1 00:00:00,472 --> 00:00:04,930 On entend souvent ces jours-ci que notre système migratoire est grippé. 2 00:00:04,954 --> 00:00:09,600 Je voudrais soutenir que c'est notre débat sur l'immigration qui est faussé, 3 00:00:09,624 --> 00:00:13,968 et suggérer ce qui nous permettrait ensemble de l'améliorer. 4 00:00:14,735 --> 00:00:17,634 A ces fins, je vais proposer de nouvelles questions 5 00:00:17,658 --> 00:00:19,022 sur l'immigration, 6 00:00:19,046 --> 00:00:20,252 les États-Unis 7 00:00:20,276 --> 00:00:21,599 et le monde, 8 00:00:21,623 --> 00:00:26,669 des questions qui pourraient déplacer les limites du débat sur l'immigration. 9 00:00:27,495 --> 00:00:31,655 Je ne commencerai pas par l'actuelle question brûlante, 10 00:00:31,679 --> 00:00:36,189 même si la vie et le bien-être des migrants sont mis en danger 11 00:00:36,213 --> 00:00:38,969 aux frontières étasuniennes et au-delà. 12 00:00:39,567 --> 00:00:42,201 A l'inverse, je vais revenir à mes années de licence 13 00:00:42,201 --> 00:00:45,929 dans le New Jersey, dans les années 90, quand j'étudiais l'histoire américaine, 14 00:00:45,929 --> 00:00:49,344 que j'enseigne aujourd'hui à l'Université Vanderbilt 15 00:00:49,368 --> 00:00:51,120 à Nashville, dans le Tennessee. 16 00:00:51,602 --> 00:00:53,088 Et quand je n'étudiais pas, 17 00:00:53,112 --> 00:00:55,356 parfois pour éviter de rédiger une dissertation, 18 00:00:55,380 --> 00:00:58,203 mes amis et moi allions en ville 19 00:00:58,227 --> 00:01:03,064 pour distribuer des tracts colorés contre la législation 20 00:01:03,088 --> 00:01:06,533 qui menaçaient de faire disparaître les droits des migrants. 21 00:01:07,481 --> 00:01:10,289 Nos tracts étaient sincères, ils ne pensaient pas à mal, 22 00:01:10,313 --> 00:01:12,537 ils étaient factuellement exacts… 23 00:01:12,561 --> 00:01:15,572 Mais, je m'en rends compte aujourd'hui, ils avaient un défaut. 24 00:01:15,572 --> 00:01:16,839 Voici ce qui était écrit : 25 00:01:16,839 --> 00:01:21,342 « N'enlevez pas le droit des migrants à l'éducation, 26 00:01:21,366 --> 00:01:24,090 à la santé, à la couverture sociale. 27 00:01:24,114 --> 00:01:25,661 Ils travaillent dur. 28 00:01:25,685 --> 00:01:27,581 Ils payent des impôts. 29 00:01:27,605 --> 00:01:29,460 Ils respectent la loi. 30 00:01:29,484 --> 00:01:32,451 Ils font moins appel aux services sociaux que les Américains. 31 00:01:33,054 --> 00:01:35,111 Ils ont envie d'apprendre l'anglais, 32 00:01:35,135 --> 00:01:39,539 et leurs enfants servent notre pays dans l'armée américaine. » 33 00:01:40,419 --> 00:01:43,918 Évidemment, nous entendons ces arguments tous les jours. 34 00:01:43,942 --> 00:01:47,420 Les migrants et leurs défenseurs s'en servent 35 00:01:47,444 --> 00:01:51,174 face à ceux qui veulent leur retirer leurs droits, 36 00:01:51,198 --> 00:01:53,721 voire les exclure de la société. 37 00:01:54,453 --> 00:01:57,098 Et dans une certaine mesure, il fait parfaitement sens 38 00:01:57,122 --> 00:02:01,944 que les défenseurs des migrants se tournent vers ce type d'arguments. 39 00:02:02,595 --> 00:02:06,424 Mais à long terme, et même peut-être d'ailleurs à court terme, 40 00:02:06,448 --> 00:02:09,299 je pense que ces arguments peuvent être contre-productifs. 41 00:02:09,996 --> 00:02:11,501 Pourquoi ? 42 00:02:11,525 --> 00:02:13,613 Parce que c'est beaucoup plus difficile 43 00:02:13,637 --> 00:02:16,888 de vous défendre sur le terrain de votre adversaire. 44 00:02:17,669 --> 00:02:21,633 Et involontairement, les tracts que mes amis et moi distribuions, 45 00:02:21,657 --> 00:02:25,051 tout comme les arguments que nous entendons aujourd'hui 46 00:02:25,075 --> 00:02:27,844 faisaient le jeu des anti-migrants. 47 00:02:28,701 --> 00:02:31,437 On faisait leur jeu en partie en cautionnant 48 00:02:31,461 --> 00:02:33,690 que les migrants venaient de l'extérieur, 49 00:02:33,714 --> 00:02:36,855 plutôt que, comme j'espère le suggérer dans quelques minutes, 50 00:02:36,879 --> 00:02:40,930 des gens qui sont déjà, de manière importante, à l'intérieur. 51 00:02:42,303 --> 00:02:45,840 Ceux qui sont hostiles aux migrants, les nativistes, 52 00:02:45,864 --> 00:02:48,658 ont réussi à restreindre le débat sur l'immigration 53 00:02:48,682 --> 00:02:50,889 autour de trois questions principales. 54 00:02:51,588 --> 00:02:56,657 Premièrement : est-ce que les migrants peuvent être utiles ? 55 00:02:57,235 --> 00:03:00,752 Comment pouvons-nous nous servir d'eux ? 56 00:03:00,776 --> 00:03:04,799 Nous rendront-ils plus riches et plus forts ? 57 00:03:05,751 --> 00:03:08,667 La réponse des nativistes à cette question est non, 58 00:03:08,691 --> 00:03:11,318 les migrants ont peu, voire rien, à nous offrir. 59 00:03:12,993 --> 00:03:17,201 Deuxièmement : est-ce que les migrants sont différents ? 60 00:03:18,201 --> 00:03:21,586 Peuvent-ils devenir comme nous ? 61 00:03:22,705 --> 00:03:25,371 Devenir un peu plus comme nous ? 62 00:03:25,395 --> 00:03:27,028 Sont-ils capables de s'intégrer ? 63 00:03:27,052 --> 00:03:28,795 Ont-ils envie de s'intégrer ? 64 00:03:29,477 --> 00:03:31,812 Ici, à nouveau, la réponse du nativiste est non, 65 00:03:31,836 --> 00:03:36,220 les migrants seront toujours différents et inférieurs. 66 00:03:37,157 --> 00:03:41,784 Troisièmement : est-ce que les migrants sont des parasites ? 67 00:03:42,745 --> 00:03:46,359 Sont-ils dangereux pour nous ? Vont-ils piller nos ressources ? 68 00:03:47,177 --> 00:03:50,757 Ici, la réponse du nativiste est oui, 69 00:03:50,781 --> 00:03:54,126 les migrants sont une menace et pillent nos richesses. 70 00:03:55,761 --> 00:03:59,846 Je voudrais suggérer que ces trois questions et l'esprit qui les sous-tend 71 00:03:59,870 --> 00:04:03,960 ont réussi à limiter les contours plus larges du débat sur l'immigration. 72 00:04:03,984 --> 00:04:08,835 Ces questions sont anti-migrants et nativistes en leur cœur, 73 00:04:08,859 --> 00:04:14,753 construites autour d'une sorte de division entre locaux et étrangers, 74 00:04:14,777 --> 00:04:16,340 eux et nous, 75 00:04:16,364 --> 00:04:19,014 où nous seuls comptons, 76 00:04:19,038 --> 00:04:20,294 et pas eux. 77 00:04:21,201 --> 00:04:24,617 Et ce qui donne de l'énergie et de l'attrait à ces questions 78 00:04:24,641 --> 00:04:26,805 au-delà du groupe des nativistes convaincus 79 00:04:26,829 --> 00:04:31,476 est la manière dont elles puisent dans le sens, apparemment anodin, 80 00:04:31,500 --> 00:04:33,227 de l'appartenance nationale, 81 00:04:33,251 --> 00:04:35,916 pour l'activer, l'augmenter 82 00:04:35,940 --> 00:04:37,626 et l'exacerber. 83 00:04:38,740 --> 00:04:43,181 Les nativistes se consacrent à définir des distinctions radicales 84 00:04:43,205 --> 00:04:45,719 entre les locaux et les étrangers. 85 00:04:45,743 --> 00:04:50,180 Mais cette distinction est au cœur de la façon dont les nations se définissent. 86 00:04:50,658 --> 00:04:54,416 La fracture entre l'intérieur et l'extérieur, 87 00:04:54,440 --> 00:04:59,122 qui court souvent profondément le long des lignes de la race et de la religion, 88 00:04:59,146 --> 00:05:02,458 peut toujours être élargie et exploitée. 89 00:05:03,370 --> 00:05:07,493 Et cela donne possiblement une résonnance aux approches nativistes, 90 00:05:07,517 --> 00:05:11,352 bien au-delà de ceux qui se considèrent anti-migrants, 91 00:05:11,376 --> 00:05:15,550 et étonnamment, même parfois ceux qui se décrivent comme pro-migrants. 92 00:05:16,325 --> 00:05:20,731 Ainsi, par exemple, quand des pro-migrants 93 00:05:20,755 --> 00:05:23,957 répondent aux questions posées par les nativistes, 94 00:05:23,981 --> 00:05:25,318 ils le font sérieusement. 95 00:05:25,342 --> 00:05:28,497 Ainsi, ils légitiment ces questions, et, d'une certaine manière, 96 00:05:28,521 --> 00:05:31,541 les hypothèses anti-migrants sous-jacentes. 97 00:05:32,414 --> 00:05:36,130 Quand on prend ces questions au sérieux sans s'en rendre compte, 98 00:05:36,154 --> 00:05:39,975 on renforce les frontières fermées et excluantes 99 00:05:39,999 --> 00:05:42,180 de cette conversation. 100 00:05:43,458 --> 00:05:44,839 Comment en est-on arrivé là ? 101 00:05:44,839 --> 00:05:48,932 Comment est-ce que cela a pu devenir la manière de parler de l'immigration ? 102 00:05:49,523 --> 00:05:50,952 Prenons un peu de recul, 103 00:05:50,976 --> 00:05:53,308 c'est là que ma formation d'historien intervient. 104 00:05:53,332 --> 00:05:59,538 Durant les cent premières années des États-Unis en tant que nation, 105 00:05:59,562 --> 00:06:03,274 il y avait très peu de frein à l'immigration au niveau national. 106 00:06:03,298 --> 00:06:05,823 De nombreux politiciens et patrons ont travaillé dur 107 00:06:05,847 --> 00:06:08,362 à recruter des immigrants 108 00:06:08,386 --> 00:06:10,008 pour construire l'industrie 109 00:06:10,032 --> 00:06:13,738 et servent de pionniers, pour conquérir le continent. 110 00:06:14,948 --> 00:06:17,537 Mais après la Guerre de Sécession, 111 00:06:17,561 --> 00:06:22,555 les voix des nativistes ont grandi en volume et en force. 112 00:06:23,371 --> 00:06:28,283 Les immigrés asiatiques, sud-américains, caribéens et européens 113 00:06:28,307 --> 00:06:31,081 qui avaient creusé les canaux du pays, 114 00:06:31,105 --> 00:06:32,904 préparé les repas, 115 00:06:32,928 --> 00:06:34,620 combattu dans leurs guerres 116 00:06:34,644 --> 00:06:36,845 et mis leurs enfants au lit 117 00:06:36,869 --> 00:06:40,428 se virent opposer une xénophobie nouvelle et intense, 118 00:06:40,452 --> 00:06:44,015 qui les classa comme étrangers définitifs, 119 00:06:44,039 --> 00:06:47,124 à qui on ne permettrait jamais de devenir citoyens. 120 00:06:48,148 --> 00:06:50,865 Dans les années 20, les nativistes l'emportèrent, 121 00:06:50,889 --> 00:06:52,611 en faisant voter des lois racistes 122 00:06:52,635 --> 00:06:58,254 qui refoulèrent un nombre incalculable d'immigrés et de réfugiés vulnérables. 123 00:06:59,158 --> 00:07:02,355 Les immigrés et leurs défenseurs firent de leur mieux pour répondre, 124 00:07:02,355 --> 00:07:04,829 mais ils étaient sur la défensive, 125 00:07:04,853 --> 00:07:08,070 englués en quelque sorte dans les filets des nativistes. 126 00:07:08,775 --> 00:07:13,609 Quand les nativistes disaient que les immigrés n'étaient pas utiles, 127 00:07:13,633 --> 00:07:16,012 leurs défenseurs disaient que si. 128 00:07:16,932 --> 00:07:21,874 Quand les nativistes accusaient les immigrés d'être différents, 129 00:07:21,898 --> 00:07:24,434 leurs défenseurs disaient qu'ils s'assimileraient. 130 00:07:25,789 --> 00:07:31,819 Quand les nativistes décrivaient les immigrés comme des parasites dangereux, 131 00:07:31,843 --> 00:07:34,951 leurs défenseurs mettaient en avant leur loyauté, leur obéissance, 132 00:07:34,975 --> 00:07:37,439 leur force de travail, leur frugalité. 133 00:07:38,293 --> 00:07:41,746 Même si des gens accueillaient des migrants, 134 00:07:41,770 --> 00:07:48,189 beaucoup les regardaient comme des objets de pitié, des gens qu'il fallait sauver, 135 00:07:48,213 --> 00:07:50,024 qu'il fallait faire grandir, 136 00:07:50,048 --> 00:07:52,193 qu'il fallait tolérer, 137 00:07:52,217 --> 00:07:58,089 mais jamais totalement considérés comme des égaux en droits et en respect. 138 00:07:59,194 --> 00:08:05,890 Après la Seconde Guerre mondiale, et surtout des années 60 à aujourd'hui, 139 00:08:05,914 --> 00:08:08,625 les migrants et leurs défenseurs ont remporté la bataille, 140 00:08:08,625 --> 00:08:11,697 renversant les restrictions du 20e siècle, 141 00:08:11,721 --> 00:08:16,317 et obtenant un système qui favorisait la réunion des familles, 142 00:08:16,341 --> 00:08:17,960 l'admission des réfugiés 143 00:08:17,984 --> 00:08:20,838 et l'admission de ceux qui avaient certaines compétences. 144 00:08:21,642 --> 00:08:22,812 Mais même là, 145 00:08:22,836 --> 00:08:27,458 ils ne réussirent pas à changer fondamentalement les termes du débat. 146 00:08:27,482 --> 00:08:29,697 Et ce cadre de pensée perdure, 147 00:08:29,721 --> 00:08:34,628 prêt à servir de nouveau au moment opportun. 148 00:08:35,744 --> 00:08:38,260 Cette discussion n'est pas la bonne. 149 00:08:38,793 --> 00:08:42,681 Ces vieilles questions sont dangereuses et sources de conflit. 150 00:08:43,486 --> 00:08:46,003 Donc comment passer de cette discussion 151 00:08:46,027 --> 00:08:50,576 à une autre qui saura nous rapprocher d'un monde plus juste, 152 00:08:50,600 --> 00:08:52,171 avec plus de justice, 153 00:08:52,195 --> 00:08:53,711 et avec plus de sécurité ? 154 00:08:55,036 --> 00:08:57,375 Je voudrais suggérer que nous devons accomplir 155 00:08:57,399 --> 00:09:01,088 une des choses les plus difficiles à accomplir pour une société : 156 00:09:01,112 --> 00:09:05,089 changer la définition de qui est important, 157 00:09:05,113 --> 00:09:08,287 celui dont la survie, les droits 158 00:09:08,311 --> 00:09:10,808 et l'épanouissement ont de l'importance. 159 00:09:11,485 --> 00:09:14,284 Nous devons redessiner ces limites, 160 00:09:14,308 --> 00:09:17,747 redessiner nos frontières. 161 00:09:19,242 --> 00:09:24,521 Pour ce faire, nous devons d'abord reconsidérer notre vision du monde, 162 00:09:24,545 --> 00:09:27,056 partagée mais sérieusement fausse. 163 00:09:27,080 --> 00:09:29,348 Selon cette vision, 164 00:09:29,372 --> 00:09:33,079 il y a l'intérieur des frontières, l'intérieur de la nation, 165 00:09:33,103 --> 00:09:37,234 là où nous vivons, travaillons et faisons nos petites affaires. 166 00:09:37,766 --> 00:09:40,841 Et il y a l'extérieur, tout le reste. 167 00:09:41,635 --> 00:09:45,459 D'après notre vision du monde, quand les migrants arrivent, 168 00:09:45,483 --> 00:09:48,449 ils passent de l'extérieur à l'intérieur, 169 00:09:48,473 --> 00:09:50,534 mais ils restent des étrangers. 170 00:09:51,145 --> 00:09:55,313 Tout ce qu'ils reçoivent 171 00:09:55,337 --> 00:09:58,744 est un don de notre part plutôt qu'un droit. 172 00:09:59,371 --> 00:10:04,212 Ce n'est pas difficile de comprendre pourquoi cette vision est partagée. 173 00:10:04,236 --> 00:10:08,018 Elle est renforcée au quotidien par nos paroles et nos actes, 174 00:10:08,042 --> 00:10:11,397 y compris dans les cartes accrochées dans nos classes. 175 00:10:11,727 --> 00:10:15,355 Le problème avec cette vision est qu'elle ne correspond tout simplement pas 176 00:10:15,379 --> 00:10:17,710 à la manière dont fonctionne le monde aujourd'hui, 177 00:10:17,710 --> 00:10:20,092 ni celle dont il fonctionnait autrefois. 178 00:10:21,111 --> 00:10:25,796 Bien sûr, les travailleurs américains ont produit la richesse de la société. 179 00:10:26,391 --> 00:10:27,583 Mais les immigrés aussi, 180 00:10:27,607 --> 00:10:31,461 surtout dans des pans indispensables de l'économie américaine 181 00:10:31,485 --> 00:10:34,287 où peu d'Américains travaillent, comme l'agriculture. 182 00:10:34,840 --> 00:10:36,438 Depuis la création de notre pays, 183 00:10:36,462 --> 00:10:40,741 les Américains font partie des forces vives du pays. 184 00:10:41,660 --> 00:10:46,982 Bien sûr, ils ont créé des institutions 185 00:10:47,006 --> 00:10:48,731 qui garantissent leurs droits. 186 00:10:49,199 --> 00:10:50,675 Mais les immigrés aussi. 187 00:10:50,699 --> 00:10:54,071 Ils étaient présents dans tous les mouvements sociaux majeurs, 188 00:10:54,071 --> 00:10:56,695 dont ceux pour les droits civils et le droit du travail, 189 00:10:56,695 --> 00:10:59,870 qui ont permis d'étendre ces droits à tous dans la société. 190 00:11:00,364 --> 00:11:03,812 Les immigrés participent donc déjà au combat 191 00:11:03,836 --> 00:11:06,708 pour les droits, la démocratie et la liberté. 192 00:11:07,979 --> 00:11:12,101 Et finalement les Américains et les autres citoyens de l'hémisphère nord 193 00:11:12,125 --> 00:11:14,516 se sont pas restés dans leur coin, 194 00:11:14,540 --> 00:11:16,882 ils ne sont pas restés à l'intérieur. 195 00:11:16,882 --> 00:11:19,083 Ils n'ont pas respecté les frontières. 196 00:11:19,083 --> 00:11:21,418 Ils ont parcouru le monde avec leur armée, 197 00:11:21,442 --> 00:11:23,898 ils ont conquis des territoires et des ressources, 198 00:11:23,922 --> 00:11:27,593 et ils ont tiré des profits énormes des nombreux pays 199 00:11:27,617 --> 00:11:29,405 d'où viennent les immigrés. 200 00:11:30,402 --> 00:11:36,075 En ce sens, de nombreux immigrés font partie de la puissance américaine. 201 00:11:37,268 --> 00:11:42,156 En ayant à l'esprit cette nouvelle carte de l'intérieur et de l'extérieur, 202 00:11:42,180 --> 00:11:45,119 la question n'est plus de savoir si des pays d'accueil 203 00:11:45,143 --> 00:11:47,453 doivent accueillir des migrants. 204 00:11:47,899 --> 00:11:49,544 Ils sont déjà là. 205 00:11:50,033 --> 00:11:53,032 La question est plutôt de savoir si les États-Unis et les autres 206 00:11:53,032 --> 00:11:57,030 vont donner aux migrants un accès aux droits et aux ressources 207 00:11:57,054 --> 00:12:01,009 auxquels leur travail, leur activisme et leurs pays d'origine 208 00:12:01,033 --> 00:12:04,815 ont déjà contribué fondamentalement à créer. 209 00:12:06,468 --> 00:12:08,803 Avec cette nouvelle carte à l'esprit, 210 00:12:08,827 --> 00:12:13,350 on peut passer à d'autres questions difficiles, dont on a urgemment besoin, 211 00:12:13,374 --> 00:12:17,093 radicalement différentes des précédentes - 212 00:12:17,117 --> 00:12:21,424 des questions qui pourraient déplacer les limites du débat sur l'immigration. 213 00:12:22,509 --> 00:12:26,774 Nos trois questions concernent les droits des travailleurs, 214 00:12:26,798 --> 00:12:28,473 la responsabilité 215 00:12:28,497 --> 00:12:30,266 et l'égalité. 216 00:12:32,933 --> 00:12:36,405 Tout d'abord, nous devons nous interroger sur les droits des travailleurs. 217 00:12:36,405 --> 00:12:39,170 Les politiques actuelles diminuent la capacité des migrants 218 00:12:39,170 --> 00:12:40,695 à se défendre eux-mêmes, 219 00:12:40,719 --> 00:12:42,591 rendant leur exploitation plus facile 220 00:12:42,615 --> 00:12:46,244 et baissant ainsi les salaires, les droits et la protection de tout le monde. 221 00:12:46,742 --> 00:12:48,880 Quand les migrants sont menacés d'arrestation 222 00:12:48,880 --> 00:12:50,402 et de reconduite à la frontière, 223 00:12:50,402 --> 00:12:52,874 leurs employeurs savent qu'ils peuvent les exploiter, 224 00:12:52,874 --> 00:12:54,967 leur dire que s'ils se défendent, 225 00:12:54,991 --> 00:12:56,690 on les livrera à l'Immigration. 226 00:12:57,460 --> 00:12:59,710 Quand les employeurs savent 227 00:12:59,734 --> 00:13:03,070 qu'ils peuvent faire peur à un migrant à cause de l'absence de papiers, 228 00:13:04,161 --> 00:13:06,217 cela rend le travailleur sur-exploitable, 229 00:13:06,241 --> 00:13:09,247 et cela a un impact pas seulement sur les travailleurs immigrés, 230 00:13:09,247 --> 00:13:10,733 mais sur tous les travailleurs. 231 00:13:12,375 --> 00:13:15,631 Deuxièmement, nous devons poser des questions sur la responsabilité. 232 00:13:16,004 --> 00:13:19,930 Quel rôle ont les pays riches et puissants, comme les États-Unis, 233 00:13:19,954 --> 00:13:22,439 ont joué afin de rendre dur voire impossible 234 00:13:22,463 --> 00:13:25,536 aux migrants de rester dans leur propre pays ? 235 00:13:26,331 --> 00:13:29,562 Quitter son propre pays est difficile et dangereux, 236 00:13:29,586 --> 00:13:33,150 mais de nombreux migrants n'ont tout simplement pas la possibilité de rester 237 00:13:33,150 --> 00:13:35,507 s'ils veulent survivre. 238 00:13:35,531 --> 00:13:37,258 Les guerres, les accords commerciaux 239 00:13:37,282 --> 00:13:39,932 et les habitudes des consommateurs de l'hémisphère nord 240 00:13:39,956 --> 00:13:44,554 jouent un rôle dévastateur majeur. 241 00:13:45,489 --> 00:13:48,540 Quelle responsabilité les États-Unis, 242 00:13:48,564 --> 00:13:50,593 l'Union européenne et la Chine - 243 00:13:50,617 --> 00:13:52,860 les plus gros producteurs de CO2 au monde - 244 00:13:52,884 --> 00:13:55,895 ont envers les millions de gens déjà déplacés 245 00:13:55,895 --> 00:13:57,995 à cause du réchauffement climatique ? 246 00:13:59,979 --> 00:14:02,996 Et troisièmement, nous devons poser la question de l'égalité. 247 00:14:03,569 --> 00:14:07,617 Les inégalités mondiales sont un grave problème qui va en s'intensifiant. 248 00:14:08,037 --> 00:14:11,480 Les écarts de revenus et de richesse se creusent dans le monde. 249 00:14:11,504 --> 00:14:14,832 De plus en plus, ce qui détermine si vous êtes riche ou pauvre, 250 00:14:14,856 --> 00:14:16,171 plus que toute autre chose, 251 00:14:16,195 --> 00:14:18,033 c'est le pays où vous êtes né - 252 00:14:18,057 --> 00:14:21,109 ce qui est génial si vous êtes né dans un pays prospère. 253 00:14:21,133 --> 00:14:25,696 Mais cela signifie aujourd'hui une distribution profondément injuste 254 00:14:25,720 --> 00:14:30,773 des chances de vivre une longue vie, en bonne santé et satisfaisante. 255 00:14:31,464 --> 00:14:34,045 Quand les immigrés envoient de l'argent à leur famille, 256 00:14:34,045 --> 00:14:37,324 cela joue un rôle important dans la réduction de ces écarts, 257 00:14:37,348 --> 00:14:39,391 même si ça reste insuffisant. 258 00:14:39,771 --> 00:14:44,886 Cela agit plus que tous les programmes d'aide réunis. 259 00:14:46,778 --> 00:14:49,349 On a commencé avec la vision nativiste : 260 00:14:49,373 --> 00:14:51,983 les migrants comme outils, 261 00:14:52,007 --> 00:14:53,618 comme étrangers 262 00:14:53,642 --> 00:14:54,983 et comme parasites. 263 00:14:55,666 --> 00:14:59,156 Où est-ce que ces nouvelles questions de droits des travailleurs, 264 00:14:59,180 --> 00:15:00,777 de responsabilité 265 00:15:00,801 --> 00:15:02,355 et d'égalité 266 00:15:02,379 --> 00:15:03,602 vous nous mener ? 267 00:15:04,400 --> 00:15:09,370 Ces questions refusent la pitié, elles embrassent la justice. 268 00:15:09,888 --> 00:15:13,614 Elles rejettent la division nativiste et nationaliste 269 00:15:13,638 --> 00:15:15,059 du « eux contre nous ». 270 00:15:15,083 --> 00:15:18,275 Elles vont nous aider à nous préparer aux problèmes qui arrivent, 271 00:15:18,299 --> 00:15:22,517 et à ceux qui sont déjà là, comme le réchauffement climatique. 272 00:15:23,493 --> 00:15:27,284 Il ne sera pas aisé de nous détourner des questions que nous posions jusqu'alors 273 00:15:27,308 --> 00:15:29,560 pour poser ces questions nouvelles. 274 00:15:30,281 --> 00:15:31,699 Ce n'est pas un défi évident 275 00:15:31,723 --> 00:15:36,324 d'élargir nos frontières. 276 00:15:36,874 --> 00:15:40,902 Cela demandera du courage, de l'inventivité et de l'intelligence. 277 00:15:41,228 --> 00:15:43,837 Ces anciennes questions n'ont que trop duré, 278 00:15:43,861 --> 00:15:46,577 elles ne partiront pas d'elles-mêmes, 279 00:15:46,601 --> 00:15:48,661 ni du jour au lendemain. 280 00:15:49,797 --> 00:15:52,101 Et même si nous arrivons à changer ces questions, 281 00:15:52,101 --> 00:15:54,043 les réponses resteront compliquées, 282 00:15:54,067 --> 00:15:57,484 et nécessiteront des sacrifices et des compromis. 283 00:15:58,377 --> 00:16:01,656 Et dans un monde inégalitaire, nous devrons toujours prêter attention 284 00:16:01,680 --> 00:16:05,153 à qui a le pouvoir de participer à la discussion 285 00:16:05,177 --> 00:16:06,451 et qui ne l'a pas. 286 00:16:06,878 --> 00:16:09,315 Mais les limites du débat sur l'immigration 287 00:16:09,339 --> 00:16:10,697 peuvent être changées. 288 00:16:11,098 --> 00:16:13,630 Cela dépend de nous tous. 289 00:16:14,542 --> 00:16:15,750 Merci. 290 00:16:15,774 --> 00:16:18,698 (Applaudissements)