[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.47,0:00:04.65,Default,,0000,0000,0000,,Hoje em dia, ouvimos frequentemente \Nque o sistema de imigração é defeituoso. Dialogue: 0,0:00:04.93,0:00:06.75,Default,,0000,0000,0000,,Eu gostaria de defender hoje Dialogue: 0,0:00:06.80,0:00:09.62,Default,,0000,0000,0000,,que a nossa conversa sobre imigração\Ntambém é defeituosa Dialogue: 0,0:00:09.62,0:00:13.97,Default,,0000,0000,0000,,e sugerir alguns meios para que, juntos,\Npossamos construir uma melhor. Dialogue: 0,0:00:14.74,0:00:17.63,Default,,0000,0000,0000,,Para tal fim, vou propor\Nalgumas novas perguntas Dialogue: 0,0:00:17.66,0:00:19.02,Default,,0000,0000,0000,,sobre imigração, Dialogue: 0,0:00:19.05,0:00:20.42,Default,,0000,0000,0000,,sobre os Estados Unidos Dialogue: 0,0:00:20.45,0:00:21.87,Default,,0000,0000,0000,,e sobre o mundo, Dialogue: 0,0:00:21.87,0:00:26.78,Default,,0000,0000,0000,,perguntas que podem mover as fronteiras\Ndo debate sobre a imigração. Dialogue: 0,0:00:27.50,0:00:31.66,Default,,0000,0000,0000,,Não vou começar com a discussão acesa\Nque temos hoje em dia, Dialogue: 0,0:00:31.68,0:00:36.19,Default,,0000,0000,0000,,enquanto as vidas e o bem-estar\Ndos imigrantes estão em risco Dialogue: 0,0:00:36.21,0:00:39.28,Default,,0000,0000,0000,,nas fronteiras dos EUA \Ne muito para além delas. Dialogue: 0,0:00:39.57,0:00:42.38,Default,,0000,0000,0000,,Em vez disso, vou começar\Npor mim mesmo, na pós-graduação Dialogue: 0,0:00:42.42,0:00:46.24,Default,,0000,0000,0000,,em Nova Jersey, em meados dos anos 90,\Nestudante apaixonado da história dos EUA Dialogue: 0,0:00:46.24,0:00:48.46,Default,,0000,0000,0000,,que é o que ensino atualmente,\Ncomo professor Dialogue: 0,0:00:48.50,0:00:51.29,Default,,0000,0000,0000,,na Universidade de Vanderbilt, \Nem Nashville, no Tennessee. Dialogue: 0,0:00:51.60,0:00:53.09,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu não estava a estudar, Dialogue: 0,0:00:53.11,0:00:55.67,Default,,0000,0000,0000,,às vezes, para evitar escrever\Na minha dissertação, Dialogue: 0,0:00:55.69,0:00:58.20,Default,,0000,0000,0000,,os meus amigos e eu íamos à cidade Dialogue: 0,0:00:58.23,0:01:03.12,Default,,0000,0000,0000,,para distribuir panfletos em neon,\Nprotestando contra a legislação Dialogue: 0,0:01:03.18,0:01:06.79,Default,,0000,0000,0000,,que estava a ameaçar\Nretirar os direitos dos imigrantes. Dialogue: 0,0:01:07.48,0:01:10.31,Default,,0000,0000,0000,,Os nossos panfletos eram sinceros, \Neram bem intencionados, Dialogue: 0,0:01:10.35,0:01:12.54,Default,,0000,0000,0000,,estavam factualmente corretos... Dialogue: 0,0:01:12.56,0:01:15.16,Default,,0000,0000,0000,,Mas agora eu percebo que eles \Ntambém eram um problema. Dialogue: 0,0:01:15.64,0:01:17.04,Default,,0000,0000,0000,,O que eles diziam era: Dialogue: 0,0:01:17.13,0:01:21.31,Default,,0000,0000,0000,,"Não retirem os direitos dos imigrantes\Nao ensino público, Dialogue: 0,0:01:21.37,0:01:24.09,Default,,0000,0000,0000,,"aos serviços médicos, \Nà rede de segurança social. Dialogue: 0,0:01:24.11,0:01:25.66,Default,,0000,0000,0000,,"Eles trabalham arduamente. Dialogue: 0,0:01:25.68,0:01:27.39,Default,,0000,0000,0000,,"Pagam impostos. Dialogue: 0,0:01:27.60,0:01:29.47,Default,,0000,0000,0000,,"São cumpridores da lei. Dialogue: 0,0:01:29.52,0:01:32.72,Default,,0000,0000,0000,,"Usam menos os serviços sociais\Ndo que os americanos. Dialogue: 0,0:01:33.05,0:01:35.11,Default,,0000,0000,0000,,"Estão dispostos a aprenderem inglês, Dialogue: 0,0:01:35.14,0:01:39.66,Default,,0000,0000,0000,,"e os filhos deles prestam serviço militar\Naos EUA em todo o mundo." Dialogue: 0,0:01:40.42,0:01:43.92,Default,,0000,0000,0000,,Esses são os argumentos\Nque ouvimos todos os dias. Dialogue: 0,0:01:44.01,0:01:46.43,Default,,0000,0000,0000,,Os imigrantes e os seus defensores Dialogue: 0,0:01:46.44,0:01:51.17,Default,,0000,0000,0000,,usam-nos quando enfrentam \Nos que negam os direitos dos imigrantes Dialogue: 0,0:01:51.23,0:01:54.03,Default,,0000,0000,0000,,ou que os excluiriam da sociedade. Dialogue: 0,0:01:54.56,0:01:57.40,Default,,0000,0000,0000,,Até certo ponto, faz todo o sentido Dialogue: 0,0:01:57.44,0:01:59.58,Default,,0000,0000,0000,,que essas seriam o tipo de reivindicações Dialogue: 0,0:01:59.62,0:02:02.46,Default,,0000,0000,0000,,a que recorreriam\Nos defensores dos imigrantes. Dialogue: 0,0:02:02.60,0:02:06.07,Default,,0000,0000,0000,,Mas, a longo prazo,\Ne talvez até a curto prazo, Dialogue: 0,0:02:06.45,0:02:09.57,Default,,0000,0000,0000,,eu acho que esses argumentos\Npodem ser contraproducentes. Dialogue: 0,0:02:09.100,0:02:11.40,Default,,0000,0000,0000,,Porquê? Dialogue: 0,0:02:11.52,0:02:13.87,Default,,0000,0000,0000,,Porque é sempre uma batalha muito difícil Dialogue: 0,0:02:13.91,0:02:17.30,Default,,0000,0000,0000,,defendermo-nos no terreno\Ndo nosso adversário. Dialogue: 0,0:02:17.67,0:02:21.51,Default,,0000,0000,0000,,Involuntariamente, os panfletos que\Nos meus amigos e eu estávamos a distribuir Dialogue: 0,0:02:21.57,0:02:25.05,Default,,0000,0000,0000,,e as versões desses argumentos \Nque ouvimos hoje em dia Dialogue: 0,0:02:25.08,0:02:28.10,Default,,0000,0000,0000,,estavam a jogar o jogo anti-imigrante. Dialogue: 0,0:02:28.70,0:02:31.44,Default,,0000,0000,0000,,Estávamos a jogar o jogo,\Nem parte por considerar Dialogue: 0,0:02:31.46,0:02:33.91,Default,,0000,0000,0000,,que os imigrantes\Neram pessoas do exterior, Dialogue: 0,0:02:33.94,0:02:36.86,Default,,0000,0000,0000,,ao contrário de — como espero\Nsugerir dentro de minutos — Dialogue: 0,0:02:36.88,0:02:40.93,Default,,0000,0000,0000,,serem pessoas que já estão,\Nde forma importante, no interior. Dialogue: 0,0:02:42.30,0:02:45.84,Default,,0000,0000,0000,,São aqueles que são hostis\Naos imigrantes — os nativistas — Dialogue: 0,0:02:45.86,0:02:48.79,Default,,0000,0000,0000,,que conseguiram enquadrar\No debate da imigração Dialogue: 0,0:02:48.84,0:02:51.23,Default,,0000,0000,0000,,em três questões principais. Dialogue: 0,0:02:51.59,0:02:56.81,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, há a questão de os imigrantes\Npoderem ser ferramentas úteis. Dialogue: 0,0:02:57.24,0:03:00.65,Default,,0000,0000,0000,,Como é que nós podemos usar os imigrantes? Dialogue: 0,0:03:00.78,0:03:04.85,Default,,0000,0000,0000,,Vão tornar-nos mais ricos\Ne mais poderosos? Dialogue: 0,0:03:05.75,0:03:08.67,Default,,0000,0000,0000,,A resposta nativista\Na esta pergunta é: não, Dialogue: 0,0:03:08.87,0:03:11.94,Default,,0000,0000,0000,,Os imigrantes não têm nada\Nou quase nada a oferecer. Dialogue: 0,0:03:12.99,0:03:17.20,Default,,0000,0000,0000,,A segunda pergunta é\Nse imigrantes são "outros". Dialogue: 0,0:03:18.20,0:03:21.59,Default,,0000,0000,0000,,Os imigrantes podem tornar-se \Nmais como nós? Dialogue: 0,0:03:22.70,0:03:25.37,Default,,0000,0000,0000,,Conseguem vir a ser como nós somos? Dialogue: 0,0:03:25.40,0:03:27.12,Default,,0000,0000,0000,,Conseguem integrar-se? Dialogue: 0,0:03:27.14,0:03:29.19,Default,,0000,0000,0000,,Estão dispostos a integrar-se? Dialogue: 0,0:03:29.48,0:03:31.96,Default,,0000,0000,0000,,Aqui, de novo,\Na resposta nativista é: não. Dialogue: 0,0:03:31.100,0:03:36.43,Default,,0000,0000,0000,,Os imigrantes serão sempre\Ndiferentes de nós e inferiores a nós. Dialogue: 0,0:03:37.16,0:03:41.78,Default,,0000,0000,0000,,E a terceira pergunta é \Nse os imigrantes são parasitas. Dialogue: 0,0:03:42.74,0:03:44.36,Default,,0000,0000,0000,,São perigosos para nós? Dialogue: 0,0:03:44.41,0:03:47.03,Default,,0000,0000,0000,,Será que eles esgotarão\Nos nossos recursos? Dialogue: 0,0:03:47.18,0:03:49.21,Default,,0000,0000,0000,,Aqui, a resposta nativista é: Dialogue: 0,0:03:49.26,0:03:54.13,Default,,0000,0000,0000,,"Sim e sim, os imigrantes representam\Numa ameaça e sugam as nossas riquezas". Dialogue: 0,0:03:55.86,0:03:59.88,Default,,0000,0000,0000,,Estas três perguntas e a animosidade\Ndos nativistas por detrás delas, Dialogue: 0,0:03:59.88,0:04:04.09,Default,,0000,0000,0000,,conseguiram enquadrar os contornos\Ngerais do debate sobre a imigração. Dialogue: 0,0:04:04.16,0:04:08.84,Default,,0000,0000,0000,,Estas perguntas são anti-imigrantes\Ne nativistas no seu cerne, Dialogue: 0,0:04:08.88,0:04:14.41,Default,,0000,0000,0000,,construídas em volta duma divisão\Nhierárquica dos de dentro e os de fora, Dialogue: 0,0:04:14.71,0:04:16.30,Default,,0000,0000,0000,,nós e eles, Dialogue: 0,0:04:16.36,0:04:19.01,Default,,0000,0000,0000,,na qual só nós temos importância Dialogue: 0,0:04:19.04,0:04:20.58,Default,,0000,0000,0000,,e eles não. Dialogue: 0,0:04:21.20,0:04:24.37,Default,,0000,0000,0000,,O que dá a essas perguntas\Nforça e poder, Dialogue: 0,0:04:24.52,0:04:27.08,Default,,0000,0000,0000,,para além do círculo de nativistas \Nempenhados, Dialogue: 0,0:04:27.08,0:04:30.55,Default,,0000,0000,0000,,é a forma como eles exploram\Numa noção quotidiana, Dialogue: 0,0:04:30.58,0:04:33.23,Default,,0000,0000,0000,,aparentemente inofensiva,\Nde pertença nacional, Dialogue: 0,0:04:33.25,0:04:35.84,Default,,0000,0000,0000,,a ativam, a elevam Dialogue: 0,0:04:35.94,0:04:37.79,Default,,0000,0000,0000,,e a inflamam. Dialogue: 0,0:04:38.74,0:04:43.20,Default,,0000,0000,0000,,Os nativistas empenham-se\Nem fazer distinções absolutas Dialogue: 0,0:04:43.26,0:04:45.62,Default,,0000,0000,0000,,entre os de dentro e os do exterior. Dialogue: 0,0:04:45.74,0:04:50.30,Default,,0000,0000,0000,,Mas a própria distinção está no centro \Nda forma como as nações se definem. Dialogue: 0,0:04:50.66,0:04:54.13,Default,,0000,0000,0000,,As fissuras entre dentro e fora, Dialogue: 0,0:04:54.44,0:04:59.02,Default,,0000,0000,0000,,que frequentemente se enraízam\Nnas questões de etnia e de religião, Dialogue: 0,0:04:59.15,0:05:02.86,Default,,0000,0000,0000,,estão sempre ali para serem\Naprofundadas e exploradas. Dialogue: 0,0:05:03.37,0:05:07.49,Default,,0000,0000,0000,,Isso potencialmente dá à abordagem\Nnativista uma repercussão Dialogue: 0,0:05:07.52,0:05:11.35,Default,,0000,0000,0000,,muito para além daqueles\Nque se consideram anti-imigrantes, Dialogue: 0,0:05:11.38,0:05:15.55,Default,,0000,0000,0000,,e, até mesmo, entre aqueles\Nque se consideram pró-imigrantes. Dialogue: 0,0:05:16.32,0:05:20.73,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, quando os aliados\Nda Lei dos Imigrantes Dialogue: 0,0:05:20.76,0:05:23.51,Default,,0000,0000,0000,,respondem a essas perguntas\Nque os nativistas fazem, Dialogue: 0,0:05:23.98,0:05:25.53,Default,,0000,0000,0000,,levam-nas a sério. Dialogue: 0,0:05:25.55,0:05:28.50,Default,,0000,0000,0000,,Legitimam essas perguntas\Ne, em certa medida, Dialogue: 0,0:05:28.52,0:05:31.100,Default,,0000,0000,0000,,as suposições anti-imigrantes\Nque estão por detrás delas. Dialogue: 0,0:05:32.41,0:05:36.13,Default,,0000,0000,0000,,Quando levamos essas perguntas a sério,\Nsem darmos por isso, Dialogue: 0,0:05:36.15,0:05:39.98,Default,,0000,0000,0000,,estamos a reforçar as cerradas,\Nfronteiras de exclusão Dialogue: 0,0:05:39.100,0:05:42.38,Default,,0000,0000,0000,,da conversa sobre a imigração. Dialogue: 0,0:05:43.39,0:05:44.95,Default,,0000,0000,0000,,Então como chegámos até aqui? Dialogue: 0,0:05:44.95,0:05:49.23,Default,,0000,0000,0000,,Como é que essas se tornaram as principais\Nformas para falarmos sobre a imigração? Dialogue: 0,0:05:49.37,0:05:50.91,Default,,0000,0000,0000,,Vamos recapitular um pouco. Dialogue: 0,0:05:50.91,0:05:53.45,Default,,0000,0000,0000,,É aqui que entra em cena\Na minha formação em história. Dialogue: 0,0:05:53.45,0:05:59.14,Default,,0000,0000,0000,,Durante o primeiro século dos EUA\Nna sua situação de nação independente, Dialogue: 0,0:05:59.56,0:06:03.27,Default,,0000,0000,0000,,pouco se fez para restringir\Na imigração a nível nacional. Dialogue: 0,0:06:03.30,0:06:06.28,Default,,0000,0000,0000,,Aliás, vários políticos e funcionários\Ntrabalharam arduamente Dialogue: 0,0:06:06.28,0:06:08.36,Default,,0000,0000,0000,,para recrutar imigrantes Dialogue: 0,0:06:08.39,0:06:10.07,Default,,0000,0000,0000,,para desenvolver a indústria Dialogue: 0,0:06:10.10,0:06:13.95,Default,,0000,0000,0000,,e para servirem de colonos,\Npara se apoderarem do continente. Dialogue: 0,0:06:14.95,0:06:17.54,Default,,0000,0000,0000,,Mas, depois da Guerra Civil, Dialogue: 0,0:06:17.56,0:06:22.56,Default,,0000,0000,0000,,as vozes nativistas aumentaram\Nem volume e em poder. Dialogue: 0,0:06:23.37,0:06:28.28,Default,,0000,0000,0000,,Os asiáticos, os latino-americanos,\Nos caribenhos e os imigrantes europeus Dialogue: 0,0:06:28.31,0:06:31.08,Default,,0000,0000,0000,,que escavaram os canais dos americanos, Dialogue: 0,0:06:31.10,0:06:32.90,Default,,0000,0000,0000,,que cozinharam os seus jantares, Dialogue: 0,0:06:32.93,0:06:34.62,Default,,0000,0000,0000,,que lutaram nas suas guerras Dialogue: 0,0:06:34.64,0:06:36.84,Default,,0000,0000,0000,,e que puseram na cama\Nas crianças, à noite, Dialogue: 0,0:06:36.87,0:06:40.43,Default,,0000,0000,0000,,encontraram uma xenofobia intensa Dialogue: 0,0:06:40.45,0:06:44.02,Default,,0000,0000,0000,,que apelidou os imigrantes\Nde estranhos permanentes Dialogue: 0,0:06:44.04,0:06:47.49,Default,,0000,0000,0000,,que nunca deviam ser autorizados\Na tornarem-se "de dentro". Dialogue: 0,0:06:48.15,0:06:50.86,Default,,0000,0000,0000,,Até meados de 1920,\Nos nativistas ganharam, Dialogue: 0,0:06:50.89,0:06:52.61,Default,,0000,0000,0000,,aprovando leis racistas Dialogue: 0,0:06:52.64,0:06:58.36,Default,,0000,0000,0000,,que excluíram números inauditos\Nde imigrantes e refugiados vulneráveis. Dialogue: 0,0:06:59.16,0:07:02.33,Default,,0000,0000,0000,,Os imigrantes e os seus aliados\Nderam seu melhor para reagir, Dialogue: 0,0:07:02.36,0:07:04.83,Default,,0000,0000,0000,,mas encontraram-se na defensiva, Dialogue: 0,0:07:04.85,0:07:08.55,Default,,0000,0000,0000,,presos, de certa forma,\Nnas molduras nativistas. Dialogue: 0,0:07:08.78,0:07:13.10,Default,,0000,0000,0000,,Quando os nativistas diziam\Nque os imigrantes não eram úteis, Dialogue: 0,0:07:13.63,0:07:16.56,Default,,0000,0000,0000,,os aliados dos imigrantes\Ndiziam: "Sim, são". Dialogue: 0,0:07:16.93,0:07:21.87,Default,,0000,0000,0000,,Quando os nativistas acusaram\Nos imigrantes de serem os outros, Dialogue: 0,0:07:21.90,0:07:25.22,Default,,0000,0000,0000,,os aliados dos imigrantes prometeram\Nque eles se iam integrar. Dialogue: 0,0:07:25.79,0:07:28.99,Default,,0000,0000,0000,,Quando os ativistas\Nacusavam os imigrantes Dialogue: 0,0:07:28.99,0:07:31.59,Default,,0000,0000,0000,,de serem parasitas perigosos, Dialogue: 0,0:07:31.78,0:07:35.19,Default,,0000,0000,0000,,os aliados dos imigrantes realçavam\Na sua lealdade, a sua obediência, Dialogue: 0,0:07:35.20,0:07:38.24,Default,,0000,0000,0000,,o seu trabalho duro \Ne a sua economia de gastos. Dialogue: 0,0:07:38.29,0:07:41.75,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo quando os defensores\Ndavam as boas-vindas aos imigrantes, Dialogue: 0,0:07:41.77,0:07:45.46,Default,,0000,0000,0000,,muitos deles ainda consideravam\Nos imigrantes como estranhos, Dialogue: 0,0:07:45.46,0:07:50.02,Default,,0000,0000,0000,,dignos de dó, de serem resgatados,\Nde serem estimulados, Dialogue: 0,0:07:50.05,0:07:52.19,Default,,0000,0000,0000,,e de serem tolerados, Dialogue: 0,0:07:52.22,0:07:58.09,Default,,0000,0000,0000,,mas nunca totalmente incluídos\Ncomo iguais em respeito e em direitos. Dialogue: 0,0:07:59.19,0:08:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Depois da II Guerra Mundial Dialogue: 0,0:08:00.86,0:08:04.61,Default,,0000,0000,0000,,e, especialmente, a partir de meados\Ndos anos 60 até recentemente, Dialogue: 0,0:08:05.91,0:08:08.54,Default,,0000,0000,0000,,os imigrantes e os seus aliados \Ninverteram a maré, Dialogue: 0,0:08:08.54,0:08:11.70,Default,,0000,0000,0000,,derrubando as restrições\Ndos meados do século XX Dialogue: 0,0:08:11.72,0:08:16.32,Default,,0000,0000,0000,,e ganhando um novo sistema que dava\Nprioridade à reunificação da família, Dialogue: 0,0:08:16.34,0:08:17.96,Default,,0000,0000,0000,,à admissão de refugiados Dialogue: 0,0:08:17.98,0:08:21.04,Default,,0000,0000,0000,,e à admissão dos que tinham\Ncapacidades especiais. Dialogue: 0,0:08:21.64,0:08:22.90,Default,,0000,0000,0000,,Mas, mesmo nessa altura, Dialogue: 0,0:08:22.95,0:08:27.29,Default,,0000,0000,0000,,não conseguiram mudar\Nfundamentalmente, os termos do debate Dialogue: 0,0:08:27.48,0:08:29.80,Default,,0000,0000,0000,,e assim, aquele enquadramento perdurou, Dialogue: 0,0:08:29.82,0:08:34.63,Default,,0000,0000,0000,,pronto para ser assumido de novo\Nno nosso momento convulsivo. Dialogue: 0,0:08:35.74,0:08:38.39,Default,,0000,0000,0000,,Esta conversa é defeituosa. Dialogue: 0,0:08:38.79,0:08:42.68,Default,,0000,0000,0000,,As antigas perguntas\Nsão prejudiciais e fraturantes. Dialogue: 0,0:08:43.49,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Então, como passamos desta conversa Dialogue: 0,0:08:46.03,0:08:50.58,Default,,0000,0000,0000,,para uma que, mais provavelmente,\Nnos trará para um mundo mais honesto, Dialogue: 0,0:08:50.60,0:08:52.17,Default,,0000,0000,0000,,que seja mais justo, Dialogue: 0,0:08:52.20,0:08:53.93,Default,,0000,0000,0000,,que seja mais seguro? Dialogue: 0,0:08:55.04,0:08:57.38,Default,,0000,0000,0000,,Eu quero sugerir que o que devemos fazer Dialogue: 0,0:08:57.40,0:09:00.84,Default,,0000,0000,0000,,é uma das coisas mais difíceis\Nque uma sociedade pode fazer: Dialogue: 0,0:09:01.11,0:09:05.09,Default,,0000,0000,0000,,é voltar a traçar as fronteiras\Nde quem é importante, Dialogue: 0,0:09:05.11,0:09:08.11,Default,,0000,0000,0000,,cuja vida, cujos direitos Dialogue: 0,0:09:08.31,0:09:10.100,Default,,0000,0000,0000,,cuja prosperidade é importante. Dialogue: 0,0:09:11.48,0:09:14.28,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de voltar\Na traçar as fronteiras. Dialogue: 0,0:09:14.31,0:09:17.75,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de voltar a traçar\Nas nossas fronteiras pessoais. Dialogue: 0,0:09:19.24,0:09:22.66,Default,,0000,0000,0000,,Para isso, precisamos, primeiro,\Nde agarrar na visão do mundo Dialogue: 0,0:09:22.68,0:09:27.06,Default,,0000,0000,0000,,que é amplamente aceite\Nmas também seriamente defeituosa. Dialogue: 0,0:09:27.08,0:09:29.35,Default,,0000,0000,0000,,De acordo com essa visão do mundo, Dialogue: 0,0:09:29.37,0:09:33.20,Default,,0000,0000,0000,,há o lado de dentro das fronteiras\Nnacionais, o interior da nação, Dialogue: 0,0:09:33.26,0:09:37.72,Default,,0000,0000,0000,,que é onde moramos, trabalhamos\Ne cuidamos dos nossos interesses. Dialogue: 0,0:09:37.77,0:09:40.97,Default,,0000,0000,0000,,E depois há o lado de fora;\Nhá tudo o resto. Dialogue: 0,0:09:41.64,0:09:45.46,Default,,0000,0000,0000,,De acordo com essa visão do mundo, \Nquando os imigrantes entram na nação, Dialogue: 0,0:09:45.48,0:09:48.20,Default,,0000,0000,0000,,estão a passar\Ndo lado de fora para dentro, Dialogue: 0,0:09:48.47,0:09:51.06,Default,,0000,0000,0000,,mas continuam a ser de fora. Dialogue: 0,0:09:51.14,0:09:55.31,Default,,0000,0000,0000,,Qualquer poder ou recursos\Nque eles recebam Dialogue: 0,0:09:55.34,0:09:58.74,Default,,0000,0000,0000,,são mais presentes nossos do que direitos. Dialogue: 0,0:09:59.37,0:10:04.21,Default,,0000,0000,0000,,Não é difícil perceber porque é \Nque essa é uma visão do mundo tão comum. Dialogue: 0,0:10:04.30,0:10:06.20,Default,,0000,0000,0000,,Ela é reforçada na forma quotidiana Dialogue: 0,0:10:06.21,0:10:08.36,Default,,0000,0000,0000,,com que falamos, agimos\Ne nos comportamos, Dialogue: 0,0:10:08.38,0:10:11.61,Default,,0000,0000,0000,,até aos mapas com fronteiras\Nque penduramos nas salas de aula. Dialogue: 0,0:10:11.73,0:10:15.36,Default,,0000,0000,0000,,O problema com essa visão do mundo\Né que ela não corresponde minimamente Dialogue: 0,0:10:15.38,0:10:17.62,Default,,0000,0000,0000,,à forma como o mundo funciona Dialogue: 0,0:10:17.64,0:10:20.33,Default,,0000,0000,0000,,e à forma como funcionava no passado. Dialogue: 0,0:10:21.11,0:10:25.73,Default,,0000,0000,0000,,Claro, os trabalhadores americanos \Ncriaram riqueza na sociedade. Dialogue: 0,0:10:26.39,0:10:27.81,Default,,0000,0000,0000,,Mas os imigrantes também, Dialogue: 0,0:10:27.86,0:10:31.46,Default,,0000,0000,0000,,particularmente, em partes da economia\Namericana que são indispensáveis Dialogue: 0,0:10:31.48,0:10:34.44,Default,,0000,0000,0000,,e onde poucos americanos trabalham,\Ncomo a agricultura. Dialogue: 0,0:10:34.84,0:10:36.68,Default,,0000,0000,0000,,Desde a fundação da nação, Dialogue: 0,0:10:36.68,0:10:40.96,Default,,0000,0000,0000,,os americanos estiveram dentro \Nda força de trabalho americana. Dialogue: 0,0:10:41.66,0:10:46.42,Default,,0000,0000,0000,,Claro, os americanos criaram\Ninstituições na sociedade Dialogue: 0,0:10:46.96,0:10:48.92,Default,,0000,0000,0000,,que garantem direitos. Dialogue: 0,0:10:49.20,0:10:50.68,Default,,0000,0000,0000,,Mas os imigrantes também. Dialogue: 0,0:10:50.70,0:10:54.13,Default,,0000,0000,0000,,Eles estiveram presentes durante \Ncada um dos grandes movimentos sociais, Dialogue: 0,0:10:54.16,0:10:56.75,Default,,0000,0000,0000,,como o de direitos civis\Nou o do trabalho organizado, Dialogue: 0,0:10:56.78,0:11:00.30,Default,,0000,0000,0000,,em que lutaram para alargar\Nos direitos da sociedade para todos. Dialogue: 0,0:11:00.36,0:11:03.81,Default,,0000,0000,0000,,Assim, os imigrantes\Njá estão dentro da luta Dialogue: 0,0:11:03.84,0:11:06.98,Default,,0000,0000,0000,,pelos direitos, pela democracia\Ne pela liberdade. Dialogue: 0,0:11:07.98,0:11:12.10,Default,,0000,0000,0000,,E, finalmente, os americanos \Ne outros cidadãos do hemisfério norte Dialogue: 0,0:11:12.12,0:11:14.37,Default,,0000,0000,0000,,não se preocuparam só\Ncom os seus problemas Dialogue: 0,0:11:14.39,0:11:16.43,Default,,0000,0000,0000,,e não ficaram dentro\Ndas suas fronteiras. Dialogue: 0,0:11:16.47,0:11:18.96,Default,,0000,0000,0000,,Não respeitaram as fronteiras \Ndos outros países Dialogue: 0,0:11:19.02,0:11:21.22,Default,,0000,0000,0000,,Foram mundo fora com os seus exércitos. Dialogue: 0,0:11:21.25,0:11:23.71,Default,,0000,0000,0000,,Apoderaram-se dos\Nterritórios e recursos Dialogue: 0,0:11:23.82,0:11:27.35,Default,,0000,0000,0000,,e extraíram lucros enormes\Nde muitos dos outros países Dialogue: 0,0:11:27.37,0:11:29.58,Default,,0000,0000,0000,,de onde os imigrantes vêm. Dialogue: 0,0:11:30.40,0:11:36.08,Default,,0000,0000,0000,,Nesse sentido, muitos imigrantes\Njá estão inseridos no poder americano. Dialogue: 0,0:11:37.27,0:11:42.16,Default,,0000,0000,0000,,Tendo em mente este mapa diferente, \Nde mentalidade de dentro e de fora, Dialogue: 0,0:11:42.18,0:11:45.12,Default,,0000,0000,0000,,a questão não é se os países recetores Dialogue: 0,0:11:45.14,0:11:47.70,Default,,0000,0000,0000,,vão deixar os imigrantes entrar. Dialogue: 0,0:11:47.90,0:11:49.84,Default,,0000,0000,0000,,Eles já estão lá dentro. Dialogue: 0,0:11:50.03,0:11:52.95,Default,,0000,0000,0000,,A questão é se os EUA e os outros países Dialogue: 0,0:11:52.97,0:11:57.03,Default,,0000,0000,0000,,vão conceder aos imigrantes\No acesso aos direitos e aos recursos Dialogue: 0,0:11:57.05,0:12:01.01,Default,,0000,0000,0000,,que, num papel fundamental,\Ncom o seu trabalho e ativismo, Dialogue: 0,0:12:01.03,0:12:04.74,Default,,0000,0000,0000,,eles e os seus países de origem\Najudaram a criar Dialogue: 0,0:12:06.47,0:12:08.80,Default,,0000,0000,0000,,Com esse novo mapa em mente, Dialogue: 0,0:12:08.83,0:12:13.50,Default,,0000,0000,0000,,podemos tratar de várias perguntas novas,\Ndifíceis e urgentemente necessárias, Dialogue: 0,0:12:13.55,0:12:16.89,Default,,0000,0000,0000,,radicalmente diferente daquelas \Nque perguntávamos antes, Dialogue: 0,0:12:17.12,0:12:21.84,Default,,0000,0000,0000,,perguntas que podem mudar \Nas fronteiras do debate sobre a imigração. Dialogue: 0,0:12:22.51,0:12:26.77,Default,,0000,0000,0000,,As nossas três perguntas\Nsão sobre os direitos dos trabalhadores, Dialogue: 0,0:12:26.80,0:12:28.47,Default,,0000,0000,0000,,sobre a sua responsabilidade Dialogue: 0,0:12:28.50,0:12:30.38,Default,,0000,0000,0000,,e sobre a igualdade. Dialogue: 0,0:12:32.87,0:12:36.35,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, precisamos de fazer perguntas\Nsobre os direitos dos trabalhadores. Dialogue: 0,0:12:36.40,0:12:40.70,Default,,0000,0000,0000,,Como é que as políticas existentes\Ndificultam os imigrantes de se defenderem Dialogue: 0,0:12:40.72,0:12:42.59,Default,,0000,0000,0000,,e facilitam a sua exploração, Dialogue: 0,0:12:42.62,0:12:46.45,Default,,0000,0000,0000,,fazendo baixar os salários, os direitos\Ne a proteção para toda a gente? Dialogue: 0,0:12:46.74,0:12:50.31,Default,,0000,0000,0000,,Quando os imigrantes são ameaçados\Npor vistorias, detenções e deportações, Dialogue: 0,0:12:50.31,0:12:52.75,Default,,0000,0000,0000,,os seus patrões sabem\Nque eles podem ser violentados Dialogue: 0,0:12:52.77,0:12:54.97,Default,,0000,0000,0000,,que lhes podem dizer\Nque, se eles reagirem, Dialogue: 0,0:12:54.99,0:12:57.30,Default,,0000,0000,0000,,serão entregues aos serviços da Imigração. Dialogue: 0,0:12:57.46,0:12:59.71,Default,,0000,0000,0000,,Quando os patrões sabem Dialogue: 0,0:12:59.73,0:13:03.45,Default,,0000,0000,0000,,que podem aterrorizar um imigrante\Npor falta de documentação, Dialogue: 0,0:13:04.16,0:13:06.22,Default,,0000,0000,0000,,isso torna o trabalhador hiper-explorável, Dialogue: 0,0:13:06.24,0:13:09.22,Default,,0000,0000,0000,,e isso gera impactos, \Nnão só para os trabalhadores imigrantes Dialogue: 0,0:13:09.26,0:13:11.24,Default,,0000,0000,0000,,mas para todos os trabalhadores. Dialogue: 0,0:13:12.38,0:13:15.87,Default,,0000,0000,0000,,Em segundo lugar, precisamos de fazer\Nperguntas sobre a responsabilidade. Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:19.93,Default,,0000,0000,0000,,Qual é o papel que têm os países\Nricos e poderosos como os EUA, Dialogue: 0,0:13:19.95,0:13:22.44,Default,,0000,0000,0000,,fazendo com que seja difícil ou impossível Dialogue: 0,0:13:22.46,0:13:25.72,Default,,0000,0000,0000,,que os imigrantes se mantenham\Nnos seus países de origem? Dialogue: 0,0:13:26.33,0:13:29.56,Default,,0000,0000,0000,,Fazer as malas e sair do nosso país\Né difícil e perigoso, Dialogue: 0,0:13:29.59,0:13:33.30,Default,,0000,0000,0000,,mas muitos imigrantes não têm\Npossibilidade de ficar no seu país, Dialogue: 0,0:13:33.32,0:13:35.27,Default,,0000,0000,0000,,se quiserem sobreviver. Dialogue: 0,0:13:35.53,0:13:37.31,Default,,0000,0000,0000,,Guerras, tratados comerciais Dialogue: 0,0:13:37.34,0:13:39.99,Default,,0000,0000,0000,,e hábitos de consumo enraizados \Nno hemisfério norte Dialogue: 0,0:13:40.04,0:13:44.55,Default,,0000,0000,0000,,exercem um papel\Npreponderante e devastador. Dialogue: 0,0:13:45.49,0:13:48.40,Default,,0000,0000,0000,,Quais são as responsabilidades que os EUA, Dialogue: 0,0:13:48.48,0:13:50.59,Default,,0000,0000,0000,,a União Europeia e a China Dialogue: 0,0:13:50.62,0:13:52.90,Default,,0000,0000,0000,,— os maiores emissores\Nde carbono do mundo — Dialogue: 0,0:13:52.94,0:13:57.88,Default,,0000,0000,0000,,têm perante os milhões de pessoas\Njá desalojadas pelo aquecimento global? Dialogue: 0,0:13:59.98,0:14:03.30,Default,,0000,0000,0000,,E em terceiro lugar, precisamos \Nde fazer perguntas sobre a igualdade. Dialogue: 0,0:14:03.57,0:14:07.85,Default,,0000,0000,0000,,A desigualdade mundial é um problema\Ndoloroso que está a intensificar-se. Dialogue: 0,0:14:08.04,0:14:11.59,Default,,0000,0000,0000,,As receitas e a sua disparidade\Nestão a agravar-se em todo o mundo. Dialogue: 0,0:14:11.62,0:14:14.72,Default,,0000,0000,0000,,Progressivamente, o que determina \Nse somos pobres ou ricos, Dialogue: 0,0:14:14.73,0:14:16.33,Default,,0000,0000,0000,,mais do que qualquer outra coisa, Dialogue: 0,0:14:16.34,0:14:18.03,Default,,0000,0000,0000,,é o país onde nascemos, Dialogue: 0,0:14:18.06,0:14:21.11,Default,,0000,0000,0000,,o que pode parecer ótimo\Nse somos de um país próspero. Dialogue: 0,0:14:21.13,0:14:25.65,Default,,0000,0000,0000,,Mas o que, na verdade, significa\Né uma profunda e injusta distribuição Dialogue: 0,0:14:25.72,0:14:30.77,Default,,0000,0000,0000,,das hipóteses de ter\Numa vida longa, saudável e plena. Dialogue: 0,0:14:31.32,0:14:34.23,Default,,0000,0000,0000,,Quando os imigrantes mandam\Ndinheiro ou bens para as famílias, Dialogue: 0,0:14:34.27,0:14:37.45,Default,,0000,0000,0000,,isso exerce um papel significativo\Nem diminuir essas disparidades, Dialogue: 0,0:14:37.45,0:14:39.66,Default,,0000,0000,0000,,apesar de ser um papel incompleto. Dialogue: 0,0:14:39.77,0:14:43.47,Default,,0000,0000,0000,,Isso faz mais do que todos os programas\Nde auxílio ao estrangeiro, juntos, Dialogue: 0,0:14:43.52,0:14:45.24,Default,,0000,0000,0000,,no mundo inteiro. Dialogue: 0,0:14:46.78,0:14:49.35,Default,,0000,0000,0000,,Começámos com as perguntas nativistas Dialogue: 0,0:14:49.37,0:14:51.98,Default,,0000,0000,0000,,sobre imigrantes como ferramentas, Dialogue: 0,0:14:52.01,0:14:53.62,Default,,0000,0000,0000,,como os "outros" Dialogue: 0,0:14:53.64,0:14:55.32,Default,,0000,0000,0000,,e como parasitas. Dialogue: 0,0:14:55.67,0:14:59.16,Default,,0000,0000,0000,,Onde é que estas novas perguntas \Nsobre direitos dos trabalhadores Dialogue: 0,0:14:59.18,0:15:00.78,Default,,0000,0000,0000,,sobre responsabilidades Dialogue: 0,0:15:00.80,0:15:02.36,Default,,0000,0000,0000,,e sobre igualdade Dialogue: 0,0:15:02.38,0:15:03.99,Default,,0000,0000,0000,,podem levar-nos? Dialogue: 0,0:15:04.40,0:15:09.42,Default,,0000,0000,0000,,Estas perguntas rejeitam a pena\Ne abraçam a justiça. Dialogue: 0,0:15:09.89,0:15:13.61,Default,,0000,0000,0000,,Essas questões rejeitam\Na divisão nativista e nacionalista Dialogue: 0,0:15:13.64,0:15:15.12,Default,,0000,0000,0000,,de nós contra eles. Dialogue: 0,0:15:15.16,0:15:18.57,Default,,0000,0000,0000,,Vão ajudar-nos a prepararmo-nos\Npara os problemas que estão a chegar Dialogue: 0,0:15:18.57,0:15:20.80,Default,,0000,0000,0000,,e para problemas\Ncomo o aquecimento global Dialogue: 0,0:15:20.84,0:15:22.87,Default,,0000,0000,0000,,que já estão entre nós. Dialogue: 0,0:15:23.49,0:15:27.28,Default,,0000,0000,0000,,Não vai ser fácil virar as costas\Nàs perguntas que estivemos a fazer, Dialogue: 0,0:15:27.31,0:15:29.74,Default,,0000,0000,0000,,a esta nova série de perguntas. Dialogue: 0,0:15:30.28,0:15:31.89,Default,,0000,0000,0000,,Não é um desafio pequeno Dialogue: 0,0:15:31.91,0:15:36.31,Default,,0000,0000,0000,,assumir e ampliar\Nas nossas fronteiras pessoais. Dialogue: 0,0:15:36.87,0:15:40.90,Default,,0000,0000,0000,,Vai ser preciso sagacidade, \Ncriatividade e coragem. Dialogue: 0,0:15:41.23,0:15:44.02,Default,,0000,0000,0000,,As velhas perguntas\Ntêm estado connosco há muito tempo, Dialogue: 0,0:15:44.02,0:15:46.73,Default,,0000,0000,0000,,e não vão ceder o caminho\Npor si mesmas, Dialogue: 0,0:15:46.74,0:15:49.18,Default,,0000,0000,0000,,não vão ceder o caminho\Ndo dia para a noite. Dialogue: 0,0:15:49.91,0:15:52.11,Default,,0000,0000,0000,,E mesmo que consigamos \Nmudar essas perguntas, Dialogue: 0,0:15:52.11,0:15:54.04,Default,,0000,0000,0000,,as respostas vão ser complicadas, Dialogue: 0,0:15:54.07,0:15:57.61,Default,,0000,0000,0000,,e vão requerer sacrifícios e compromissos. Dialogue: 0,0:15:58.38,0:16:01.14,Default,,0000,0000,0000,,Num mundo desigual, teremos\Nsempre de prestar atenção Dialogue: 0,0:16:01.18,0:16:05.15,Default,,0000,0000,0000,,à pergunta de quem tem o poder\Npara se juntar à conversa Dialogue: 0,0:16:05.18,0:16:06.70,Default,,0000,0000,0000,,e quem não tem. Dialogue: 0,0:16:06.88,0:16:09.50,Default,,0000,0000,0000,,Mas as fronteiras\Ndo debate sobre a imigração Dialogue: 0,0:16:09.51,0:16:11.04,Default,,0000,0000,0000,,podem ser alteradas. Dialogue: 0,0:16:11.10,0:16:13.80,Default,,0000,0000,0000,,Cabe a todos nós alterá-las. Dialogue: 0,0:16:14.54,0:16:15.75,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:16:15.77,0:16:18.70,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)