WEBVTT 00:00:00.472 --> 00:00:04.930 Zadnje čase pogosto slišimo, da se je zrušil imigracijski sistem. 00:00:04.954 --> 00:00:09.600 Danes želim pokazati, da je spodletela debata o priseljencih, 00:00:09.624 --> 00:00:13.968 in predlagati nove načine, na katere lahko skupaj ustvarimo boljšo. 00:00:14.735 --> 00:00:17.634 S tem namenom bom predstavil nekaj novih vprašanj 00:00:17.658 --> 00:00:19.022 o priseljenstvu, 00:00:19.046 --> 00:00:20.252 Združenih državah Amerike 00:00:20.276 --> 00:00:21.599 in svetu. 00:00:21.623 --> 00:00:26.669 Vprašanja, ki bodo morda premaknila meje debate o priseljencih. NOTE Paragraph 00:00:27.495 --> 00:00:31.655 Ne bom začel z vročo debato, ki se odvija trenutno, 00:00:31.679 --> 00:00:36.189 medtem ko so življenja in blaginja priseljencev v nevarnosti 00:00:36.213 --> 00:00:38.969 tako na ameriški meji kot drugod. 00:00:39.567 --> 00:00:42.201 Raje bom začel s svojo zgodbo s podiplomskega študija 00:00:42.225 --> 00:00:45.905 v New Jerseyju, kjer sem sredi 90-ih študiral ameriško zgodovino, 00:00:45.929 --> 00:00:49.344 ki jo zdaj poučujem kot profesor na Univerzi Vanderbilt 00:00:49.368 --> 00:00:51.120 v Nashvillu, Tennessee. 00:00:51.602 --> 00:00:53.088 Ko se nisem ukvarjal s študijem, 00:00:53.112 --> 00:00:55.356 včasih da bi se izognil pisanju disertacije, 00:00:55.380 --> 00:00:58.203 smo s prijatelji odšli v mesto 00:00:58.227 --> 00:01:03.064 in delili letake v neonski barvi, s katerimi smo protestirali 00:01:03.088 --> 00:01:06.533 proti zakonodaji, ki naj bi priseljencem odvzela pravice. NOTE Paragraph 00:01:07.481 --> 00:01:10.289 Naši letaki so bili iskreni in dobronamerni, 00:01:10.313 --> 00:01:12.537 navedena dejstva so bila točna ... 00:01:12.561 --> 00:01:15.156 Vendar se zdaj zavedam, da so bila tudi sporna. 00:01:15.642 --> 00:01:16.815 Na letakih je pisalo: 00:01:16.839 --> 00:01:21.342 "Ne odvzemite priseljencem pravice do javnega šolstva, 00:01:21.366 --> 00:01:24.090 do zdravstvenih storitev, do mreže socialne varnosti. 00:01:24.114 --> 00:01:25.661 Trdo delajo. 00:01:25.685 --> 00:01:27.581 Plačujejo davke. 00:01:27.605 --> 00:01:29.460 Spoštujejo zakone. 00:01:29.484 --> 00:01:32.451 Socialnih storitev se poslužujejo redkeje od Američanov. 00:01:33.054 --> 00:01:35.111 Zelo radi bi se naučili angleščine 00:01:35.135 --> 00:01:39.539 in njihovi otroci služijo v ameriški vojski po vsem svetu." 00:01:40.419 --> 00:01:43.918 Takšne argumente slišimo seveda vsak dan. 00:01:43.942 --> 00:01:47.420 Priseljenci in njihovi zagovorniki se jih poslužujejo 00:01:47.444 --> 00:01:51.174 pri soočanju s tistimi, ki bi radi kratili pravice priseljencem 00:01:51.198 --> 00:01:53.721 ali jih celo izključili iz družbe. 00:01:54.453 --> 00:01:57.098 Do določene mere je popolnoma smiselno, 00:01:57.122 --> 00:02:01.944 da zagovorniki priseljencev uporabljajo takšne in podobne argumente. NOTE Paragraph 00:02:02.595 --> 00:02:06.424 Vendar mislim, da imajo takšni argumenti 00:02:06.448 --> 00:02:09.299 dolgoročno, morda tudi kratkoročno, nasproten učinek. 00:02:09.996 --> 00:02:11.501 Zakaj? 00:02:11.525 --> 00:02:13.613 Ker je obramba sebe na nasprotnikovem ozemlju 00:02:13.637 --> 00:02:16.888 vedno težka bitka. 00:02:17.669 --> 00:02:21.633 Tako so bili naši letaki, ki smo jih delili, 00:02:21.657 --> 00:02:25.051 in tako so različice omenjenih argumentov, ki jih slišimo danes, 00:02:25.075 --> 00:02:27.844 nehote dejansko usmerjeni proti priseljencem. 00:02:28.701 --> 00:02:31.437 Do nasprotnega učinka smo delno prišli 00:02:31.461 --> 00:02:33.690 zaradi dojemanja priseljencev kot outsiderjev, 00:02:33.714 --> 00:02:36.855 namesto da bi jih videli kot ljudi, ki so že pomemben del družbe, 00:02:36.879 --> 00:02:40.930 kar bom poskušal predstaviti v naslednjih minutah. 00:02:42.303 --> 00:02:45.840 Tistim, ki so sovražno nastrojeni proti priseljencem, ksenofobom, 00:02:45.864 --> 00:02:48.658 je uspelo debato o priseljencih omejiti 00:02:48.682 --> 00:02:50.889 na tri glavna vprašanja. NOTE Paragraph 00:02:51.588 --> 00:02:56.657 Prvo vprašanje se nanaša na to, ali so priseljenci uporabni. 00:02:57.235 --> 00:03:00.752 Kako lahko priseljence izkoristimo? 00:03:00.776 --> 00:03:04.799 Nas bodo naredili bogatejše in močnejše? 00:03:05.751 --> 00:03:08.667 Ksenofob bo na ta vprašanja odgovoril nikalno -- 00:03:08.691 --> 00:03:11.318 priseljenci nam lahko ponudijo le malo ali nič. NOTE Paragraph 00:03:12.993 --> 00:03:17.201 Pri drugem vprašanju gre za to, ali so priseljenci drugačni. 00:03:18.201 --> 00:03:21.586 Lahko priseljenci postanejo bolj podobni nam? 00:03:22.705 --> 00:03:25.371 So zmožni postati bolj podobni nam? 00:03:25.395 --> 00:03:27.028 So se sposobni asimilirati? 00:03:27.052 --> 00:03:28.795 Se želijo asimilirati? 00:03:29.477 --> 00:03:31.812 Tudi na ta vprašanja bi ksenofob odgovoril nikalno - 00:03:31.836 --> 00:03:36.220 priseljenci so nespremenljivo drugačni od nas in manjvredni. NOTE Paragraph 00:03:37.157 --> 00:03:41.784 In tretje vprašanje se glasi, ali so priseljenci paraziti. 00:03:42.745 --> 00:03:46.359 So nevarni za nas? Bodo izrabili naše vire? 00:03:47.177 --> 00:03:50.757 V tem primeru bo ksenofob odgovoril pritrdilno -- 00:03:50.781 --> 00:03:54.126 priseljenci predstavljajo nevarnost za nas in črpajo naše bogastvo. 00:03:55.761 --> 00:03:59.846 Menim, da so ta tri vprašanja in sovražen odziv ksenofobov na njih 00:03:59.870 --> 00:04:03.960 postavili glavne okvire za debato o priseljencih. 00:04:03.984 --> 00:04:08.835 Ta vprašanja so sama po sebi usmerjena proti priseljencem in etnocentrična. 00:04:08.859 --> 00:04:14.753 Nastala so na podlagi hierarhične delitve na insiderje in outsiderje, 00:04:14.777 --> 00:04:16.340 na nas in njih, 00:04:16.364 --> 00:04:19.014 pri čemer smo pomembni samo mi, 00:04:19.038 --> 00:04:20.294 oni ne. 00:04:21.201 --> 00:04:24.617 In poleg kroga zavzetih etnocentrikov 00:04:24.641 --> 00:04:26.805 daje tem vprašanjem moč in zagon 00:04:26.829 --> 00:04:31.476 način, na katerega prodirajo v vsakdanjik kot navidezno neškodljiv občutek 00:04:31.500 --> 00:04:33.227 nacionalne pripadnosti, 00:04:33.251 --> 00:04:35.916 ki se aktivira, krepi 00:04:35.940 --> 00:04:37.626 in nazadnje razvname. NOTE Paragraph 00:04:38.740 --> 00:04:43.181 Etnocentriki se zavežejo k močnemu razlikovanju 00:04:43.205 --> 00:04:45.719 med insiderji in outsiderji. 00:04:45.743 --> 00:04:50.180 Takšno razlikovanje je v osnovi način, kako se narodi definirajo. 00:04:50.658 --> 00:04:54.416 Razkol med insiderji in outsiderji, 00:04:54.440 --> 00:04:59.122 ki je pogosto najmočneje povezan z raso in religijo, 00:04:59.146 --> 00:05:02.458 se lahko vedno še bolj poglobi in izkoristi. 00:05:03.370 --> 00:05:07.493 In tako se lahko vpliv etnocentričnega pristopa razširi 00:05:07.517 --> 00:05:11.352 ne samo med tistimi, ki se imajo za protipriseljensko nastrojene, 00:05:11.376 --> 00:05:15.550 temveč presentljivo tudi med nekaterimi, ki ne zavračajo priseljencev. 00:05:16.325 --> 00:05:20.731 Ko denimo zagovorniki pravic priseljencev 00:05:20.755 --> 00:05:23.957 odgovarjajo na vprašanja, ki jih postavljajo etnocentriki, 00:05:23.981 --> 00:05:25.318 se jih resno lotijo. 00:05:25.342 --> 00:05:28.497 To pomeni, da ta vprašanja sprejmejo in s tem do določene mere 00:05:28.521 --> 00:05:31.541 tudi protipriseljensko naravnanost, ki se skriva za njimi. 00:05:32.414 --> 00:05:36.130 Ko resno obravnavamo ta vprašanja, 00:05:36.154 --> 00:05:39.975 nevede podpiramo ozke in izključujoče okvirje 00:05:39.999 --> 00:05:42.180 debate o priseljencih. NOTE Paragraph 00:05:43.458 --> 00:05:44.625 Kako smo prišli do tega? 00:05:44.649 --> 00:05:48.932 Kako je to postal glavni način pogovora o priseljenstvu? 00:05:49.523 --> 00:05:50.952 Za to je treba poznati ozadje, 00:05:50.976 --> 00:05:53.308 pri tem nam bo pomagalo moje znanje iz zgodovine. 00:05:53.332 --> 00:05:59.538 V prvem stoletju ameriške neodvisnosti, 00:05:59.562 --> 00:06:03.274 je država naredila zelo malo pri omejevanju priseljevanja. 00:06:03.298 --> 00:06:05.823 Pravzaprav so se številni politiki in delodajalci 00:06:05.847 --> 00:06:08.362 močno trudili, da bi zaposlili priseljence, 00:06:08.386 --> 00:06:10.008 ki bi zgradili industrijo 00:06:10.032 --> 00:06:13.738 in delali kot naseljenci ter prevzeli kontinent. 00:06:14.948 --> 00:06:17.537 Po koncu ameriške državljanske vojne 00:06:17.561 --> 00:06:22.555 pa so bili vedno glasnejši in močnejši glasovi etnocentrikov. 00:06:23.371 --> 00:06:28.283 Priseljenci iz Azije, Latinske Amerike, s Karibov in iz Evrope, 00:06:28.307 --> 00:06:31.081 ki so kopali ameriške kanale, 00:06:31.105 --> 00:06:32.904 kuhali Američanom večerje, 00:06:32.928 --> 00:06:34.620 bojevali njihove bitke 00:06:34.644 --> 00:06:36.845 in zvečer spravljali njihove otroke spat, 00:06:36.869 --> 00:06:40.428 so bili soočeni z novo in intenzivno ksenofobijo. 00:06:40.452 --> 00:06:44.015 Ta je zaznamovala priseljence kot stalne outsiderje, 00:06:44.039 --> 00:06:47.124 katerim ni dovoljeno postati insiderji. NOTE Paragraph 00:06:48.148 --> 00:06:50.865 Do srede 20-ih let 20. stoletja so etnocentriki dosegli zmago 00:06:50.889 --> 00:06:52.611 s sprejemanjem rasističnih zakonov, 00:06:52.635 --> 00:06:58.254 ki so izobčili ogromno število ranljivih priseljencev in beguncev. 00:06:59.158 --> 00:07:02.331 Priseljenci in njihovi zavezniki so se branili na vso moč, 00:07:02.355 --> 00:07:04.829 vendar so naleteli na odpor 00:07:04.853 --> 00:07:08.070 in se na nek način ujeli v etnocentrično mrežo. 00:07:08.775 --> 00:07:13.609 Ko so ksenofobi trdili, da so priseljenci neuporabni, 00:07:13.633 --> 00:07:16.012 so zagovorniki priseljencev trdili nasprotno. 00:07:16.932 --> 00:07:21.874 Ko so ksenofobi obtožili priseljence, da so drugačni, 00:07:21.898 --> 00:07:24.434 so zagovorniki obljubili, da se bodo asimilirali. 00:07:25.789 --> 00:07:31.819 Ko so ksenofobi označili priseljence za nevarne parazite, 00:07:31.843 --> 00:07:34.951 so zagovorniki poudarili lojalnost in poslušnost priseljencev, 00:07:34.975 --> 00:07:37.439 njihovo trdo delo in njihovo gospodarnost. 00:07:38.293 --> 00:07:41.746 Tudi ko so zagovorniki odprli vrata priseljencem, 00:07:41.770 --> 00:07:48.189 so jih številni imeli za outsiderje, ki jih je treba pomilovati in rešiti, 00:07:48.213 --> 00:07:50.024 jih postaviti na noge 00:07:50.048 --> 00:07:52.193 in tolerirati, 00:07:52.217 --> 00:07:58.089 nikoli pa niso bili enakovredno vključeni v pravice in bili spoštovani. NOTE Paragraph 00:07:59.194 --> 00:08:05.890 Po drugi svetovni vojni, predvsem od sredine 60-ih do danes, 00:08:05.914 --> 00:08:08.271 so priseljenci in zagovorniki spremenili tok dogajanja, 00:08:08.295 --> 00:08:11.697 s prekinitvijo omejitve iz sredine 20. stoletja 00:08:11.721 --> 00:08:16.317 in vzpostavitvijo novega sistema, ki postavlja na prvo mesto 00:08:16.341 --> 00:08:17.960 združitev družin, sprejem beguncev 00:08:17.984 --> 00:08:20.838 in sprejem priseljencev s posebnimi kompetencami. 00:08:21.642 --> 00:08:22.812 A kljub temu 00:08:22.836 --> 00:08:27.458 jim ni uspelo bistveno spremeniti toka debate, 00:08:27.482 --> 00:08:29.697 zato je ostala vpeta v istem okviru, 00:08:29.721 --> 00:08:34.628 pripravljena na ponovno obravnavo, ko pridemo do kritičnega trenutka. 00:08:35.744 --> 00:08:38.260 Ta debata je spodletela. 00:08:38.793 --> 00:08:42.681 Stara vprašanja so škodljiva in razdiralna. NOTE Paragraph 00:08:43.486 --> 00:08:46.003 Kako bomo torej naredili korak naprej od te debate 00:08:46.027 --> 00:08:50.576 do takšne, ki nas bo morebiti popeljala v svet, ki je bolj pravičen, 00:08:50.600 --> 00:08:52.171 bolj pošten, 00:08:52.195 --> 00:08:53.711 bolj varen? 00:08:55.036 --> 00:08:57.375 Menim, da moramo narediti 00:08:57.399 --> 00:09:01.088 eno najtežjih stvari, ki jih lahko naredi družba: 00:09:01.112 --> 00:09:05.089 premakniti moramo meje tega, kdo velja, 00:09:05.113 --> 00:09:08.287 čigavo življenje, čigave pravice 00:09:08.311 --> 00:09:10.808 in čigavi uspehi štejejo. 00:09:11.485 --> 00:09:14.284 Premakniti moramo meje. 00:09:14.308 --> 00:09:17.747 Premakniti moramo meje nas. 00:09:19.242 --> 00:09:24.521 Da bi to dosegli, moramo najprej vzeti pod drobnogled pogled na svet, 00:09:24.545 --> 00:09:27.056 ki je široko razširjen, a izredno pomanjkljiv. 00:09:27.080 --> 00:09:29.348 V skladu s tem pogledom na svet 00:09:29.372 --> 00:09:33.079 obstaja notranjost znotraj državnih meja, znotraj naroda, 00:09:33.103 --> 00:09:37.234 kjer živimo, delamo in se brigamo zase. 00:09:37.766 --> 00:09:40.841 In obstaja zunanjost -- to je vsepovsod drugod. 00:09:41.635 --> 00:09:45.459 V okviru takšnega pogleda na svet se priseljenci, ko pridejo v državo, 00:09:45.483 --> 00:09:48.449 premaknejo iz zunanjosti v notranjost, 00:09:48.473 --> 00:09:50.534 vendar ostanejo outsiderji. 00:09:51.145 --> 00:09:55.313 Vsaka pravica ali sredstva, ki jih priseljenci prejmejo, 00:09:55.337 --> 00:09:58.744 se štejejo kot darovi od nas, in ne kot pravice. NOTE Paragraph 00:09:59.371 --> 00:10:04.212 Zlahka ugotovimo, zakaj je takšen pogled na svet tako razširjen. 00:10:04.236 --> 00:10:08.018 Krepi se v našem vsakodnevnem načinu govora, delovanja in obnašanja, 00:10:08.042 --> 00:10:11.397 da ne omenjam zemljevidov z označenimi mejami v šolskih učilnicah. 00:10:11.727 --> 00:10:15.355 Težava takšnega pogleda na svet je v tem, da ne ustreza načinu, 00:10:15.379 --> 00:10:17.616 na katerega svet dejansko deluje 00:10:17.640 --> 00:10:20.092 in na katerega je deloval v preteklosti. 00:10:21.111 --> 00:10:25.796 Neoporečno je, da so ameriški delavci zgradili bogastvo v družbi, 00:10:26.391 --> 00:10:27.583 a so ga tudi priseljenci, 00:10:27.607 --> 00:10:31.461 predvsem v nepogrešljivih sektorjih ameriškega gospodarstva, v katerih 00:10:31.485 --> 00:10:34.287 je zaposlenih le malo Američanov, kot je kmetijstvo. 00:10:34.840 --> 00:10:36.438 Od ustanovitve ZDA 00:10:36.462 --> 00:10:40.741 so bili Američani del ameriške delovne sile. 00:10:41.660 --> 00:10:46.982 Ustanovili so seveda družbene institucije, 00:10:47.006 --> 00:10:48.731 ki zagotavljajo pravice. 00:10:49.199 --> 00:10:50.675 A tudi priseljenci so del tega. 00:10:50.699 --> 00:10:54.071 Bili so prisotni pri vsakem večjem družbenem gibanju, 00:10:54.095 --> 00:10:56.551 denimo za državljanske pravice in združevanje delavcev, 00:10:56.575 --> 00:10:59.870 katerih cilj je bil razširiti pravice v družbi za vsakogar. 00:11:00.364 --> 00:11:03.812 Tako so priseljenci že vključeni v boj 00:11:03.836 --> 00:11:06.708 za pravice, demokracijo in svobodo. NOTE Paragraph 00:11:07.979 --> 00:11:12.101 In nenazadnje se Američani in drugi prebivalci razvitih držav 00:11:12.125 --> 00:11:14.516 niso brigali zase 00:11:14.540 --> 00:11:16.882 in niso ostali znotraj svojih meja. 00:11:16.906 --> 00:11:19.059 Niso spoštovali meja drugih držav, 00:11:19.083 --> 00:11:21.418 temveč so vkorakali v njih s svojo vojsko, 00:11:21.442 --> 00:11:23.898 zasedli teritorije in vire 00:11:23.922 --> 00:11:27.593 ter izvlekli ogromne dobičke iz številnih držav, 00:11:27.617 --> 00:11:29.405 iz katerih prihajajo priseljenci. 00:11:30.402 --> 00:11:36.075 Potemtakem so priseljenci dejansko že del ameriške moči. 00:11:37.268 --> 00:11:42.156 Pri tej delitvi na notranjost in zunanjost v naših glavah 00:11:42.180 --> 00:11:45.119 ne gre za to, ali bodo države, ki sprejemajo priseljence, 00:11:45.143 --> 00:11:47.453 odprle vrata v notranjost. 00:11:47.899 --> 00:11:49.544 Priseljenci so že del notranjosti. 00:11:50.033 --> 00:11:52.948 Gre za to, ali bodo ZDA in druge države 00:11:52.972 --> 00:11:57.030 priseljencem omogočile dostop do pravic in sredstev, 00:11:57.054 --> 00:12:01.009 pri ustvarjanju katerih so delo in aktivizem priseljencev 00:12:01.033 --> 00:12:04.815 ter njihove domovine igrali ključno vlogo. 00:12:06.468 --> 00:12:08.803 S takšnim novim pogledom na svet 00:12:08.827 --> 00:12:13.350 se lahko lotimo skupka novih, težkih in nujno potrebnih vprašanj, 00:12:13.374 --> 00:12:17.093 ki so popolnoma drugačna od prejšnjih. 00:12:17.117 --> 00:12:21.424 Ta vprašanja bodo morda premaknila meje debate o priseljencih. 00:12:22.509 --> 00:12:26.774 Nova tri vprašanja se nanašajo na delavske pravice, 00:12:26.798 --> 00:12:28.473 na odgovornost 00:12:28.497 --> 00:12:30.266 in na enakopravnost. NOTE Paragraph 00:12:32.933 --> 00:12:35.818 Glede delavskih pravic se lahko vprašamo sledeče: 00:12:36.405 --> 00:12:40.695 Kako obstoječa politika priseljencem otežuje obrambo 00:12:40.719 --> 00:12:42.591 in dopušča izkorščanje, 00:12:42.615 --> 00:12:46.244 jim niža plače, odvzema pravice in zaščito? 00:12:46.742 --> 00:12:50.378 Ko delodajalci priseljencem grozijo z zbori, pripori in deportacijami, 00:12:50.402 --> 00:12:52.514 vedo, da jih lahko izkoriščajo, 00:12:52.538 --> 00:12:54.967 da jim lahko grozijo z izročitvijo migracijskemu uradu 00:12:54.991 --> 00:12:56.690 če se bodo pritoževali. 00:12:57.460 --> 00:12:59.710 Ko se delodajalci zavedajo, 00:12:59.734 --> 00:13:03.070 da lahko terorizirajo priseljence, ker so brez osebnih dokumentov, 00:13:04.161 --> 00:13:06.217 postanejo le-ti glavna tarča izkoriščanja, 00:13:06.241 --> 00:13:09.093 kar vpliva ne samo na priseljenske delavce, 00:13:09.117 --> 00:13:10.733 temveč tudi na ostale zaposlene. NOTE Paragraph 00:13:12.375 --> 00:13:15.361 Drugo vprašanje se nanaša na odgovornost. 00:13:16.004 --> 00:13:19.930 Kako so bogate in vplivne države, kot je ZDA, 00:13:19.954 --> 00:13:22.439 priseljencem oteževale in onemogočale, 00:13:22.463 --> 00:13:25.536 da ostanejo v svojih domovinah? 00:13:26.331 --> 00:13:29.562 Pobrati svoje stvari in zapustiti domovino je težko in nevarno, 00:13:29.586 --> 00:13:33.300 vendar številni priseljenci enostavno ne morejo ostati doma, 00:13:33.324 --> 00:13:35.507 če želijo preživeti. 00:13:35.531 --> 00:13:37.258 Vojne, trgovinski sporazumi 00:13:37.282 --> 00:13:39.932 in potrošniške navade, zakoreninjene v razvitih državah, 00:13:39.956 --> 00:13:44.554 igrajo kjučno in uničevalno vlogo pri tem. 00:13:45.489 --> 00:13:48.540 Kakšno odgovornost imajo Združene države, 00:13:48.564 --> 00:13:50.593 Evropska unija in Kitajska -- 00:13:50.617 --> 00:13:52.860 največji onesnaževalci z ogljikom - do milijonov ljudi, 00:13:52.884 --> 00:13:57.615 ki so zaradi globalnega segrevanja že zapustili svoje domove? NOTE Paragraph 00:13:59.979 --> 00:14:02.996 In nenazadnje si moramo zastaviti vprašanja glede enakopravnosti. 00:14:03.569 --> 00:14:07.617 Globalna neenakost je mučen in rastoč problem. 00:14:08.037 --> 00:14:11.480 Razlike v prihodkih in bogastvu so vedno večje med ljudmi po celem svetu. 00:14:11.504 --> 00:14:14.832 Odločilni faktor pri določanju, ali je nekdo bogat ali reven, 00:14:14.856 --> 00:14:16.171 je bolj kot karkoli to, 00:14:16.195 --> 00:14:18.033 v kateri državi je nekdo rojen. 00:14:18.057 --> 00:14:21.109 To se zdi odlično, če smo rojeni v bogati državi. 00:14:21.133 --> 00:14:25.696 V resnici pa pomeni izredno nepravično razdelitev 00:14:25.720 --> 00:14:30.773 možnosti za dolgo, zdravo in izpolnjeno življenje. 00:14:31.464 --> 00:14:34.151 Ko priseljenci pošljejo denar ali dobrine domov družinam, 00:14:34.175 --> 00:14:37.324 igrajo pomembno vlogo pri manjšanju teh razlik, 00:14:37.348 --> 00:14:39.391 četudi to ni dovolj. 00:14:39.771 --> 00:14:42.806 A naredijo več kot vsi 00:14:42.830 --> 00:14:44.813 tuji svetovni programi pomoči skupaj. NOTE Paragraph 00:14:46.778 --> 00:14:49.349 Začeli smo z etnocentričnimi vprašanji, 00:14:49.373 --> 00:14:51.983 ki so zaznamovali priseljence kot predmete, 00:14:52.007 --> 00:14:53.618 kot drugačne 00:14:53.642 --> 00:14:54.983 in kot parazite. 00:14:55.666 --> 00:14:59.156 Kam nas lahko odpeljejo nova vprašanja, ki se nanašajo 00:14:59.180 --> 00:15:00.777 ki se nanašajo 00:15:00.801 --> 00:15:02.355 na odgovornost 00:15:02.379 --> 00:15:03.602 in na enakopravnost? 00:15:04.400 --> 00:15:09.370 Ta vprašanja zavračajo usmiljenje in vodijo v pravičnost. 00:15:09.888 --> 00:15:13.614 Ta vprašanja zavračajo etnocentrično in nacionalistično delitev 00:15:13.638 --> 00:15:15.059 na nas in njih. 00:15:15.083 --> 00:15:18.275 Pomagala nas bodo pripraviti na prihajajoče težave 00:15:18.299 --> 00:15:22.517 in težave, ki nas že pestijo, kot je globalno segrevanje. NOTE Paragraph 00:15:23.493 --> 00:15:27.284 Ne bo lahko ignorirati vprašanj, ki so bila prisotna do zdaj, 00:15:27.308 --> 00:15:29.560 in se usmeriti k novim. 00:15:30.281 --> 00:15:31.699 Gre za veliko spremembo 00:15:31.723 --> 00:15:36.324 in širitev mej v nas samih. 00:15:36.874 --> 00:15:40.902 Potrebni bodo razum, iznajdljivost in pogum. 00:15:41.228 --> 00:15:43.837 Stara vprašanja so nas dolgo spremljala, 00:15:43.861 --> 00:15:46.577 zato ne bodo kar tako izginila 00:15:46.601 --> 00:15:48.661 in ne bodo izginila čez noč. 00:15:49.907 --> 00:15:52.077 Tudi če nam uspe spremeniti vprašanja, 00:15:52.101 --> 00:15:54.043 bodo odgovori na njih zapleteni, 00:15:54.067 --> 00:15:57.484 zahtevali bodo požrtvovalnost in kompromise. 00:15:58.377 --> 00:16:01.656 V svetu neenakosti bomo morali vedno biti pozorni na to, 00:16:01.680 --> 00:16:05.153 kdo se lahko pridruži debati 00:16:05.177 --> 00:16:06.451 in kdo ne. 00:16:06.878 --> 00:16:09.315 A meje debate o priseljencih 00:16:09.339 --> 00:16:10.697 se lahko premaknejo. 00:16:11.098 --> 00:16:13.630 Na nas je, da jih premaknemo. NOTE Paragraph 00:16:14.542 --> 00:16:15.750 Hvala. NOTE Paragraph 00:16:15.774 --> 00:16:18.698 (Aplavz)