WEBVTT 00:00:00.120 --> 00:00:04.176 (Müzik) NOTE Paragraph 00:00:04.200 --> 00:00:06.056 Raj Panjabi: Hastalık evrenseldir, 00:00:06.080 --> 00:00:08.296 bakıma erişim değildir 00:00:08.320 --> 00:00:11.016 ve bunu fark etmek ruhumda bir alev yaktı. 00:00:11.040 --> 00:00:14.960 Kimse doktordan veya klinikten uzak olduğu için ölmemeli. 00:00:16.760 --> 00:00:18.860 Eğitmek, bağlanmak ve güçlendirmek için 00:00:18.860 --> 00:00:21.936 küresel bir platform olan Toplum Sağlığı Akademisi'ni oluşturarak 00:00:21.960 --> 00:00:23.576 dünyanın bildiği en büyük 00:00:23.600 --> 00:00:26.416 toplum sağlık çalışanları ordusunu 00:00:26.440 --> 00:00:29.880 işe almamıza yardımcı olmanızı isterim. 00:00:34.270 --> 00:00:36.350 [TED ortaklığı ile Great Big Story] 00:00:36.400 --> 00:00:39.270 Anlatıcı: Dünyayı değiştirmek için büyük bir fikirleri vardı. 00:00:40.760 --> 00:00:42.736 Ama yalnız yapamazlardı. 00:00:42.760 --> 00:00:46.056 (Sesler çakışıyor) Benim dileğim... Dileğim... Dilediğim... 00:00:46.080 --> 00:00:48.560 Peki, işte benim dileğim. 00:00:48.808 --> 00:00:51.068 [Hareket liderleri] 00:00:51.102 --> 00:00:53.222 [Hareket hâlindeki fikirler] NOTE Paragraph 00:00:56.840 --> 00:01:01.416 RP: Ebola, HIV, Zika gibi salgın hastalıklar, 00:01:01.440 --> 00:01:03.806 Batı ve Orta Afrika'nın yağmur ormanları da 00:01:03.806 --> 00:01:06.680 dahil olmak üzere uzak, kırsal topluluklarda ortaya çıkıyor. 00:01:07.280 --> 00:01:09.476 Bunlar hastalığın sıcak noktalarıdır. 00:01:09.476 --> 00:01:11.536 Bunlar enfeksiyonların sıcak noktalarıdır. 00:01:11.560 --> 00:01:13.256 Küresel sağlık sisteminin 00:01:13.280 --> 00:01:17.496 kör noktalarında bulunan ölüm noktalarıdır. 00:01:17.520 --> 00:01:21.416 Bir yerdeki hastalığın her yerdeki insanlar için bir tehdit olabileceği 00:01:21.440 --> 00:01:22.656 fikri çok gerçektir. 00:01:22.680 --> 00:01:24.336 Peki bunu nasıl durdururuz? 00:01:24.360 --> 00:01:27.470 Toplum sağlığı çalışanlarının salgınları kaynağında önlemelerini, 00:01:27.470 --> 00:01:31.560 tespit etmelerini ve bunlara müdahale etmelerini sağlamaktır. NOTE Paragraph 00:01:33.440 --> 00:01:43.120 (Müzik) NOTE Paragraph 00:01:43.120 --> 00:01:45.616 Dünyanın en uzak topluluklarında yaşayan 00:01:45.640 --> 00:01:47.976 bir milyar insan var. 00:01:48.000 --> 00:01:54.016 Tıpta ve teknolojide büyük ilerlemeler kaydederken 00:01:54.040 --> 00:01:57.096 yeniliklerimiz son kilometreye ulaşmıyor. 00:01:57.120 --> 00:02:00.260 Bu uzak topluluklara ulaşmıyorlar. 00:02:03.440 --> 00:02:06.776 Last Mile Health adlı kar amacı gütmeyen bir kuruluş açtık 00:02:06.800 --> 00:02:09.536 ve Last Mile Health'in misyonu, 00:02:09.560 --> 00:02:13.800 bir sağlık çalışanını her yerde herkesin erişimine sunmaktır. NOTE Paragraph 00:02:15.200 --> 00:02:17.376 Kadın: Merhaba. Nasılsınız? NOTE Paragraph 00:02:17.400 --> 00:02:19.376 RP: Toplum sağlığı çalışanı, 00:02:19.400 --> 00:02:22.736 en yakın klinikten birkaç gün uzakta, 00:02:22.760 --> 00:02:26.056 bu topluluklardan birinde yaşayan 00:02:26.080 --> 00:02:29.336 ve liseyi bitirme şansına sahip olamayan bir kişidir. NOTE Paragraph 00:02:29.360 --> 00:02:31.256 Kadın: Sadece ciğerlerini dinliyorum. NOTE Paragraph 00:02:31.280 --> 00:02:36.360 RP: Hayat kurtarabilecek tıbbi becerileri sergilemek için eğitildiler. 00:02:42.600 --> 00:02:46.415 Görevleri sağlık hizmeti sunmak için kapı kapı dolaşmaktır. NOTE Paragraph 00:02:53.400 --> 00:02:56.936 Serrena Kun: Küçükken hemşire olma tutkum vardı. 00:02:56.960 --> 00:02:58.656 Çocuklarla ilgilenmeye bayılırdım. 00:02:58.680 --> 00:03:03.176 Topluluk buraya insanları bulmak için geldiğinde 00:03:03.200 --> 00:03:04.416 elimi kaldırdım. 00:03:04.440 --> 00:03:06.820 Küçük çocuklara yardım etmek istediğimi söyledim. NOTE Paragraph 00:03:07.720 --> 00:03:10.896 RP: Serrena gibi bu toplum sağlık çalışanları, 00:03:10.920 --> 00:03:14.226 aile doktorunuzun asla gidemeyeceği yerlere 00:03:14.226 --> 00:03:18.080 aile doktorunuzun sağlayabileceği sağlık hizmetlerini getirmeye çalışıyor. NOTE Paragraph 00:03:28.280 --> 00:03:30.616 Prince Paisley: Sabah uyandığımda 00:03:30.616 --> 00:03:32.160 çantamı motoruma koyarım. 00:03:37.160 --> 00:03:39.656 Çalıştığım mesafeler bazen 00:03:39.680 --> 00:03:42.840 ormanda iki-üç saat oluyor. 00:03:45.840 --> 00:03:47.296 Bazı bölgeler, bazı körfezler 00:03:47.320 --> 00:03:48.576 sular altındadır, 00:03:48.600 --> 00:03:51.080 böylece bulduğunuz her geçit zordur. NOTE Paragraph 00:03:53.400 --> 00:03:55.756 RP: Toplum sağlığı çalışanları kendi toplumlarının 00:03:55.756 --> 00:03:57.856 sağlık sorunlarını ele almak üzere eğitilir. 00:03:57.880 --> 00:03:59.176 Liberya gibi bir ülkede, 00:03:59.200 --> 00:04:03.146 bu bir annenin sıtmadan muzdarip çocuğu için 00:04:03.146 --> 00:04:05.696 tedavi görmesine yardımcı olmak anlamına gelebilir. 00:04:05.720 --> 00:04:08.536 Adam: Bu parasetamoldür. 00:04:08.560 --> 00:04:10.136 Bu APZ. 00:04:10.160 --> 00:04:13.160 Bunu vereceğiniz tek zaman akşam vaktidir. NOTE Paragraph 00:04:13.184 --> 00:04:16.414 PP: Liberya'da yetişkinlerden daha fazla çocuk ölüyor, 00:04:17.480 --> 00:04:20.255 çünkü köylerde bazı insanlar var, 00:04:20.279 --> 00:04:22.460 cibinlik altında uyumuyorlar. NOTE Paragraph 00:04:24.920 --> 00:04:27.786 RP: Zaten toplum sağlığı çalışanlarının sağlık sistemlerinin 00:04:27.786 --> 00:04:30.776 daha fazla hayat kurtarmasına yardımcı olabileceğini biliyoruz. 00:04:30.790 --> 00:04:32.426 Bunu yapma yetenekleri, 00:04:32.426 --> 00:04:35.216 modern teknoloji ile etkinleştirildiklerinde güçlendirilir. 00:04:35.240 --> 00:04:38.176 Kadın: Şimdi, çocuğun iyileştiğini 00:04:38.200 --> 00:04:39.856 ve okula gittiğini söylüyor. NOTE Paragraph 00:04:39.880 --> 00:04:44.016 RP: Toplum sağlığı çalışanları akıllı telefonlarla donatılmış olsaydı, 00:04:44.040 --> 00:04:45.936 bu durum salgınları önleme, tespit etme 00:04:45.960 --> 00:04:50.120 ve bunlara yanıt verme yeteneklerini arttırırdı. 00:04:51.160 --> 00:04:54.306 Teknolojinin, sağlık hizmetlerini oyunu değiştiren bir ölçekte 00:04:54.306 --> 00:04:56.420 yeniden keşfetmeye yardımcı olma zamanı. 00:04:57.600 --> 00:05:01.856 Dünyanın toplum sağlığı çalışanları için 00:05:01.880 --> 00:05:04.576 durumu görmesini sağlayan 00:05:04.600 --> 00:05:07.560 ilk eğitim platformunu inşa ediyoruz. 00:05:08.080 --> 00:05:09.836 Telefonda, çalışanın hangi tedaviyi 00:05:09.836 --> 00:05:12.790 uygulayacağına karar vermesine yardımcı olacak talimatlar var. 00:05:13.920 --> 00:05:20.096 Ancak 50.000 toplum sağlığı çalışanını akıllı telefonlarla donatmak, 00:05:20.120 --> 00:05:22.816 kuruluşumuzun tek başına üstlenebileceğinden daha büyük, 00:05:22.840 --> 00:05:26.856 olağanüstü iddialı bir çabadır. 00:05:26.880 --> 00:05:28.735 İş birliği gerektiriyor. 00:05:34.120 --> 00:05:38.560 Living Goods gibi diğer ortaklarla birlikte çalışmanın 00:05:40.240 --> 00:05:43.416 bu sorunu gerçekten çözmemize yardımcı olacağını fark ettik. NOTE Paragraph 00:05:43.440 --> 00:05:46.136 (Çocuk ağlıyor) NOTE Paragraph 00:05:46.160 --> 00:05:49.736 Sonra, TED'in ve bir grup vizyoner hayırseverin 00:05:49.760 --> 00:05:53.736 dünyadaki en cesur fikirlerin bazılarını finanse etmek için 00:05:53.760 --> 00:05:58.736 üzerinde çalıştığı yeni bir fırsat olan 00:05:58.760 --> 00:06:01.336 Audacious Projesi'ni öğrendik. 00:06:01.360 --> 00:06:02.776 Bu çok heyecan verici, 00:06:02.800 --> 00:06:06.056 çünkü milyonlarca çocuk ve ailenin 00:06:06.080 --> 00:06:08.216 artık bunu elde etme şansı olacak 00:06:08.240 --> 00:06:10.736 ve bunu kendi komşularından alacaklar. NOTE Paragraph 00:06:10.760 --> 00:06:14.176 Adam: Herkes için, her yerde, her gün bir sağlık çalışanı diyorlar. 00:06:14.200 --> 00:06:15.416 Teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:06:15.440 --> 00:06:17.790 RP: Toplum sağlığı çalışanları 00:06:17.790 --> 00:06:21.176 fark yaratabilecek insanlar haline geliyor. NOTE Paragraph 00:06:21.200 --> 00:06:24.936 SK: Çocukları seviyorum, topluluğumu seviyorum ve topluluğum beni seviyor. NOTE Paragraph 00:06:24.960 --> 00:06:28.840 PP: İş için sevgi ve tutkum var, bu yüzden halkım için çalışmaya devam edeceğim. NOTE Paragraph 00:06:29.400 --> 00:06:32.536 RP: 2030'a kadar bu işçilere 30 hizmet için 00:06:32.560 --> 00:06:35.840 eğitim vererek 30 milyon hayat kurtarabiliriz. NOTE Paragraph 00:06:37.160 --> 00:06:40.656 İnsanlar olarak ne kadar umutsuz görünseler de, 00:06:40.680 --> 00:06:42.856 karşılaştığımız koşullarla tanımlanmıyoruz. 00:06:42.880 --> 00:06:45.336 Onlara nasıl tepki verdiğimizle tanımlandık. 00:06:45.360 --> 00:06:48.376 Cevabımız her yerdeki herkes için 00:06:48.400 --> 00:06:51.050 bir sağlık çalışanı istemektir. NOTE Paragraph 00:07:00.309 --> 00:07:05.029 [Audacious Projesinin büyük fikirlerini destekleyin] 00:07:05.053 --> 00:07:10.846 [AudaciousProject.org]