(Музыка)
Радж Панджаби: болезни возникают повсюду,
а доступ к медицинскому
обслуживанию есть не везде.
При мысли об этом моя душа
разрывается на части.
Никто не должен умирать из-за отсутствия
поблизости врача или больницы.
Я мечтаю, чтобы вы помогли нам
собрать самое большое в мире сообщество
медико-санитарных работников,
создав Академию социально-
ориентированного здравоохранения —
глобальную платформу для обучения
и расширения возможностей.
[Great Big Story совместно с TED]
Комментатор: У них был грандиозный
замысел изменить мир.
Но они не смогли
реализовать его в одиночку.
(Перекликающиеся голоса) Я хочу...
Мне бы хотелось... Моё желание...
Так вот, моё желание...
[Знаменосцы]
[Работающие идеи]
РП: Такие эпидемические заболевания,
как лихорадка Эбола, ВИЧ, вирус Зика,
развиваются в отдалённых
сельских населённых пунктах,
в том числе в тропических лесах
Западной и Центральной Африки.
Это очаги заболеваний.
Очаги инфекций.
Очаги смертей.
Они расположены вне досягаемости
всемирной системы здравоохранения.
Предположение о том, что возникшая болезнь
может стать угрозой
для людей по всему миру,
вполне реальна.
Как же остановить всё это?
Надо дать возможность общинным
медико-санитарным работникам
предотвращать, выявлять и реагировать
на вспышки в момент их появления.
(Музыка)
Миллиарды людей
живут в очень отдалённых
населённых пунктах по всему миру.
И хотя мы добились больших успехов
в медицине и технологиях,
наши инновации
по-прежнему далеки от цели.
Они по-прежнему далеки от
таких удалённых населённых пунктов.
Мы запустили некоммерческую
организацию Last Mile Health,
миссия которой заключается в том,
чтобы работники здравоохранения были
в пределах досягаемости везде и для всех.
Женщина: Здравствуйте. Как дела?
РП: Медико-санитарный работник —
один из тех, кто живёт
в одном из таких отдалённых мест,
где до ближайшей больницы
добираться несколько дней,
и у них не было возможности
закончить даже среднюю школу.
Женщина: я просто слушаю её лёгкие.
РП: Они обучены медицинским навыкам,
помогающим спасать жизни.
Они ходят по домам
и оказывают медицинскую помощь.
Серрина Кан: Когда я была маленькой,
я мечтала стать медсестрой.
Мне нравилось ухаживать за детьми.
И поэтому, когда сюда пришли
искать людей для сообщества,
я подняла руку.
Я сказала, что хочу
помогать маленьким детям.
РП: Такие медико-санитарные
работники, как Серрина,
оказывают медицинскую помощь
подобно семейному врачу,
только в тех местах,
куда такому врачу никогда не добраться.
Принс Пейли: Когда я просыпаюсь утром,
я кладу сумку на велосипед.
Я преодолеваю такие расстояния,
что иногда 2–3 часа
езжу по лесным дорогам.
Некоторые районы и заливы
утопают в океане,
поэтому любая переправа
оказывается очень тяжёлой.
РП: Медико-санитарных работников
обучают решать проблемы со здоровьем,
характерные в их населённых пунктах.
Например, в Либерии
может потребоваться помочь матери
найти лекарство для её ребёнка,
страдающего от малярии.
Мужчина: Это парацетамол.
Это лекарство ACT.
Принимать их можно
только в вечернее время.
ПП: В Либерии дети умирают
чаще, чем взрослые,
так как некоторые жители деревень
не используют москитные сетки для сна.
РП: Мы уже поняли,
что общинные медработники
могут помочь системе здравоохранения
спасти больше жизней.
И их возможности становятся шире,
когда они обеспечены
современными технологиями.
Женщина: Она говорит,
что ребёнку стало лучше
и сегодня он уже пошёл в школу.
РП: Если бы у медико-санитарных
работников были смартфоны,
они смогли бы ещё более качественно
предупреждать заболевания
и реагировать на вспышки эпидемий.
Современные технологии могут
вывести систему здравоохранения
на качественно новый уровень.
Мы создаём первую в мире
обучающую платформу
для общинных медико-санитарных работников,
которая позволит им следить
за течением болезни.
В телефоне есть инструкция,
которая помогает работнику
определиться с лечением.
Но обеспечение всех
50 000 работников смартфонами
являлось чрезвычайно амбициозной задачей,
которая превышала
возможности нашей организации.
Мы нуждались в сотрудничестве.
Мы убедились, что совместная работа
с партнёрами, такими как Living Goods,
может в действительности помочь нам
решить эту проблему.
(Ребёнок плачет)
Позже мы узнали о проекте
Audacious Project,
задуманном командой TED и группой
стратегически мыслящих меценатов,
для финансирования самых смелых
и дерзких идей в мире.
Всё это очень нас воодушевляет,
так как миллионы детей и семей
будут иметь шанс получить помощь,
и они получат её от своих же соседей.
Мужчина: Обещают медицинского работника
всем, повсеместно, каждый день.
Спасибо.
РП: Общинные медработники
становятся именно теми людьми,
которые могут изменить ситуацию.
СК: Я люблю детей, я люблю
своих односельчан, и они любят меня.
ПП: Я страстно люблю свою работу
и буду продолжать работать для моих людей.
РП: К 2030 году мы сможем
сохранить 30 миллионов жизней,
обучив таких работников
выполнять 30 процедур.
Нас, людей, определяют не обстоятельства,
с которыми мы сталкиваемся,
какими бы безвыходными они не казались.
Нас определяет то,
как мы реагируем на них.
И в настоящий момент наша реакция
на проблему состоит в том,
чтобы у всех и везде был свой медик.
[Поддержите грандиозные идеи
Audacious Project]
[AudaciousProject.org]