 01:54:19,563 There's clarity in my question. 1416 01:54:19,919 --> 01:54:21,262 Would there be surety in your answer? 1417 01:54:22,755 --> 01:54:24,029 Listen to me, Siddappa! 1418 01:54:24,190 --> 01:54:27,034 If useful, use here only. 1419 01:54:27,193 --> 01:54:28,672 Use wherever you can if you remember. 1420 01:54:29,762 --> 01:54:31,207 I'm like lion. 1421 01:54:31,497 --> 01:54:35,035 It can't shave and I can. That's the only difierence. 1422 01:54:35,468 --> 01:54:38,244 All other characters are same! 1423 01:54:40,874 --> 01:54:44,151 Kick of having the last laugh is terrible! 1424 01:54:45,578 --> 01:54:46,386 Get in! 1425 01:54:46,546 --> 01:54:48,219 Get in quickly, he may beat me. 1426 01:54:56,556 --> 01:54:59,935 before taking such a big decision, you've guts to discuss with driver, 1427 01:55:00,093 --> 01:55:01,697 but don't you've the sense of telling your parents? 1428 01:55:01,861 --> 01:55:03,397 N0 sir... - What no? 1429 01:55:03,563 --> 01:55:05,008 Who is he? What does he do? 1430 01:55:05,164 --> 01:55:06,700 How would he look after you after marriage? 1431 01:55:06,900 --> 01:55:08,846 Don't you want to know anything? 1432 01:55:09,936 --> 01:55:11,279 If you love, we'll kill, 1433 01:55:12,071 --> 01:55:13,846 if you marry, we'll burn you, 1434 01:55:14,807 --> 01:55:16,650 we're not that foolish to say like this. 1435 01:55:19,612 --> 01:55:22,092 But we love you. 1436 01:55:23,182 --> 01:55:24,855 We respect your love. 1437 01:55:30,790 --> 01:55:32,736 You've so much respect for your daughter's love, 1438 01:55:32,892 --> 01:55:36,601 that man has got no respect for my daughter's marriage. 1439 01:55:39,098 --> 01:55:42,341 I wanted her marriage feast to spread the delicious smell to 10 villages around. 1440 01:55:42,502 --> 01:55:44,539 But this trouble has reached 1 00 villages. 1441 01:55:44,704 --> 01:55:46,274 How embarrassing! 1442 01:55:46,439 --> 01:55:48,646 His father took the dowry, he dishonoured me. 1443 01:55:48,808 --> 01:55:52,051 My life has become good for nothing. 1444 01:55:52,211 --> 01:55:55,385 It seems you're a famous lawyer, please do justice to us. 1445 01:55:55,548 --> 01:55:56,618 Tell me! 1446 01:55:58,318 --> 01:55:59,126 Have it, sir. 1447 01:56:08,561 --> 01:56:11,235 The lady who served you buttermilk is my sister. 1448 01:56:12,065 --> 01:56:16,571 My brother-in-law left her for festival promising come back for her in 1 0 days, 1449 01:56:17,070 --> 01:56:18,640 30 festivals have passed since then, 1450 01:56:19,238 --> 01:56:20,581 he didn't turn up, sir. 1451 01:56:23,343 --> 01:56:25,414 If food is left servants will eat it, 1452 01:56:25,979 --> 01:56:30,257 if a girl remains in home, you can never eat a meal peacefully. 1453 01:56:32,552 --> 01:56:36,261 You'll stand to lose if you force your daughter as his wife. 1454 01:56:36,723 --> 01:56:38,464 Your name... - Siddappa! 1455 01:56:40,727 --> 01:56:44,174 Tell me what did you spend for the marriage? 1456 01:56:44,530 --> 01:56:47,909 I'll take it as my daughter's marriage and bear the entire cost. 1457 01:56:48,935 --> 01:56:51,506 What? Will you pay me? 1458 01:56:52,605 --> 01:56:55,415 Are you such a great man to put a price on Siddappa? 1459 01:56:59,112 --> 01:57:00,989 Who said that? Show me! 1460 01:57:01,147 --> 01:57:02,683 How dare you raise weapon at him! Bring it down. 1461 01:57:03,116 --> 01:57:03,856 Tell me! 1462 01:57:05,551 --> 01:57:07,997 This is for cutting crops. Not to cut throats! 1463 01:57:08,621 --> 01:57:09,929 “wish to heat, h“ this man. 1464 01:57:10,723 --> 01:57:13,431 he agreed to the marriage without asking his son. 1465 01:57:14,694 --> 01:57:19,541 Why are they after comedian in the fight between hero and villain? 1466 01:57:21,401 --> 01:57:23,779 They're good people, that's why they're still talking to us, father. 1467 01:57:24,270 --> 01:57:26,546 I-Iad they been like us, they would've got us thrown out! 1468 01:57:28,041 --> 01:57:28,951 Sorry sir. 1469 01:57:29,709 --> 01:57:31,052 In sorrow father... 1470 01:57:44,791 --> 01:57:47,635 I'm asking forgiveness on his behalf. 1471 01:57:49,195 --> 01:57:52,039 It was his mistake to offer your money. 1472 01:57:53,733 --> 01:57:55,508 For the loss of your honour, 1473 01:57:56,069 --> 01:57:57,412 honour ofmy home, 1474 01:57:58,971 --> 01:58:02,009 we'll give our second daughter in marriage to your younger son. 1475 01:58:04,343 --> 01:58:05,754 Take her with you, brother. 1476 01:58:21,294 --> 01:58:24,832 Give her, I'll think I've another daughter. 1477 01:58:25,598 --> 01:58:27,100 I'll look after her well. 1478 01:58:27,266 --> 01:58:35,208 My wife too isn't here to offer you traditionally turtneric and vertnillion. 1479 01:58:35,608 --> 01:58:36,609 No problem. 1480 01:58:37,110 --> 01:58:37,713 Give her. 1481 01:58:41,881 --> 01:58:43,758 I don't think you're not here to take your aunt. 1482 01:58:43,916 --> 01:58:45,918 But you're here to arrange her daughters' marriages. 1483 01:58:59,699 --> 01:59:03,977 I didn't get why they fired you in Dubai after saving their family. 1484 01:59:04,270 --> 01:59:07,149 Why should anyone give up good man? 1485 01:59:07,907 --> 01:59:09,250 I've started understanding it. 1486 01:59:09,542 --> 01:59:11,647 We offer prayer to tree and call it as God, 1487 01:59:12,011 --> 01:59:14,753 but it grows on our house wall, we cut it. 1488 01:59:18,017 --> 01:59:19,621 Marriages are happening because of you. 1489 01:59:20,786 --> 01:59:24,131 But if that elderly man gets irritated with you, 1490 01:59:24,457 --> 01:59:25,959 marriages would get cancelled. 1491 01:59:27,260 --> 01:59:30,605 Siddu, you're like medicine. 1492 01:59:32,665 --> 01:59:34,338 It too has expiry date. 1493 01:59:38,571 --> 01:59:40,141 I think you'd have understood me. 1494 02:00:21,881 --> 02:00:22,723 Father! 1495 02:00:23,049 --> 02:00:24,460 Grandpa is not well! 1496 02:00:25,184 --> 02:00:27,926 BP is fluctuating rapidly for the last two days. 1497 02:00:28,387 --> 02:00:31,561 Since morning he's struggling to breathe. 1498 02:00:31,724 --> 02:00:32,794 He's being given oxygen. 1499 02:00:38,497 --> 02:00:39,771 Come back, Gautham. 1500 02:00:40,399 --> 02:00:41,844 Forget your aunt, 1501 02:00:42,368 --> 02:00:45,747 at least be here to see your grandpa for the last time. 1502 02:00:46,639 --> 02:00:48,846 No use in me seeing him, he must see aunt. 1503 02:00:49,675 --> 02:00:50,619 I'll bring her. 1504 02:00:50,843 --> 02:00:52,982 I'll bring aunt on his birthday. 1505 02:00:53,679 --> 02:00:55,181 I'll keep up my promise. 1506 02:00:55,615 --> 02:00:57,959 Tell him to stay alive till then and keep his word. 1507 02:01:00,653 --> 02:01:02,655 Can you hear me? Tell this in his ears. 1508 02:01:02,822 --> 02:01:04,733 Tell him to stay alive till I come back. 1509 02:01:06,359 --> 02:01:07,633 Tell him to be alive! 1510 02:01:14,967 --> 02:01:16,537 One opportunity! 1511 02:01:18,838 --> 02:01:19,782 Just one! 1512 02:01:25,878 --> 02:01:28,222 He brought me as simple as bringing a suitcase. 1513 02:01:31,350 --> 02:01:32,761 “flay are you praising him so much? 1514 02:01:32,918 --> 02:01:34,591 As ifhe won a war against Pakistan. 1515 02:01:34,754 --> 02:01:36,927 “flay are you so jealous? 1516 02:01:37,323 --> 02:01:39,997 Stay here for few more minutes, your husband will get jealous. Go! 1517 02:01:40,626 --> 02:01:43,971 You're number one is spoiling any occasion. 1518 02:01:47,900 --> 02:01:50,403 Sashi, please reduce your anger. 1519 02:01:50,936 --> 02:01:52,916 Because your fiancfi is little mad. 1520 02:01:54,807 --> 02:01:55,478 So, better cool it off. 1521 02:01:56,075 --> 02:01:57,486 Whom should I marry then? 1522 02:01:59,445 --> 02:02:00,423 Whom should I marry? 1523 02:02:01,614 --> 02:02:04,060 Should I marry one who takes me into his lap and talks? 1524 02:02:05,384 --> 02:02:07,660 Should I marry one who feeds me fondly? 1525 02:02:08,220 --> 02:02:10,894 Surprised to know how I remember all this! 1526 02:02:11,057 --> 02:02:11,660 Yes. 1527 02:02:12,658 --> 02:02:14,729 Beat that nurse and he... 1528 02:02:14,927 --> 02:02:16,998 Do you know what my problem is? You! 1529 02:02:19,265 --> 02:02:22,269 The day you entered home, I liked you! 1530 02:02:26,372 --> 02:02:27,851 I fell flat on sight! 1531 02:02:29,008 --> 02:02:30,612 What do you want, Sashi? 1532 02:02:31,077 --> 02:02:32,522 Little peace of mind. 1533 02:02:40,486 --> 02:02:41,658 Bloody eyes! 1534 02:02:42,321 --> 02:02:44,460 Though I don't want, it's entering my dreams too. 1535 02:02:44,623 --> 02:02:46,068 Can I marry a driver for that? 1536 02:02:47,960 --> 02:02:50,031 My sister is marrying an MBA! 1537 02:02:50,730 --> 02:02:52,539 Her children would study in Oakridge! 1538 02:02:53,466 --> 02:02:55,537 Will my children study in Municipal school? 1539 02:02:57,603 --> 02:02:59,879 That's why I used to shout at you wantonly. 1540 02:03:01,307 --> 02:03:03,981 Go away man! From my heart and my home! 1541 02:03:04,777 --> 02:03:09,658 When I come near you, I‘ll get strange dirty thoughts! 1542 02:03:12,852 --> 02:03:14,297 My heart beat races! 1543 02:03:16,655 --> 02:03:18,191 Cheeks turn warm! 1544 02:03:19,658 --> 02:03:20,728 Legs start shivering. 1545 02:03:21,026 --> 02:03:22,004 Now also! 1546 02:03:22,294 --> 02:03:25,207 I'm wearing long skirt, nobody can see it. 1547 02:03:25,364 --> 02:03:26,900 I didn't want to tell you. 1548 02:03:27,433 --> 02:03:29,071 Anyway you don't have an entry into my home. 1549 02:03:29,235 --> 02:03:31,806 There's no way we can meet again. That's why I told you. 1550 02:03:33,606 --> 02:03:34,744 I've to tell you one more thing. 1551 02:03:38,444 --> 02:03:39,354 Close your ears! 1552 02:03:40,813 --> 02:03:42,815 I said I want to tell. Did I say you must hear it? 1553 02:03:49,789 --> 02:03:51,325 Go to hell! 1554 02:04:19,084 --> 02:04:21,360 So, I want to sing this new song... 1555 02:04:39,805 --> 02:04:43,981 Hey girl! You knocked me outwith just a slip oftongue... 1556 02:04:44,510 --> 02:04:48,652 Hey Monster princess, you said I love you biting your teeth... 1557 02:04:48,881 --> 02:04:53,091 You laid a beautiful trap... Your love gun shot hit my heart... 1558 02:04:53,252 --> 02:04:57,701 Which is right and which is left"? I'm intoxicated without having a drink... 1559 02:04:57,823 --> 02:05:02,670 Like using cat ball to spread jasmine... Like a bomb blew under my shirt pocket... 1560 02:05:02,828 --> 02:05:04,739 I'm getting crazy ideas... 1561 02:05:04,897 --> 02:05:10,245 You made me go bonkers... 1562 02:05:45,671 --> 02:05:49,278 Your lips are strawberries... Yourwords are Cadburyk... 1563 02:05:50,209 --> 02:05:55,158 You're a walking nursery of flowers ofbeauty... 1564 02:05:55,314 --> 02:05:58,921 Colourful gallery of dreams in my eyes... 1565 02:05:59,285 --> 02:06:04,359 Your mischievous eyes are filled with intoxicants... 1566 02:06:04,523 --> 02:06:06,366 Aunfs daughter has spread charm of fragrance... 1567 02:06:06,525 --> 02:06:08,801 Offer diamonds on your beautiful smile... 1568 02:06:08,961 --> 02:06:13,410 I'll hug as new found love is taking over me... 1569 02:06:47,466 --> 02:06:52,279 I'm in chaos like sound blast in Goddess kali festival... 1570 02:06:52,438 --> 02:06:56,614 I'm feeling like I've had drug laced Bengali sweet... 1571 02:06:56,775 --> 02:07:01,315 Wearing a cowboy's dress... Riding the horse of Rayalu... 1572 02:07:01,480 --> 02:07:05,690 Staying put on earth... I feel like stepping one moon... 1573 02:07:05,851 --> 02:07:08,661 Getting incoming calls in a cell without SIM card... 1574 02:07:08,821 --> 02:07:10,425 Using coal ofSingareni as face powder... 1575 02:07:10,589 --> 02:07:12,899 I'm getting such crazy ideas... 1576 02:07:49,361 --> 02:07:52,570 Unlike me, tie your husband to apron strings like your mother. 1577 02:07:52,765 --> 02:07:55,268 You won't spare sister-in-law even in blessing. 1578 02:07:55,601 --> 02:07:59,310 Isn't it little diflicult t0 bless for someone who scolds always? 1579 02:08:00,272 --> 02:08:01,182 Madam! 1580 02:08:02,041 --> 02:08:03,315 You keep pounding! 1581 02:08:05,444 --> 02:08:07,515 It's me Siddappa! 1582 02:08:07,680 --> 02:08:10,217 I called to tell you something. 1583 02:08:10,382 --> 02:08:11,759 Tell me, brother. 1584 02:08:11,884 --> 02:08:14,592 Bhaskar, my nephew. 1585 02:08:16,155 --> 02:08:18,499 He's coming to your house tomorrow morning. 1586 02:08:18,657 --> 02:08:22,298 He must conduct this marriage. Thafs it! 1587 02:08:22,494 --> 02:08:23,495 Saddam Bhaskat‘.! 1588 02:08:23,929 --> 02:08:25,670 He went to Uganda with just Rs.2 lakhs investment, 1589 02:08:25,864 --> 02:08:27,707 he bought a l0 acre farm, he ploughed the land, 1590 02:08:27,866 --> 02:08:29,106 he hit a diamond mine! 1591 02:08:29,268 --> 02:08:30,576 With one shot, he hit big time. 1592 02:08:30,736 --> 02:08:34,650 That's all, in 5 years he made nearly Rs.50000 crores. 1593 02:08:44,583 --> 02:08:46,620 Dry and use it! Don't lose it! 1594 02:08:47,753 --> 02:08:48,823 Rs.2 lakhs as tip! 1595 02:08:48,987 --> 02:08:50,489 Why are you surprised for this? 1596 02:08:50,656 --> 02:08:52,932 He has a wish to win the coveted Oscar too. 1597 02:08:53,092 --> 02:08:54,036 $0 Way! 1598 02:08:54,193 --> 02:08:57,800 So, he instituted Bhaskar Award and produced a film. 1599 02:08:57,963 --> 02:08:59,567 Film? Whafs the film? 1600 02:08:59,765 --> 02:09:02,905 Inspired by Gladiator, he made a film Radiator! 1601 02:09:21,954 --> 02:09:24,332 He's the director and he's the hero! 1602 02:09:24,623 --> 02:09:26,068 Our bad luck is... 1603 02:09:26,225 --> 02:09:27,397 ...he plays the heroine too! 1604 02:09:28,360 --> 02:09:29,464 That dirty thing! 1605 02:09:38,537 --> 02:09:41,780 If I didn't have my morn and dad's blessings, 1606 02:09:42,775 --> 02:09:44,277 I wouldn't have reached this stage, 1607 02:09:45,277 --> 02:09:46,847 when people who watched this film, 1608 02:09:47,346 --> 02:09:50,850 and said each scene is like a diamond, 1609 02:09:51,750 --> 02:09:56,199 Tear are rolling down from my eyes. 1610 02:09:56,355 --> 02:09:57,333 Why will you not cry? 1611 02:09:57,489 --> 02:10:00,060 You had to sell 60 diamonds to finish the film, right? 1612 02:10:05,030 --> 02:10:07,704 You must know another detail about him. 1613 02:10:07,900 --> 02:10:08,674 Madam! 1614 02:10:08,901 --> 02:10:12,144 Rs.2 lakh investment he stole it from this home only. 1615 02:10:13,672 --> 02:10:15,652 He worked in your place only. 1616 02:10:19,845 --> 02:10:21,984 Boss, I've news for you. 1617 02:10:22,281 --> 02:10:23,954 Some Bhaskar is coming and 1618 02:10:24,116 --> 02:10:26,960 people here are tensed he may cancel the marriage. 1619 02:10:27,352 --> 02:10:29,889 Now your aunt will know the value ofboss. 1620 02:10:34,660 --> 02:10:36,640 What would we get ifshés sad? 1621 02:10:36,795 --> 02:10:39,207 She must realise and must come with us. 1622 02:10:39,364 --> 02:10:40,638 That's our goal, right? 1623 02:10:40,833 --> 02:10:45,213 'V110 can stop us if we enter aunt's house along with Bhaskar? 1624 02:10:45,370 --> 02:10:47,372 Who can stop us? Nobody can stop us. 1625 02:10:47,539 --> 02:10:48,517 That's why do one thing. 1626 02:10:48,674 --> 02:10:49,744 What do you want me to do, sir? 1627 02:10:49,908 --> 02:10:53,446 As soon as Bhaskar lands in India, we must buy a job with him. 1628 02:10:53,612 --> 02:10:54,852 Diflicult, sir. 1629 02:10:56,381 --> 02:11:00,830 Difficult but we can buy, before I could complete, why did you slap me? 1630 02:11:02,821 --> 02:11:04,767 I'm getting irritated forgiving a pause, 1631 02:11:04,957 --> 02:11:07,563 how dare you give an explanation for that! 1632 02:11:08,493 --> 02:11:09,369 Bloody fool! 1633 02:11:20,839 --> 02:11:21,977 The place where I worked once! 1634 02:11:25,410 --> 02:11:26,889 People who threw me out! 1635 02:11:29,047 --> 02:11:31,391 Why are they looking at me surprised? 1636 02:11:31,516 --> 02:11:32,790 Looking at you! 1637 02:11:33,685 --> 02:11:34,993 What are you doing here? 1638 02:11:35,120 --> 02:11:37,691 That is... - He? He's my personal. 1639 02:11:37,856 --> 02:11:39,665 He was working with us till recently. 1640 02:11:39,825 --> 02:11:42,704 Ifhe quits job with you, he'll become a good man like this. 1641 02:11:42,861 --> 02:11:46,172 If you throw anyone out, he would become a great man like me. 1642 02:11:47,599 --> 02:11:48,771 Have it. - Why? 1643 02:11:48,934 --> 02:11:51,346 I got rank! - Is it? 1644 02:11:51,503 --> 02:11:53,244 I'll throw up if I eat this. 1645 02:11:55,540 --> 02:11:56,450 Buy new clothes. 1646 02:11:56,575 --> 02:11:57,918 Sir, that's Rs.2 lakhs! 1647 02:11:59,912 --> 02:12:02,984 You stole the same amount from this house and got kicked out, right? 1648 02:12:03,148 --> 02:12:05,651 If you kick, gate too would return in double speed. 1649 02:12:06,485 --> 02:12:07,987 That's why I came with this speed. 1650 02:12:12,157 --> 02:12:15,036 I love music! - I love women! 1651 02:12:15,627 --> 02:12:16,901 Every man has his wish! 1652 02:12:17,095 --> 02:12:18,369 Making a statement for it. 1653 02:12:19,865 --> 02:12:20,741 Have it. 1654 02:12:20,966 --> 02:12:23,810 How come your cheeks have become s0 chubby? 1655 02:12:23,969 --> 02:12:26,472 Using any medicine? - Yes, I'm using Homeo. 1656 02:12:26,638 --> 02:12:27,912 Continue it. 1657 02:12:29,942 --> 02:12:37,759 How many children? - Two! 1658 02:12:37,916 --> 02:12:39,293 You're maintaining body very well. 1659 02:12:39,985 --> 02:12:42,022 Why are you struggling? What happened; 1660 02:12:42,154 --> 02:12:42,757 It's paining. 1661 02:12:42,921 --> 02:12:45,162 Won't I feel pain if I hold? 1662 02:12:48,493 --> 02:12:50,666 Says painful, don't I know that? 1663 02:12:50,829 --> 02:12:57,747 Sir, I've understood now why people clap for hero when he heats the villain. 1664 02:12:58,003 --> 02:12:59,846 Hair rising! 1665 02:13:03,408 --> 02:13:05,615 How are you? 1666 02:13:10,615 --> 02:13:11,958 I think she's coming to hug you, sir. 1667 02:13:12,117 --> 02:13:13,892 It's better to put finger in plug. 1668 02:13:14,086 --> 02:13:15,588 It's been years since I saw you. 1669 02:13:15,754 --> 02:13:18,200 If I knew you'd miss me so much, I'd have sent my photo. 1670 02:13:18,323 --> 02:13:19,563 Carry on with your cooking. 1671 02:13:20,158 --> 02:13:21,603 Thank God, she's gone. 1672 02:13:31,370 --> 02:13:34,180 She was really ugly as a little girl in gowns. 1673 02:13:34,439 --> 02:13:37,181 How come she has grown to be s0 sexy! 1674 02:13:39,011 --> 02:13:39,682 Whafs that? 1675 02:13:41,413 --> 02:13:44,087 I'll give only expressions, you must do the job. 1676 02:13:46,918 --> 02:13:47,726 Wait, I'll clear it. 1677 02:13:53,291 --> 02:13:56,397 Hello Bhaskar! - Greetings, madam. 1678 02:13:56,995 --> 02:13:59,635 How do you do? - Doing fine, madam. 1679 02:14:14,813 --> 02:14:16,656 I've little work, I'll be back. 1680 02:14:16,882 --> 02:14:17,792 Okay, madam. 1681 02:14:19,117 --> 02:14:20,687 Why did you do that sir? 1682 02:14:20,852 --> 02:14:22,490 What did I do? - You bowed to her. 1683 02:14:22,654 --> 02:14:24,861 I did it involuntarily. 1684 02:14:29,961 --> 02:14:33,841 Bhaskar, your uncle Siddappa told about you on phone. 1685 02:14:33,965 --> 02:14:35,410 You must conduct the marriage. 1686 02:14:37,536 --> 02:14:40,016 How much are you expecting from me? 1687 02:14:42,407 --> 02:14:43,681 Little bit of civility! 1688 02:14:45,577 --> 02:14:46,419 Civility? 1689 02:14:46,578 --> 02:14:48,580 Goddess of Wealth wants to enter his home, 1690 02:14:48,747 --> 02:14:52,251 why is he talking about rules, regulations and signals? 1691 02:14:52,417 --> 02:14:55,296 He insulted you and hurt us, sir. 1692 02:14:55,420 --> 02:14:58,993 That's why we stop this marriage and celebrate it. 1693 02:14:59,191 --> 02:15:00,363 Have some water. 1694 02:15:00,692 --> 02:15:02,262 Did you see the younger daughter? 1695 02:15:06,865 --> 02:15:08,936 If you want her, you need to meet a man. 1696 02:15:09,101 --> 02:15:09,704 who? 1697 02:15:44,069 --> 02:15:46,879 With a smile and blessing the devotees... 1698 02:15:47,038 --> 02:15:49,416 And love his devotees... 1699 02:15:49,875 --> 02:15:55,154 You're rocking... O Babaji... 1700 02:15:55,313 --> 02:15:57,987 Changing lungis and wearing it as shirt... 1701 02:15:58,116 --> 02:16:00,494 When you bend down... 1702 02:16:06,525 --> 02:16:09,870 Life without you is nothing but darkness... 1703 02:16:11,763 --> 02:16:15,176 If you don't smile, I'm in chaos... 1704 02:16:17,869 --> 02:16:22,113 A bottle ofscent or a bottle ofliquor is nothing compared to your eyes... 1705 02:16:22,274 --> 02:16:24,117 You're one of a kind in this world... 1706 02:16:46,031 --> 02:16:47,635 Move. . . move. . . move... 1707 02:16:48,867 --> 02:16:54,545 Plantain leaf for food... tobacco for lime... 1708 02:16:54,706 --> 02:16:59,177 Touch Swarny's holy feet for washing off sins... 1709 02:17:36,781 --> 02:17:37,851 Whafs that tree? 1710 02:17:38,116 --> 02:17:40,289 Baba got enlightened under that tree. 1711 02:17:40,418 --> 02:17:42,591 That's why it is known as Wisdom tree. 1712 02:17:43,021 --> 02:17:45,728 Friends, devotees of God! 1713 02:17:46,891 --> 02:17:50,531 People plough to raise paddy! But you ploughed to get diamonds. 1714 02:17:50,695 --> 02:17:51,934 What else do you want, son? 1715 02:17:52,063 --> 02:17:55,101 Just because hunger is satiated, do we stop begging, Swamy? 1716 02:17:55,400 --> 02:17:57,539 I've three wishes. - “7hat's that? 1717 02:17:57,701 --> 02:17:59,272 I'm here to attend a marriage. 1718 02:17:59,904 --> 02:18:03,441 Sashimshe mustn't get married! 1719 02:18:03,708 --> 02:18:04,778 It won't happen! 1720 02:18:04,976 --> 02:18:06,046 I want her. 1721 02:18:06,210 --> 02:18:09,886 She'll marrywhich no one can imagine, is it okay to you, son? 1722 02:18:10,582 --> 02:18:14,359 Since I won't imagine she'll marry me, s0 she's all mine. 1723 02:18:16,187 --> 02:18:16,755 What else? 1724 02:18:17,322 --> 02:18:20,531 My mines and my diamonds, my currency and my arrogancy, 1725 02:18:20,691 --> 02:18:21,966 they must always be with me. 1726 02:18:22,127 --> 02:18:25,802 What you started with would always be with you, Baddam! 1727 02:18:26,031 --> 02:18:27,476 Son Baddam! - Swamy! 1728 02:18:27,632 --> 02:18:31,671 To make all yourwishes come true, the tree must be in your home. 1729 02:18:32,603 --> 02:18:33,480 Tree? 1730 02:18:33,638 --> 02:18:35,639 Almond tree in the backyard ofBhaskafls home! 1731 02:18:35,807 --> 02:18:38,913 It'll lift you up from difliculties! 1732 02:18:40,245 --> 02:18:43,590 Car can't hold it, Swarny! - It'll come in air. 1733 02:18:44,749 --> 02:18:47,525 Ever since I came I’ve seen only applying dot and combing hair, 1734 02:18:47,686 --> 02:18:49,393 I'm yet to see your face, Swamy! 1735 02:18:49,688 --> 02:18:51,793 Show mercy on me and show your face once... 1736 02:18:53,958 --> 02:18:55,028 I beg you! 1737 02:18:55,293 --> 02:18:58,763 Can you bear if I turn? 1738 02:18:59,064 --> 02:19:00,134 I'm turning now! - Turning! 1739 02:19:00,298 --> 02:19:03,279 Don't blame me for the consequences. - I‘ll not. 1740 02:19:06,737 --> 02:19:09,150 I can't see anything. - Die too! 1741 02:19:09,307 --> 02:19:11,343 New devotee has been blessed with Babds divine glimpse! 1742 02:19:11,509 --> 02:19:14,080 Hail Balm! - It's your good fortune! 1743 02:19:14,245 --> 02:19:15,849 You had the glimpse ofBaba on your first visit. 1744 02:19:38,870 --> 02:19:39,974 “flay so many covers? 1745 02:19:46,244 --> 02:19:50,215 If you lie, leaves will fall, you'll die! 1746 02:19:50,882 --> 02:19:51,826 Let me test it. 1747 02:19:51,983 --> 02:19:53,519 I look like Mahesh Babu. 1748 02:19:57,622 --> 02:19:58,965 Leaves fell, sir. 1749 02:19:59,157 --> 02:20:00,363 I can see it. 1750 02:20:02,994 --> 02:20:05,565 I'm very intelligent. 1751 02:20:06,631 --> 02:20:08,838 Fell again. - Fell, you lied. 1752 02:20:11,636 --> 02:20:13,741 I'm an idiot! - That's true, sir. 1753 02:20:14,339 --> 02:20:16,216 Not a leave fell, so... - I can see that. 1754 02:20:16,374 --> 02:20:17,011 Why are you telling me? 1755 02:20:17,175 --> 02:20:20,486 “flay did you come here? Go away from here. 1756 02:20:24,416 --> 02:20:25,895 I don't want you. 1757 02:20:26,985 --> 02:20:28,828 No, . .go away! 1758 02:20:29,821 --> 02:20:30,595 May I go awn'? 1759 02:20:32,891 --> 02:20:33,699 Where do you want me to g0? 1760 02:20:35,593 --> 02:20:36,697 Go away! 1761 02:20:41,433 --> 02:20:42,173 Go away! 1762 02:20:43,802 --> 02:20:44,712 Who is there? 1763 02:20:47,038 --> 02:20:48,278 What? What happened? 1764 02:20:48,440 --> 02:20:49,441 Asking me what happened? 1765 02:20:49,607 --> 02:20:51,314 Is it respectable house or public garden? 1766 02:20:51,476 --> 02:20:53,456 What happened, sir? - Asking me what has happened? 1767 02:20:53,611 --> 02:20:55,454 A girl about to marry is romancing servant... 1768 02:20:56,181 --> 02:20:59,424 Why are you looking shocked? Am I narrating any epic? 1769 02:20:59,584 --> 02:21:00,858 They both were in each other's hug. 1770 02:21:01,019 --> 02:21:02,760 I think people watching it would die getting suffocated. 1771 02:21:02,921 --> 02:21:04,366 What? Whafs your problem? 1772 02:21:07,559 --> 02:21:08,629 You were saying something. 1773 02:21:08,793 --> 02:21:09,999 Your girl is fire! 1774 02:21:10,128 --> 02:21:11,198 Leaves didn't fall, sir. 1775 02:21:11,396 --> 02:21:12,374 I was wrong. 1776 02:21:12,697 --> 02:21:14,233 Did you observe one thing? - Whafs it? 1777 02:21:14,365 --> 02:21:16,140 Leaves fell without wind blowing. 1778 02:21:16,301 --> 02:21:19,771 That too when you were talking about a topic. 1779 02:21:19,938 --> 02:21:22,578 It didn't fell earlier and then later, did you observe this? 1780 02:21:23,174 --> 02:21:25,279 I heard about mad people but seeing them for the first time in life. 1781 02:21:25,443 --> 02:21:26,046 I think he said something. 1782 02:21:26,211 --> 02:21:29,420 Nothing, your madam is calling. - Is it? Coming, madam. 1783 02:21:29,714 --> 02:21:32,786 Is it false that girl and our boy were hugging each other, sir? 1784 02:21:32,951 --> 02:21:34,897 It could be a lie. 1785 02:21:35,286 --> 02:21:40,258 But what I'm planning to do with Sashi tonight is real. 1786 02:21:40,425 --> 02:21:42,029 Bhaskar loves arts. - Is it? 1787 02:21:42,160 --> 02:21:44,299 Who are they? 1788 02:21:44,462 --> 02:21:46,999 It means fine arts not girls, sir. 1789 02:21:47,165 --> 02:21:50,806 Since you said fine arts, I mean games like medley ofsongs and tombola... 1790 02:21:50,969 --> 02:21:52,505 How about gilli, marbles and others! 1791 02:21:52,670 --> 02:21:54,513 These are not arts! 1792 02:21:54,839 --> 02:21:55,749 Theatre! 1793 02:21:55,907 --> 02:21:57,181 It's on the verge of extinction. 1794 02:21:57,342 --> 02:21:58,343 We must give a new life to it. 1795 02:21:58,510 --> 02:21:59,955 He wants to get the second one to bed. 1796 02:22:00,111 --> 02:22:03,752 I too love theatre, sir. - I‘ll make you perform it. 1797 02:22:03,915 --> 02:22:07,089 Whafs the play's name, sir? - OAhaIya is innocent girl! 1798 02:22:07,252 --> 02:22:08,162 Then, we must find two girls. 1799 02:22:08,319 --> 02:22:10,765 Ahalya and innocent are not two girls. 1800 02:22:10,889 --> 02:22:12,869 Ahalya is innocent. 1801 02:22:13,625 --> 02:22:16,265 So much twist in title itselfl You cunning fellow! 1802 02:22:16,427 --> 02:22:18,668 I‘ve plenty of twists in the story! 1803 02:22:18,830 --> 02:22:20,138 Whafs the concept, sir? 1804 02:22:20,265 --> 02:22:22,472 Gautham and Ahalya are a couple, 1805 02:22:23,701 --> 02:22:27,410 Indra loves Ahalya since a long time, - Isn't it wrong, sir? 1806 02:22:27,572 --> 02:22:30,018 If he asks, Ahalya too would say the same, 1807 02:22:30,174 --> 02:22:31,551 he made a plan, 1808 02:22:31,843 --> 02:22:34,722 before dawn breaks at 5 am, by 4 am... 1809 02:22:37,815 --> 02:22:38,691 ...he crowed like a rooster! 1810 02:22:38,883 --> 02:22:42,956 Gautham as usual took the towel and left to river bank for bath. 1811 02:22:43,154 --> 02:22:46,601 Taking this opportunity, Indra disguises himself as Gautham, 1812 02:22:46,758 --> 02:22:48,237 and goes to Ahalya, 1813 02:22:48,393 --> 02:22:50,532 seeing Ahalya with carnal desires, 1814 02:22:51,362 --> 02:22:54,741 he patted sleeping Ahalya to wake her up. 1815 02:22:59,470 --> 02:23:01,507 Enough of seeing me, deliver your dialogue. 1816 02:23:03,408 --> 02:23:05,513 Swarny! Didn't you go to the river? 1817 02:23:06,244 --> 02:23:09,589 'VVhen you're in the room, why would I go to river? 1818 02:23:09,747 --> 02:23:11,954 saying this he pushed her on the bed, 1819 02:23:12,116 --> 02:23:13,720 he passionately occupied her. 1820 02:23:22,393 --> 02:23:24,168 You went to take bath, right? “flay did you come so early? 1821 02:23:24,295 --> 02:23:27,572 Are you blind? I took the towel but forgot soap. 1822 02:23:27,765 --> 02:23:29,745 I took a dip and came back. 1823 02:23:29,901 --> 02:23:32,006 Take the soap and have a good clean bath. 1824 02:23:32,170 --> 02:23:32,841 What? 1825 02:23:33,004 --> 02:23:35,746 I said take the soap and have a good clean bath. 1826 02:23:35,907 --> 02:23:38,444 What would you do with my wife meanwhile? 1827 02:23:38,610 --> 02:23:40,112 I'm Indra, I can do anything. 1828 02:23:40,278 --> 02:23:42,781 Then, I'm Gautham. I too can do anything. 1829 02:23:42,947 --> 02:23:46,690 I'll punch...pinch...bite... 1830 02:23:59,197 --> 02:24:01,905 Only one man beat me but why do I feel like many hands? 1831 02:24:16,981 --> 02:24:18,324 Ahalya, where's my towel? 1832 02:24:26,057 --> 02:24:27,297 Patting shoulder... 1833 02:24:28,026 --> 02:24:30,472 If you pat as and where you wish, why do you need me or script? 1834 02:24:31,362 --> 02:24:34,536 She got serious when I patted, why is she laughing when he does it? 1835 02:24:35,199 --> 02:24:36,177 S-W 2!; 4;! 1836 02:24:36,334 --> 02:24:37,608 Didn't you go to the river? 1837 02:24:37,769 --> 02:24:40,613 You're in my heart, how can I go to the river? 1838 02:24:41,272 --> 02:24:41,841 Good! 1839 02:24:42,006 --> 02:24:43,349 We used room, right? 1840 02:24:43,508 --> 02:24:44,748 I think he has improvised it. 1841 02:24:44,909 --> 02:24:46,149 Didn't you do it by patting on buttocks? 1842 02:24:46,310 --> 02:24:48,256 How can you compare him with me? 1843 02:24:48,780 --> 02:24:51,021 I'll show what improvisation is! - Come, my dear... 1844 02:24:51,182 --> 02:24:52,991 I'm unable to bear this separation, dear. 1845 02:24:53,151 --> 02:24:54,653 Phase imprison me in your arms. 1846 02:24:54,819 --> 02:24:56,093 Whafs this? - Please do something. 1847 02:24:56,254 --> 02:24:59,167 Whafs this? Leave her! 1848 02:25:00,158 --> 02:25:01,159 Whafs this? 1849 02:25:01,726 --> 02:25:04,229 Didn't you take bath in river? - Am I like you? 1850 02:25:04,362 --> 02:25:06,672 No bath, I just washed my face, that's all. 1851 02:25:07,498 --> 02:25:08,704 “flay didn't you show this intelligence before? 1852 02:25:08,866 --> 02:25:11,039 What are you saying? 1853 02:25:11,202 --> 02:25:14,740 You've such a big watch on hand, ifrooster cocks, 1854 02:25:14,906 --> 02:25:17,079 if you leave a sleeping wife, - So what? 1855 02:25:17,241 --> 02:25:18,743 people like me would get into the bed with her, right? 1856 02:25:18,910 --> 02:25:21,220 What are you blabbering? 1857 02:25:21,379 --> 02:25:22,221 Whafs that? 1858 02:25:22,680 --> 02:25:23,886 Whafs that? 1859 02:25:24,115 --> 02:25:27,187 “flay are you raising your voice? - I'll raise my hand also. 1860 02:25:30,755 --> 02:25:33,702 Why are you beating me? - Not just beat, I’ll bite you. 1861 02:25:52,810 --> 02:25:54,187 This time, I'll play Ahalya. 1862 02:25:54,312 --> 02:25:55,518 Fight and kill yourselves. 1863 02:25:55,680 --> 02:25:58,422 You get up-“get "P'" 1864 02:26:01,185 --> 02:26:02,129 Has it dawned s0 quickly? 1865 02:26:02,286 --> 02:26:03,230 Why are you sleeping like a log, Ahalya? 1866 02:26:03,387 --> 02:26:04,229 Where's my towel? 1867 02:26:06,023 --> 02:26:07,229 Pat on the shoulders. 1868 02:26:08,192 --> 02:26:09,330 Should you pat him also there? 1869 02:26:09,494 --> 02:26:11,371 What sex appeal does he have? 1870 02:26:13,064 --> 02:26:14,566 Didn't you go to river? 1871 02:26:14,866 --> 02:26:17,608 When y0u‘re in room, what would I do in the river? 1872 02:26:18,703 --> 02:26:21,274 Come. - You come closer. 1873 02:26:24,742 --> 02:26:25,720 With whom you're having an affair? 1874 02:26:25,877 --> 02:26:28,118 With whom you're having an affair? - Didn't you go to take bath? 1875 02:26:28,279 --> 02:26:31,453 I did go but suspected you're having an affairwith someone I came back. 1876 02:26:31,616 --> 02:26:32,424 Come, this side. - Okay. 1877 02:26:32,583 --> 02:26:33,493 Why don't you beat him? 1878 02:26:33,651 --> 02:26:36,461 I'll beat him but first I'll beat you. 1879 02:26:36,621 --> 02:26:39,067 I‘ll beat him later but tell me one thing, 1880 02:26:39,190 --> 02:26:39,691 Wh afs it? 1881 02:26:39,891 --> 02:26:43,134 You're mywife for 25 years, right? - Yes. 1882 02:26:43,294 --> 02:26:46,298 If so, can‘t you differentiate between husband and paramour? 1883 02:26:46,464 --> 02:26:48,671 I mean... - Go ahead. 1884 02:26:48,866 --> 02:26:51,278 I mean... - You're crossing limits. 1885 02:26:51,435 --> 02:26:54,143 Do you know what would I do with women like you ? 1886 02:26:54,305 --> 02:26:55,807 D0 you know what would I do? - What will you do? 1887 02:26:55,973 --> 02:26:57,247 May I tell you? - Tell me. 1888 02:26:57,408 --> 02:26:59,410 I'll tell you... 1889 02:26:59,577 --> 02:27:01,318 Not just beat, I must bite you. 1890 02:27:01,479 --> 02:27:02,981 Bite...bite... 1891 02:27:09,153 --> 02:27:11,155 Do you need the role ofAhalya for your beauty? 1892 02:27:11,756 --> 02:27:13,531 Why this dangerous desire at this age? 1893 02:27:15,293 --> 02:27:16,738 I got it now. 1894 02:27:17,495 --> 02:27:20,738 I'm just a spectator! Fight and kill yourselves. 1895 02:27:20,898 --> 02:27:23,174 Please entertain me. That's all! 1896 02:27:27,071 --> 02:27:29,108 Dawned s0 quickly? Where's the towel? 1897 02:27:43,087 --> 02:27:45,328 I'll see how can he beat me! 1898 02:27:45,523 --> 02:27:46,763 I'll also see, sir. 1899 02:27:48,659 --> 02:27:51,037 She's senseless anyway! What happened to you? 1900 02:27:51,195 --> 02:27:52,173 You know she's not your wife, right? 1901 02:27:52,330 --> 02:27:55,539 Will you beat her now? - Not her but you...you... 1902 02:27:59,470 --> 02:28:01,381 Actually I mustn't beat you. 1903 02:28:06,711 --> 02:28:09,157 Do you know what's happening here? - I wrote the play, right? 1904 02:28:10,147 --> 02:28:11,057 Right; 1905 02:28:11,582 --> 02:28:14,654 Is he her husband? - No, he's Indra. 1906 02:28:14,819 --> 02:28:16,355 In such a scene, 1907 02:28:16,487 --> 02:28:21,129 Ahalya, the man who has come now is not your husband Gautham, 1908 02:28:21,292 --> 02:28:23,169 he's treacherous rogue Indra, 1909 02:28:23,327 --> 02:28:25,170 instead of telling her the truth, 1910 02:28:25,329 --> 02:28:28,674 pushing your pot belly up and pushing everything else behind, 1911 02:28:28,799 --> 02:28:30,836 what are you watching legs wide spread and moving it? 1912 02:28:32,703 --> 02:28:34,910 Will you beat me for this point too? 1913 02:28:35,072 --> 02:28:38,144 I'll beat you on any point. 1914 02:28:38,309 --> 02:28:41,153 The nation is facing so much flak because ofpeople like you. 1915 02:28:41,312 --> 02:28:42,256 Thrash him! 1916 02:28:45,816 --> 02:28:48,820 KatamatayudumKadiflNatasimha... 1917 02:28:54,659 --> 02:28:57,902 Great hunter, I trust you... 1918 02:29:00,765 --> 02:29:02,938 O lord, you rule over me... 1919 02:29:06,404 --> 02:29:11,251 You mauled the devil with anger... 1920 02:29:17,748 --> 02:29:22,527 Taking on the might... 1921 02:29:23,754 --> 02:29:29,932 You gave the education of Brahmins to Brahmadevara... 1922 02:29:48,012 --> 02:29:50,720 I beg you, madam, I think he'll kill me. 1923 02:29:50,881 --> 02:29:52,326 Please send him out. 1924 02:29:52,416 --> 02:29:54,453 Why are you raising hell? Come here. 1925 02:29:59,023 --> 02:30:01,264 I want to talk to you, please come in. 1926 02:30:11,769 --> 02:30:13,077 What are you up to? 1927 02:30:13,571 --> 02:30:16,177 If Bhaskar gets irritated he may tell his uncle, 1928 02:30:16,340 --> 02:30:17,751 and stop this marriage, 1929 02:30:18,275 --> 02:30:19,948 can you take that responsibility? 1930 02:30:21,645 --> 02:30:23,283 You want Sunanda. 1931 02:30:24,148 --> 02:30:26,822 But the woman here is Sunanda Shekar. 1932 02:30:28,185 --> 02:30:32,292 Shekarwoulddt get separated from my name, Sunanda will not come to your home. 1933 02:30:34,992 --> 02:30:39,099 Go away. . . from this home and our lives! 1934 02:31:06,457 --> 02:31:08,903 Did you get the entire list, Priest? - Yes, sir. 1935 02:31:09,093 --> 02:31:10,868 Why aren't you still ready? 1936 02:31:11,729 --> 02:31:13,402 Groom's people would be here in an hour. 1937 02:31:13,564 --> 02:31:14,872 Does she really like this marriage? 1938 02:31:15,066 --> 02:31:17,012 You're not having any secret twists, right? 1939 02:31:18,369 --> 02:31:20,440 Why don't you answer your uncle? 1940 02:31:21,605 --> 02:31:25,348 Alarm failed t0 ring, why are you getting tensed for this? 1941 02:31:27,611 --> 02:31:28,681 Amulu, come here. 1942 02:31:30,014 --> 02:31:31,925 Saris are upstairs... - Madam... 1943 02:31:33,317 --> 02:31:34,227 D efinitely. 1944 02:31:34,785 --> 02:31:35,559 I'll come. 1945 02:31:36,554 --> 02:31:38,261 I said I’ll come. 1946 02:31:40,191 --> 02:31:40,896 Cut it. 1947 02:31:41,392 --> 02:31:42,200 Cut the call. 1948 02:32:06,283 --> 02:32:07,956 Sashi sister is missing. 1949 02:32:08,152 --> 02:32:08,926 Her clothes and jewels too are missing. 1950 02:32:09,086 --> 02:32:11,532 What else? She would've eloped with Siddu. 1951 02:32:14,892 --> 02:32:16,701 How do you know? 1952 02:32:18,462 --> 02:32:20,738 Like this, she said that before me. 1953 02:32:21,031 --> 02:32:22,635 “flay didn't you tell me that earlier? 1954 02:32:22,800 --> 02:32:27,874 I thought she would forget her love and marry the man chosen by you... 1955 02:32:35,579 --> 02:32:38,219 Earlier he took away future son-in-law now future daughter-in-law. 1956 02:32:38,482 --> 02:32:40,792 You said you sent him out ofhome. 1957 02:32:40,951 --> 02:32:42,862 Who brought him here again? 1958 02:32:45,122 --> 02:32:46,567 I know a thing. 1959 02:32:46,690 --> 02:32:47,998 But I don't know ifit is true or false. 1960 02:32:48,192 --> 02:32:50,763 Tell me the thing, I‘ll give the explanation. 1961 02:32:50,928 --> 02:32:52,839 If it's lie, leaves will fall, uncle. 1962 02:32:52,963 --> 02:32:56,308 What do you lose if leaves fall? Tree will die. 1963 02:32:56,467 --> 02:32:58,174 If tree dies, I too would die, uncle. 1964 02:32:58,335 --> 02:32:59,313 Whafs that nonsense? 1965 02:32:59,470 --> 02:33:02,542 Not nonsense, I and tree are one and same. 1966 02:33:06,844 --> 02:33:09,415 If you kill a bird with it, you can at least eat it. 1967 02:33:09,580 --> 02:33:10,854 What will you get ifyou fire at me? 1968 02:33:11,015 --> 02:33:12,926 If kept, I'll stink and if you burn, just ash. 1969 02:33:13,083 --> 02:33:14,619 If you don't tell what really had happened, 1970 02:33:14,785 --> 02:33:17,265 people will tell tales about you. 1971 02:33:22,726 --> 02:33:23,898 “flay are you so dull? 1972 02:33:24,795 --> 02:33:26,172 Your mother told me to leave home. 1973 02:33:27,932 --> 02:33:30,378 Shall we both g0 away together? - Where to? 1974 02:33:30,834 --> 02:33:31,471 How; 1975 02:33:32,970 --> 02:33:33,744 catch a train. 1976 02:33:33,904 --> 02:33:36,612 They'll know from my hotel desk if it is flight. 1977 02:33:38,342 --> 02:33:39,548 Can you live with a driver like me? 1978 02:33:40,911 --> 02:33:41,719 Any doubt? 1979 02:33:42,947 --> 02:33:44,051 I don't want anything. 1980 02:33:44,882 --> 02:33:45,553 True! 1981 02:33:47,051 --> 02:33:50,521 4 0r 5 crores is enough. - 4 or 5 crates? 1982 02:33:51,288 --> 02:33:52,198 We need to live, right? 1983 02:34:03,500 --> 02:34:04,843 I didn't tell any lie now, right? 1984 02:34:05,002 --> 02:34:08,108 It didn't fall for your lies but Siddu used this remote control. 1985 02:34:10,241 --> 02:34:11,584 Thimmapur 1986 02:34:12,076 --> 02:34:13,987 Hail Lord Murugan! 1987 02:34:15,412 --> 02:34:20,725 Hail Lord Murugan! 1988 02:34:32,329 --> 02:34:33,774 What are you thinking? 1989 02:34:34,365 --> 02:34:36,504 There are many cars in Chennai for you to drive. 1990 02:34:36,667 --> 02:34:39,273 There are many buildings for me to design. 1991 02:34:43,240 --> 02:34:45,652 If we don't find any job, if we sell this necklace, 1992 02:34:45,809 --> 02:34:47,550 we can live recklessly for a year. 1993 02:34:47,711 --> 02:34:49,349 You don't get tensed. Okay? 1994 02:34:49,580 --> 02:34:52,459 Without wasting time, ifwdve a son or daughter, 1995 02:34:52,616 --> 02:34:56,462 and send their photo, my parents will come for us. 1996 02:35:56,313 --> 02:35:58,190 Sir, please give me alms! 1997 02:36:22,239 --> 02:36:24,549 A ticket to Mumbai please. - This train goes to Madras. 1998 02:36:26,944 --> 02:36:28,048 Give me a ticket to some place, sir. 1999 02:36:28,212 --> 02:36:29,657 If you don't I may die. 2000 02:36:38,856 --> 02:36:39,857 Do you know to read Urdu? 2001 02:36:40,457 --> 02:36:42,232 After seeing him beating our men, 2002 02:36:42,426 --> 02:36:44,565 I've learnt Chinese and painting too. 2003 02:36:44,728 --> 02:36:45,365 Keep quiet. 2004 02:36:47,197 --> 02:36:49,199 Hail Lord Murugan! 2005 02:36:50,467 --> 02:36:52,572 Hail Lord Murugan! 2006 02:36:54,037 --> 02:36:57,109 Hail Lord Murugan! 2007 02:36:57,274 --> 02:36:58,912 Hail Lord Murugan! 2008 02:36:59,076 --> 02:37:04,424 Hail Lord Murugan! 2009 02:37:31,141 --> 02:37:35,112 Lord Jesus! I'm seeing him for the first time in my life. 2010 02:37:35,913 --> 02:37:42,262 I made vow to visit Velankanni Mary church on my knees. 2011 02:37:42,419 --> 02:37:43,762 These are my tickets. 2012 02:37:44,021 --> 02:37:46,365 This is certificate ofphysically handicap. 2013 02:37:47,791 --> 02:37:49,429 You beat me recently, right sir? 2014 02:37:49,893 --> 02:37:51,429 I lost two tooth. 2015 02:37:52,262 --> 02:37:55,471 Losing anything which God gave would make me handicap, right? 2016 02:37:55,632 --> 02:37:57,634 That's why I got this certificate, sir. 2017 02:37:58,068 --> 02:37:59,308 Can I board the train? 2018 02:38:03,407 --> 02:38:05,318 Flight is ready, sir. 2019 02:38:05,609 --> 02:38:07,213 Why flight? Waste of money for flight. 2020 02:38:07,377 --> 02:38:09,914 No need to buy tickets, he owns flight. 2021 02:38:10,080 --> 02:38:12,321 It is ready on runway now. 2022 02:38:14,451 --> 02:38:16,124 We've taken pennission to bring cars on platform, sir. 2023 02:38:16,286 --> 02:38:17,287 No need. 2024 02:38:17,621 --> 02:38:18,964 Isn't Siddu a driver? 2025 02:38:19,122 --> 02:38:21,864 After seeing us, ify0u're asking us this question, 2026 02:38:21,992 --> 02:38:23,994 I don't know ifyou're mad or foolish! 2027 02:38:33,770 --> 02:38:35,511 Boss, they're here! 2028 02:38:39,510 --> 02:38:41,251 I want this station for 15 minutes. 2029 02:38:41,578 --> 02:38:44,024 If you ask suddenly now... 2030 02:38:44,381 --> 02:38:46,019 There's a price for everything, buy it. 2031 02:38:46,183 --> 02:38:46,957 What about the passengers? 2032 02:38:47,117 --> 02:38:48,494 Send them by special flights. 2033 02:38:48,652 --> 02:38:50,325 If there are no airports, send them by cars. 2034 02:38:50,487 --> 02:38:52,797 Send a message to Ministry, request the station master. 2035 02:38:52,923 --> 02:38:55,164 Threaten him if he refuses, if still he refuses, kill him. 2036 02:38:55,325 --> 02:38:58,135 This meeting is very important for me...very important. 2037 02:38:58,262 --> 02:39:00,037 I'm giving you 5 minutes. 2038 02:39:32,195 --> 02:39:33,606 How dare you want my daughter! 2039 02:39:33,764 --> 02:39:35,402 Come heremcome... 2040 02:39:35,832 --> 02:39:39,405 Nobody can bridge the distance between front and back seat of a car. 2041 02:39:40,203 --> 02:39:42,046 Aren't you ashamed of eloping with a driver? 2042 02:39:42,205 --> 02:39:43,411 Leave her. 2043 02:39:43,640 --> 02:39:45,916 See who is holding whom and then speak! 2044 02:39:46,710 --> 02:39:50,180 How dare you answer me! I‘ll kill you! 2045 02:39:53,817 --> 02:39:54,887 I'll kill you! 2046 02:40:04,494 --> 02:40:07,873 You'd be having a theorywhy a car driver shouldn't marry your daughter, 2047 02:40:08,498 --> 02:40:12,446 why a penny worth lawyer shouldn't marry his daughter, 2048 02:40:12,736 --> 02:40:15,580 her father shouldn't have a theory, right? 2049 02:40:16,873 --> 02:40:19,353 You can go to his home after marrying. 2050 02:40:19,876 --> 02:40:22,447 But you can't bear to see your daughter with a suitcase. 2051 02:40:25,315 --> 02:40:27,761 You'll exile a family for getting shot on shoulder, 2052 02:40:28,051 --> 02:40:30,588 but you can point a gun on my head! 2053 02:40:30,821 --> 02:40:33,893 Yours is love and what others do is desire! 2054 02:40:34,591 --> 02:40:37,197 If you do it is role model, if others do, it‘s haste! 2055 02:40:37,928 --> 02:40:40,807 If you shout, it is affection, if my grandpa shouts, it's arrogance. 2056 02:40:41,798 --> 02:40:42,640 Is lit it? 2057 02:40:43,867 --> 02:40:44,811 Who are you? 2058 02:40:44,968 --> 02:40:48,609 The lady you married, I'm her nephew. 2059 02:40:49,306 --> 02:40:51,980 A man who is burning with the memories, 2060 02:40:52,542 --> 02:40:53,577 I'm his son! 2061 02:40:54,177 --> 02:40:57,989 Grandson of a man is fighting death. 2062 02:40:59,049 --> 02:41:01,893 Thousands ofcrores, factories in lo countries, 2063 02:41:02,285 --> 02:41:03,730 one lakh workers, 2064 02:41:04,388 --> 02:41:06,129 nothing of this gives us content, we're just poor people. 2065 02:41:06,990 --> 02:41:08,128 Heir ofNandasl 2066 02:41:10,160 --> 02:41:11,730 What has changed since then, aunt? 2067 02:41:11,995 --> 02:41:13,599 It was in grandpafs hand and now he's carrying it. 2068 02:41:13,930 --> 02:41:14,931 Thafs the only difference, right? 2069 02:41:17,401 --> 02:41:20,507 If my grandpa was wrong then, what you did now is also wrong, 2070 02:41:20,671 --> 02:41:21,615 leave your daughter, 2071 02:41:22,839 --> 02:41:23,840 I'll take her with me, 2072 02:41:24,675 --> 02:41:27,178 ify0u're right now, then he was right that da! 2073 02:41:27,844 --> 02:41:29,619 You come with me, I'll take you with me. 2074 02:41:30,914 --> 02:41:33,326 I'm telling you this to convince with my intelligence, aunt. 2075 02:41:33,950 --> 02:41:36,658 My aim is to tell you and grandpa both were wrong. 2076 02:41:37,954 --> 02:41:40,025 If the price of his haste is losing you, 2077 02:41:41,258 --> 02:41:43,670 the price of your anger is losing parents' home for 25 'years. 2078 02:41:45,762 --> 02:41:49,039 The day you left home, had you turned for a second, aunt, 2079 02:41:49,399 --> 02:41:51,037 you'd have heard another shriek, 2080 02:41:55,372 --> 02:42:00,378 had you heard that shriek, these 25 years would've been different, aunt. 2081 02:42:01,111 --> 02:42:02,215 D ilferent! 2082 02:42:04,915 --> 02:42:09,796 You don't worry, brother. I'll not file any case on your father. 2083 02:42:10,687 --> 02:42:11,324 Come. 2084 02:42:12,889 --> 02:42:13,993 What has happened to me? 2085 02:42:15,358 --> 02:42:17,895 Am I God if I make some money? 2086 02:42:19,629 --> 02:42:21,575 Would I shoot my own daughter? 2087 02:42:24,401 --> 02:42:26,074 Man like me mustn't live. 2088 02:42:27,571 --> 02:42:30,415 I'll die! 2089 02:42:31,141 --> 02:42:33,678 I'll die! - Stop, father! 2090 02:42:34,544 --> 02:42:37,753 Enough of the disaster this house has seen today. 2091 02:42:37,914 --> 02:42:40,190 If I die... - No, father... 2092 02:42:40,350 --> 02:42:42,387 Please don't stop me. 2093 02:42:42,886 --> 02:42:46,390 No, father... - Don't stop rne...don't stop me! 2094 02:42:46,556 --> 02:42:47,398 Please father... 2095 02:44:07,237 --> 02:44:09,513 You left grandpa for hurting uncle's shoulder, 2096 02:44:10,140 --> 02:44:12,279 what should I do with grandpa who killed my mother, aunt? 2097 02:44:13,810 --> 02:44:16,347 “flay did a gun fire which was silent for 10 years? 2098 02:44:16,546 --> 02:44:17,524 Isn't it because of you? 2099 02:44:17,948 --> 02:44:20,360 Hoe much I should hate you and that old man? 2100 02:44:20,817 --> 02:44:22,194 But I didn't do like that. 2101 02:44:22,752 --> 02:44:24,322 I grew up holding his hand. 2102 02:44:25,188 --> 02:44:26,667 Just because he asked me, 2103 02:44:27,023 --> 02:44:29,435 I came to you as your driver and opened the door for you. 2104 02:44:30,293 --> 02:44:32,136 Can't you come and open the door of the home, aunt? 2105 02:44:34,531 --> 02:44:36,704 Every problem in life gives us two ways, 2106 02:44:37,701 --> 02:44:40,705 one is filled with love and another with hatred. 2107 02:44:41,738 --> 02:44:44,514 I chose the first and you chose the second way. 2108 02:44:45,809 --> 02:44:47,720 Come to my way once, aunt. 2109 02:44:48,411 --> 02:44:49,321 Just once! 2110 02:44:55,719 --> 02:44:58,859 As a child I didn't know why I had no mother, 2111 02:44:59,823 --> 02:45:01,359 diddt understand why you won't come, 2112 02:45:02,626 --> 02:45:04,333 I used to be very angry, aunt, 2113 02:45:06,229 --> 02:45:09,403 I used to wage invisible war with unseen enemy, aunt. 2114 02:45:09,633 --> 02:45:11,442 Invisible war! 2115 02:45:19,075 --> 02:45:21,282 Living good isn't living away, 2116 02:45:21,711 --> 02:45:23,748 live happily with relatives! 2117 02:45:24,748 --> 02:45:27,820 Though we earned a lot, we could never fill the void left by you, aunt. 2118 02:45:30,520 --> 02:45:32,500 Still we keep a plate on dining table, 2119 02:45:32,956 --> 02:45:34,094 a room in our home, 2120 02:45:34,557 --> 02:45:36,730 25 paise ofevery rupee we earn, 2121 02:45:37,360 --> 02:45:39,101 we've kept it for you, aunt. 2122 02:45:41,564 --> 02:45:43,305 We love you so much, aunt. 2123 02:45:44,534 --> 02:45:49,108 Just say one word, I‘ll stand guard against all your difliculties. 2124 02:45:50,507 --> 02:45:55,786 For one mistake, we've been saying sorry for 25 long years, aunt. 2125 02:45:56,112 --> 02:45:57,557 We're saying sorry! 2126 02:45:58,882 --> 02:46:00,759 We can‘t wait anymore, aunt. 2127 02:46:01,418 --> 02:46:02,522 Can't wait anymore. 2128 02:46:03,286 --> 02:46:06,290 Ifpossible forgive us or else punish us. 2129 02:46:07,390 --> 02:46:11,395 But please recognise us for God's sake! 2130 02:46:40,590 --> 02:46:41,898 Make a call, Gautham. 2131 02:46:44,627 --> 02:46:46,800 I want to talk to my father. 2132 02:46:51,901 --> 02:46:53,005 I'm worried. 2133 02:46:59,609 --> 02:47:03,614 Where you win isn't great but where to bend makes you greater! 2134 02:47:21,698 --> 02:47:23,644 He's no more a mother less child! 2135 02:47:24,367 --> 02:47:25,368 He got one for himself. 2136 02:47:34,811 --> 02:47:38,884 Shekar, my nephew! 2137 02:47:41,351 --> 02:47:42,295 Our son-in-law! 2138 02:47:56,433 --> 02:47:58,572 He's right. - No! 2139 02:47:58,735 --> 02:47:59,577 He's great! 2140 02:48:00,970 --> 02:48:02,813 What? What great? 2141 02:48:02,972 --> 02:48:05,578 Will he use my love to convince my mother? 2142 02:48:05,909 --> 02:48:09,015 Let him use it, how did you know his history? 2143 02:48:10,713 --> 02:48:14,058 There's internet on phone, his name gives hundreds of pages. 2144 02:48:15,485 --> 02:48:17,590 Why did you kidnap me? 2145 02:48:18,154 --> 02:48:20,896 They didn't do it, I engaged them to do it. 2146 02:48:27,263 --> 02:48:30,437 We don't want your jewels or your money. Come. 2147 02:48:32,035 --> 02:48:35,039 Please give me yourwatch, brother. 2148 02:48:35,371 --> 02:48:37,612 Why? - As your memorabilia, brother. 2149 02:48:37,774 --> 02:48:38,445 Is it? 2150 02:48:39,175 --> 02:48:40,176 As you wish. 2151 02:48:41,111 --> 02:48:41,782 Take it. 2152 02:48:43,513 --> 02:48:44,116 Bye, brother. 2153 02:48:44,280 --> 02:48:46,055 Your bad time will vanish and good time will arrive. 2154 02:48:50,753 --> 02:48:51,754 Where are you going? 2155 02:48:51,888 --> 02:48:55,097 I'll sell a mine and see their end. 2156 02:48:55,725 --> 02:49:02,734 Uganda President announced that private diamond mines would be nationlised. 2157 02:49:05,168 --> 02:49:10,140 Rocking. . . my entire street was rocking... 2158 02:49:12,108 --> 02:49:13,314 Is it an item song? 2159 02:49:14,844 --> 02:49:16,152 I thought it was a devotional song. 2160 02:49:17,614 --> 02:49:18,820 He'? You fake Swamyg 2161 02:49:20,016 --> 02:49:23,964 Though I'm a fake Swarny, didn't I fulfill your 3 boons? 2162 02:49:24,120 --> 02:49:24,791 Did 'you? 2163 02:49:24,954 --> 02:49:26,490 May I? - Tell me. 2164 02:49:27,757 --> 02:49:29,498 Her marriage must get stopped. 2165 02:49:30,960 --> 02:49:31,768 It got stopped, right; 2166 02:49:31,928 --> 02:49:32,906 Marriage was cancelled. 2167 02:49:35,131 --> 02:49:36,838 She'll marry a man you can never imagine. 2168 02:49:37,333 --> 02:49:39,108 Did you imagine it would be? No, right? 2169 02:49:40,003 --> 02:49:40,606 Now, 2170 02:49:41,971 --> 02:49:45,282 My currency, my arrogancy must always be with me. 2171 02:49:45,441 --> 02:49:48,786 What you started with would be with you only. 2172 02:49:50,947 --> 02:49:53,018 After losing your mines and spending all your money, 2173 02:49:53,183 --> 02:49:54,321 you're left with Rs.2 lakhs. 2174 02:49:55,084 --> 02:49:56,825 How can you appoint your grandson as CEO? 2175 02:49:56,986 --> 02:49:58,090 He's crazy. 2176 02:49:58,288 --> 02:50:00,734 It's not right to keep so many people's future in his hands. 2177 02:50:00,890 --> 02:50:03,894 I own 60% of this company. 2178 02:50:04,160 --> 02:50:05,867 How dare you suggest to me! 2179 02:50:05,995 --> 02:50:09,408 40% only sir, Sunanda who owns 20% isn't here. 2180 02:50:09,566 --> 02:50:11,068 She'll never come. 2181 02:50:55,478 --> 02:50:57,185 What I'm saying is... 2182 02:51:05,188 --> 02:51:08,226 I propose Gautham as CEO! 2183 02:51:10,426 --> 02:51:11,871 Any objections? 2184 02:51:35,918 --> 02:51:37,591 Lost crores but left with coat. 2185 02:51:46,763 --> 02:51:52,975 A small spark on the edge ofdark... 2186 02:51:53,469 --> 02:51:59,977 A victory of dream coming true... 2187 02:52:00,143 --> 02:52:06,788 A sweet call on the edge of lip... 2188 02:52:06,949 --> 02:52:13,662 A turn for good in the barrenness ofseparation... 2189 02:52:13,790 --> 02:52:17,101 Like a breaking dawn in the east... 2190 02:52:17,260 --> 02:52:20,707 Happiness spread around like light... 2191 02:52:20,863 --> 02:52:27,337 Weather is spring forever to make flowers of happiness bloom... 2192 02:52:27,503 --> 02:52:33,852 Hearts have come together to make life sweeter... 2193 02:52:34,000 --> 02:52:37,072