1 00:00:00,120 --> 00:00:04,176 (Müzik) 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,056 Raj Panjabi: Hastalık evrenseldir, 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,296 bakıma erişim değildir 4 00:00:08,320 --> 00:00:11,016 ve bunu fark etmek ruhumda bir alev yaktı. 5 00:00:11,040 --> 00:00:14,960 Kimse doktordan veya klinikten uzak olduğu için ölmemeli. 6 00:00:16,760 --> 00:00:18,860 Eğitmek, bağlanmak ve güçlendirmek için 7 00:00:18,860 --> 00:00:21,936 küresel bir platform olan Toplum Sağlığı Akademisi'ni oluşturarak 8 00:00:21,960 --> 00:00:23,576 dünyanın bildiği en büyük 9 00:00:23,600 --> 00:00:26,416 toplum sağlık çalışanları ordusunu 10 00:00:26,440 --> 00:00:29,880 işe almamıza yardımcı olmanızı isterim. 11 00:00:34,270 --> 00:00:36,350 [TED ortaklığı ile Great Big Story] 12 00:00:36,400 --> 00:00:39,270 Anlatıcı: Dünyayı değiştirmek için büyük bir fikirleri vardı. 13 00:00:40,760 --> 00:00:42,736 Ama yalnız yapamazlardı. 14 00:00:42,760 --> 00:00:46,056 (Sesler çakışıyor) Benim dileğim... Dileğim... Dilediğim... 15 00:00:46,080 --> 00:00:48,560 Peki, işte benim dileğim. 16 00:00:48,808 --> 00:00:51,068 [Hareket liderleri] 17 00:00:51,102 --> 00:00:53,222 [Hareket hâlindeki fikirler] 18 00:00:56,840 --> 00:01:01,416 RP: Ebola, HIV, Zika gibi salgın hastalıklar, 19 00:01:01,440 --> 00:01:03,806 Batı ve Orta Afrika'nın yağmur ormanları da 20 00:01:03,806 --> 00:01:06,680 dahil olmak üzere uzak, kırsal topluluklarda ortaya çıkıyor. 21 00:01:07,280 --> 00:01:09,476 Bunlar hastalığın sıcak noktalarıdır. 22 00:01:09,476 --> 00:01:11,536 Bunlar enfeksiyonların sıcak noktalarıdır. 23 00:01:11,560 --> 00:01:13,256 Küresel sağlık sisteminin 24 00:01:13,280 --> 00:01:17,496 kör noktalarında bulunan ölüm noktalarıdır. 25 00:01:17,520 --> 00:01:21,416 Bir yerdeki hastalığın her yerdeki insanlar için bir tehdit olabileceği 26 00:01:21,440 --> 00:01:22,656 fikri çok gerçektir. 27 00:01:22,680 --> 00:01:24,336 Peki bunu nasıl durdururuz? 28 00:01:24,360 --> 00:01:27,470 Toplum sağlığı çalışanlarının salgınları kaynağında önlemelerini, 29 00:01:27,470 --> 00:01:31,560 tespit etmelerini ve bunlara müdahale etmelerini sağlamaktır. 30 00:01:33,440 --> 00:01:43,120 (Müzik) 31 00:01:43,120 --> 00:01:45,616 Dünyanın en uzak topluluklarında yaşayan 32 00:01:45,640 --> 00:01:47,976 bir milyar insan var. 33 00:01:48,000 --> 00:01:54,016 Tıpta ve teknolojide büyük ilerlemeler kaydederken 34 00:01:54,040 --> 00:01:57,096 yeniliklerimiz son kilometreye ulaşmıyor. 35 00:01:57,120 --> 00:02:00,260 Bu uzak topluluklara ulaşmıyorlar. 36 00:02:03,440 --> 00:02:06,776 Last Mile Health adlı kar amacı gütmeyen bir kuruluş açtık 37 00:02:06,800 --> 00:02:09,536 ve Last Mile Health'in misyonu, 38 00:02:09,560 --> 00:02:13,800 bir sağlık çalışanını her yerde herkesin erişimine sunmaktır. 39 00:02:15,200 --> 00:02:17,376 Kadın: Merhaba. Nasılsınız? 40 00:02:17,400 --> 00:02:19,376 RP: Toplum sağlığı çalışanı, 41 00:02:19,400 --> 00:02:22,736 en yakın klinikten birkaç gün uzakta, 42 00:02:22,760 --> 00:02:26,056 bu topluluklardan birinde yaşayan 43 00:02:26,080 --> 00:02:29,336 ve liseyi bitirme şansına sahip olamayan bir kişidir. 44 00:02:29,360 --> 00:02:31,256 Kadın: Sadece ciğerlerini dinliyorum. 45 00:02:31,280 --> 00:02:36,360 RP: Hayat kurtarabilecek tıbbi becerileri sergilemek için eğitildiler. 46 00:02:42,600 --> 00:02:46,415 Görevleri sağlık hizmeti sunmak için kapı kapı dolaşmaktır. 47 00:02:53,400 --> 00:02:56,936 Serrena Kun: Küçükken hemşire olma tutkum vardı. 48 00:02:56,960 --> 00:02:58,656 Çocuklarla ilgilenmeye bayılırdım. 49 00:02:58,680 --> 00:03:03,176 Topluluk buraya insanları bulmak için geldiğinde 50 00:03:03,200 --> 00:03:04,416 elimi kaldırdım. 51 00:03:04,440 --> 00:03:06,820 Küçük çocuklara yardım etmek istediğimi söyledim. 52 00:03:07,720 --> 00:03:10,896 RP: Serrena gibi bu toplum sağlık çalışanları, 53 00:03:10,920 --> 00:03:14,226 aile doktorunuzun asla gidemeyeceği yerlere 54 00:03:14,226 --> 00:03:18,080 aile doktorunuzun sağlayabileceği sağlık hizmetlerini getirmeye çalışıyor. 55 00:03:28,280 --> 00:03:30,616 Prince Paisley: Sabah uyandığımda 56 00:03:30,616 --> 00:03:32,160 çantamı motoruma koyarım. 57 00:03:37,160 --> 00:03:39,656 Çalıştığım mesafeler bazen 58 00:03:39,680 --> 00:03:42,840 ormanda iki-üç saat oluyor. 59 00:03:45,840 --> 00:03:47,296 Bazı bölgeler, bazı körfezler 60 00:03:47,320 --> 00:03:48,576 sular altındadır, 61 00:03:48,600 --> 00:03:51,080 böylece bulduğunuz her geçit zordur. 62 00:03:53,400 --> 00:03:55,756 RP: Toplum sağlığı çalışanları kendi toplumlarının 63 00:03:55,756 --> 00:03:57,856 sağlık sorunlarını ele almak üzere eğitilir. 64 00:03:57,880 --> 00:03:59,176 Liberya gibi bir ülkede, 65 00:03:59,200 --> 00:04:03,146 bu bir annenin sıtmadan muzdarip çocuğu için 66 00:04:03,146 --> 00:04:05,696 tedavi görmesine yardımcı olmak anlamına gelebilir. 67 00:04:05,720 --> 00:04:08,536 Adam: Bu parasetamoldür. 68 00:04:08,560 --> 00:04:10,136 Bu APZ. 69 00:04:10,160 --> 00:04:13,160 Bunu vereceğiniz tek zaman akşam vaktidir. 70 00:04:13,184 --> 00:04:16,414 PP: Liberya'da yetişkinlerden daha fazla çocuk ölüyor, 71 00:04:17,480 --> 00:04:20,255 çünkü köylerde bazı insanlar var, 72 00:04:20,279 --> 00:04:22,460 cibinlik altında uyumuyorlar. 73 00:04:24,920 --> 00:04:27,786 RP: Zaten toplum sağlığı çalışanlarının sağlık sistemlerinin 74 00:04:27,786 --> 00:04:30,776 daha fazla hayat kurtarmasına yardımcı olabileceğini biliyoruz. 75 00:04:30,790 --> 00:04:32,426 Bunu yapma yetenekleri, 76 00:04:32,426 --> 00:04:35,216 modern teknoloji ile etkinleştirildiklerinde güçlendirilir. 77 00:04:35,240 --> 00:04:38,176 Kadın: Şimdi, çocuğun iyileştiğini 78 00:04:38,200 --> 00:04:39,856 ve okula gittiğini söylüyor. 79 00:04:39,880 --> 00:04:44,016 RP: Toplum sağlığı çalışanları akıllı telefonlarla donatılmış olsaydı, 80 00:04:44,040 --> 00:04:45,936 bu durum salgınları önleme, tespit etme 81 00:04:45,960 --> 00:04:50,120 ve bunlara yanıt verme yeteneklerini arttırırdı. 82 00:04:51,160 --> 00:04:54,306 Teknolojinin, sağlık hizmetlerini oyunu değiştiren bir ölçekte 83 00:04:54,306 --> 00:04:56,420 yeniden keşfetmeye yardımcı olma zamanı. 84 00:04:57,600 --> 00:05:01,856 Dünyanın toplum sağlığı çalışanları için 85 00:05:01,880 --> 00:05:04,576 durumu görmesini sağlayan 86 00:05:04,600 --> 00:05:07,560 ilk eğitim platformunu inşa ediyoruz. 87 00:05:08,080 --> 00:05:09,836 Telefonda, çalışanın hangi tedaviyi 88 00:05:09,836 --> 00:05:12,790 uygulayacağına karar vermesine yardımcı olacak talimatlar var. 89 00:05:13,920 --> 00:05:20,096 Ancak 50.000 toplum sağlığı çalışanını akıllı telefonlarla donatmak, 90 00:05:20,120 --> 00:05:22,816 kuruluşumuzun tek başına üstlenebileceğinden daha büyük, 91 00:05:22,840 --> 00:05:26,856 olağanüstü iddialı bir çabadır. 92 00:05:26,880 --> 00:05:28,735 İş birliği gerektiriyor. 93 00:05:34,120 --> 00:05:38,560 Living Goods gibi diğer ortaklarla birlikte çalışmanın 94 00:05:40,240 --> 00:05:43,416 bu sorunu gerçekten çözmemize yardımcı olacağını fark ettik. 95 00:05:43,440 --> 00:05:46,136 (Çocuk ağlıyor) 96 00:05:46,160 --> 00:05:49,736 Sonra, TED'in ve bir grup vizyoner hayırseverin 97 00:05:49,760 --> 00:05:53,736 dünyadaki en cesur fikirlerin bazılarını finanse etmek için 98 00:05:53,760 --> 00:05:58,736 üzerinde çalıştığı yeni bir fırsat olan 99 00:05:58,760 --> 00:06:01,336 Audacious Projesi'ni öğrendik. 100 00:06:01,360 --> 00:06:02,776 Bu çok heyecan verici, 101 00:06:02,800 --> 00:06:06,056 çünkü milyonlarca çocuk ve ailenin 102 00:06:06,080 --> 00:06:08,216 artık bunu elde etme şansı olacak 103 00:06:08,240 --> 00:06:10,736 ve bunu kendi komşularından alacaklar. 104 00:06:10,760 --> 00:06:14,176 Adam: Herkes için, her yerde, her gün bir sağlık çalışanı diyorlar. 105 00:06:14,200 --> 00:06:15,416 Teşekkür ederim. 106 00:06:15,440 --> 00:06:17,790 RP: Toplum sağlığı çalışanları 107 00:06:17,790 --> 00:06:21,176 fark yaratabilecek insanlar haline geliyor. 108 00:06:21,200 --> 00:06:24,936 SK: Çocukları seviyorum, topluluğumu seviyorum ve topluluğum beni seviyor. 109 00:06:24,960 --> 00:06:28,840 PP: İş için sevgi ve tutkum var, bu yüzden halkım için çalışmaya devam edeceğim. 110 00:06:29,400 --> 00:06:32,536 RP: 2030'a kadar bu işçilere 30 hizmet için 111 00:06:32,560 --> 00:06:35,840 eğitim vererek 30 milyon hayat kurtarabiliriz. 112 00:06:37,160 --> 00:06:40,656 İnsanlar olarak ne kadar umutsuz görünseler de, 113 00:06:40,680 --> 00:06:42,856 karşılaştığımız koşullarla tanımlanmıyoruz. 114 00:06:42,880 --> 00:06:45,336 Onlara nasıl tepki verdiğimizle tanımlandık. 115 00:06:45,360 --> 00:06:48,376 Cevabımız her yerdeki herkes için 116 00:06:48,400 --> 00:06:51,050 bir sağlık çalışanı istemektir. 117 00:07:00,309 --> 00:07:05,029 [Audacious Projesinin büyük fikirlerini destekleyin] 118 00:07:05,053 --> 00:07:10,846 [AudaciousProject.org]