1 00:00:04,037 --> 00:00:06,056 Raj Panjabi : La maladie est universelle, 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,076 l'accès aux soins ne l'est pas, 3 00:00:08,076 --> 00:00:11,016 et le fait de réaliser cela a allumé un feu dans mon âme. 4 00:00:11,040 --> 00:00:14,960 Personne ne devrait mourir parce qu'il vit trop loin d'un médecin ou clinique. 5 00:00:16,560 --> 00:00:18,496 J'aimerais que vous nous aidiez 6 00:00:18,520 --> 00:00:21,936 à recruter la plus grande armée d'agents de santé communautaire 7 00:00:21,960 --> 00:00:23,576 que le monde ait jamais connue 8 00:00:23,600 --> 00:00:26,416 en créant l'Académie de santé communautaire, 9 00:00:26,440 --> 00:00:29,880 une plateforme mondiale pour former, connecter et responsabiliser. 10 00:00:34,270 --> 00:00:36,350 [ Great Big Story en partenariat avec TED] 11 00:00:36,400 --> 00:00:39,400 Narrateur : Ils ont eu une grande idée pour changer le monde. 12 00:00:40,350 --> 00:00:42,646 Mais ils ne pouvaient pas le faire seuls. 13 00:00:42,646 --> 00:00:46,080 (Voix qui se chevauchent) Mon souhait ... Mon souhait... Je souhaite... 14 00:00:46,080 --> 00:00:48,560 Et maintenant, voici mon souhait ... 15 00:00:48,808 --> 00:00:51,068 [Porteurs de flambeau] 16 00:00:51,102 --> 00:00:53,222 [Les idées en action] 17 00:00:56,840 --> 00:01:01,416 RP : Les maladies épidémiques comme Ebola, le VIH, Zika, 18 00:01:01,440 --> 00:01:03,976 émergent des communautés rurales éloignées 19 00:01:03,976 --> 00:01:07,229 y compris les forêts tropicales d'Afrique de l'Ouest et du Centre. 20 00:01:07,280 --> 00:01:09,356 Ce sont les points chauds de la maladie. 21 00:01:09,356 --> 00:01:11,306 Ce sont les points chauds des infections. 22 00:01:11,306 --> 00:01:13,256 Ce sont les points chauds de la mort 23 00:01:13,280 --> 00:01:17,496 qui sont situés dans les angles morts du système de santé mondial. 24 00:01:17,520 --> 00:01:21,416 L'idée que la maladie peut être une menace pour les gens partout dans le monde 25 00:01:21,440 --> 00:01:22,656 est très réelle. 26 00:01:22,680 --> 00:01:24,136 Alors comment arrêter cela ? 27 00:01:24,136 --> 00:01:27,336 Eh bien, c'est en permettant aux agents de santé communautaires 28 00:01:27,360 --> 00:01:31,560 de prévenir, détecter et répondre aux épidémies à leur source même. 29 00:01:33,440 --> 00:01:36,200 (Musique) 30 00:01:43,120 --> 00:01:45,616 Il y a un milliard de personnes 31 00:01:45,640 --> 00:01:48,676 qui vivent dans les communautés les plus reculées du monde. 32 00:01:48,840 --> 00:01:54,016 Et bien que nous ayons fait de grands progrès en médecine et en technologie, 33 00:01:54,040 --> 00:01:57,096 nos innovations n'atteignent pas le dernier kilomètre. 34 00:01:57,120 --> 00:01:59,960 Elles n'atteignent pas ces communautés éloignées. 35 00:02:03,440 --> 00:02:07,296 Nous avons lancé une association à but non lucratif appelée Last Mile Health, 36 00:02:07,330 --> 00:02:09,536 et la mission de Last Mile Health 37 00:02:09,560 --> 00:02:13,800 est de mettre un travailleur de la santé à la portée de tous, partout. 38 00:02:15,200 --> 00:02:17,376 Femme : Bonjour. Comment allez-vous ? 39 00:02:17,400 --> 00:02:19,376 RP : Un agent de santé communautaire 40 00:02:19,400 --> 00:02:22,736 est une personne qui vit dans l'une de ces communautés 41 00:02:22,760 --> 00:02:26,056 qui est coupé, à plusieurs jours de la clinique la plus proche, 42 00:02:26,080 --> 00:02:29,336 et ils n'ont peut-être même pas eu la chance de terminer le lycée. 43 00:02:29,360 --> 00:02:31,256 Femme : J'écoute juste ses poumons. 44 00:02:31,280 --> 00:02:36,360 Ils sont formés médicalement afin de sauver des vies. 45 00:02:42,600 --> 00:02:47,010 Leur travail consiste au porte-à-porte pour fournir des soins de santé. 46 00:02:52,860 --> 00:02:56,936 Serrena Kun : Quand j'étais petite, j'ai eu la passion de devenir infirmière. 47 00:02:56,960 --> 00:02:58,656 J'aimais m'occuper des enfants. 48 00:02:58,680 --> 00:03:03,176 Alors quand la communauté est venue ici pour trouver des gens, 49 00:03:03,200 --> 00:03:04,416 j'ai levé la main. 50 00:03:04,440 --> 00:03:06,970 J'ai dit que je voulais aider les petits enfants. 51 00:03:07,720 --> 00:03:10,896 RP : Ce que font ces agents de santé communautaire comme Serrena 52 00:03:10,920 --> 00:03:15,296 est d'apporter le type de soins de santé que votre médecin de famille peut fournir 53 00:03:15,320 --> 00:03:20,570 mais dans des endroits où votre médecin de famille ne se rendra peut-être jamais. 54 00:03:28,280 --> 00:03:30,896 Prince Pailey : Quand je me réveille le matin, 55 00:03:30,920 --> 00:03:33,700 je mets mon sac sur mon vélo. 56 00:03:37,160 --> 00:03:39,656 Mes lieux de travail 57 00:03:39,680 --> 00:03:42,840 sont parfois à deux heures, trois heures de route en forêt. 58 00:03:45,090 --> 00:03:47,296 Certaines zones, certains ruisseaux, 59 00:03:47,320 --> 00:03:49,240 ils se noient avec l'océan, 60 00:03:49,240 --> 00:03:51,720 pour que chaque traversée vous soit si difficile. 61 00:03:51,840 --> 00:03:55,296 RP : Les agents de santé communautaires sont formés pour s'occuper 62 00:03:55,296 --> 00:03:57,856 des problèmes de santé de leur propre communauté. 63 00:03:57,880 --> 00:03:59,986 Dans un pays comme le Libéria, 64 00:03:59,986 --> 00:04:04,256 il pourrait s'agir d'aider une mère à faire soigner son enfant 65 00:04:04,280 --> 00:04:05,696 souffrant de la malaria. 66 00:04:05,720 --> 00:04:08,536 Homme : C'est du paracétamol. 67 00:04:08,560 --> 00:04:10,136 C'est de l'ACT. 68 00:04:10,160 --> 00:04:13,160 Donc, le seul moment où vous allez en donner, c'est le soir. 69 00:04:13,184 --> 00:04:16,224 PP : Au Libéria, les enfants meurent plus que les adultes, 70 00:04:17,480 --> 00:04:20,255 parce que nous avons quelques personnes dans les villages, 71 00:04:20,279 --> 00:04:22,980 qui ne dorment pas sous une moustiquaire. 72 00:04:24,720 --> 00:04:27,746 RP : Nous savons déjà que les agents de santé communautaires 73 00:04:27,746 --> 00:04:30,940 peuvent aider les systèmes de soins de santé à sauver plus de vies. 74 00:04:30,940 --> 00:04:32,776 Leur capacité à le faire est renforcée 75 00:04:32,776 --> 00:04:36,184 quand ils sont aidés par la technologie moderne. 76 00:04:36,184 --> 00:04:38,850 Femme : Maintenant, elle dit que l'enfant s'est amélioré 77 00:04:38,850 --> 00:04:40,466 et est allé à l'école aujourd'hui. 78 00:04:40,504 --> 00:04:44,040 RP : Si les agents de santé communautaires avaient des smartphones, 79 00:04:44,040 --> 00:04:45,936 cela augmenterait leur capacité 80 00:04:45,960 --> 00:04:50,120 à prévenir, détecter et répondre aux épidémies. 81 00:04:51,160 --> 00:04:54,776 Il est temps que la technologie aide à réinventer les soins de santé 82 00:04:54,800 --> 00:04:57,090 sur une échelle qui change la donne. 83 00:04:57,600 --> 00:05:01,856 Nous construisons la première plateforme éducative au monde 84 00:05:01,880 --> 00:05:04,576 pour les agents de santé communautaires 85 00:05:04,600 --> 00:05:07,560 qui leur permet de voir la maladie. 86 00:05:07,560 --> 00:05:09,656 Il y a des instructions au téléphone 87 00:05:09,680 --> 00:05:12,930 pour aider le travailleur à décider du traitement à donner. 88 00:05:13,920 --> 00:05:20,096 Mais équiper 50 000 agents de santé communautaires de smartphones 89 00:05:20,120 --> 00:05:22,816 est un effort extraordinairement ambitieux, 90 00:05:22,840 --> 00:05:26,856 plus grand que ce que notre organisation pourrait assumer à elle seule. 91 00:05:26,880 --> 00:05:28,400 Il fallait une collaboration. 92 00:05:34,120 --> 00:05:38,560 Nous avons réalisé que travailler avec d'autres partenaires comme Living Goods 93 00:05:40,800 --> 00:05:43,416 nous aiderait à résoudre véritablement ce problème. 94 00:05:43,440 --> 00:05:46,136 (Enfant qui pleure) 95 00:05:46,160 --> 00:05:49,736 Et puis nous avons appris l'existence de l'Audacious Project, 96 00:05:49,736 --> 00:05:53,736 une nouvelle opportunité sur laquelle TED et un groupe de philanthropes visionnaires 97 00:05:53,760 --> 00:05:58,736 avaient travaillé pour financer certains des projets les plus audacieux, 98 00:05:58,760 --> 00:06:00,926 les idées les plus audacieuses du monde. 99 00:06:00,926 --> 00:06:02,776 Tout cela est donc très excitant, 100 00:06:02,776 --> 00:06:06,110 parce que beaucoup, beaucoup plus de millions d'enfants et de familles 101 00:06:06,110 --> 00:06:08,300 vont maintenant avoir une chance de l'obtenir, 102 00:06:08,300 --> 00:06:10,536 et ils vont l'obtenir de leurs propres voisins. 103 00:06:10,536 --> 00:06:14,200 Homme : On dit un agent de santé pour tout le monde, partout, tous les jours. 104 00:06:14,200 --> 00:06:15,316 Merci. 105 00:06:15,316 --> 00:06:17,086 RP : Les agents de santé 106 00:06:17,086 --> 00:06:21,176 deviennent les personnes mêmes qui peuvent faire la différence. 107 00:06:21,200 --> 00:06:24,936 SK : J'aime les enfants, j'aime ma communauté et ma communauté m'aime. 108 00:06:24,960 --> 00:06:28,890 PP : J'ai de l'amour et de la passion pour ce métier, je continuerai à travailler. 109 00:06:29,400 --> 00:06:32,536 Nous pourrions d'ici 2030 sauver 30 millions de vies 110 00:06:32,560 --> 00:06:35,840 en formant ces travailleurs à la réalisation de 30 services. 111 00:06:37,160 --> 00:06:40,656 Nous ne sommes pas définis par les conditions que nous confrontons, 112 00:06:40,680 --> 00:06:42,856 même si elles semblent désespérées. 113 00:06:42,856 --> 00:06:45,620 Nous sommes définis par la façon dont nous y répondons. 114 00:06:45,620 --> 00:06:48,376 Et notre réponse doit exiger 115 00:06:48,400 --> 00:06:50,800 un travailleur de la santé pour tous, partout. 116 00:07:00,309 --> 00:07:05,029 [Soutenez les grandes idées de l'Audacious Project] 117 00:07:05,053 --> 00:07:10,846 [AudaciousProject.org]