1 00:00:00,472 --> 00:00:04,930 غالبًا ما نسمع هذه الأيام عن الخلل الذي أصاب نظام الهجرة. 2 00:00:04,954 --> 00:00:09,600 أرغب اليوم في إثارة قضية أن نقاشنا حول الهجرة قد توقف 3 00:00:09,624 --> 00:00:13,968 واقتراح بعض الطرق التي قد نبني فيها معًا نقاشًا أفضل. 4 00:00:14,735 --> 00:00:17,634 وللقيام بذلك، سأقترح بعض الأسئلة الجديدة 5 00:00:17,658 --> 00:00:19,022 حول الهجرة، 6 00:00:19,046 --> 00:00:20,446 والولايات المتحدة الأمريكية 7 00:00:20,446 --> 00:00:21,409 والعالم، 8 00:00:21,409 --> 00:00:27,489 أسئلة قد تحرك إطار نقاش الهجرة. 9 00:00:27,495 --> 00:00:31,655 لن أبدأ مع الجدال المحموم الدائر حاليًا، 10 00:00:31,679 --> 00:00:36,189 على الرغم من تعرض حياة ورفاهية المهاجرين إلى الخطر 11 00:00:36,213 --> 00:00:39,567 في حدود الولايات المتحدة وما هو أبعد من ذلك. 12 00:00:39,567 --> 00:00:42,201 سأبدأ بدلًا من ذلك معي وأنا في كلية الدراسات العليا 13 00:00:42,225 --> 00:00:45,905 في نيوجيرسي في أواسط سنوات التسعينيات، وأنا أدرس جديًا تاريخ الولات المتحدة، 14 00:00:45,929 --> 00:00:49,344 والذي أقوم بتدريسه حاليًا كأستاذ في جامعة فانديربيلت 15 00:00:49,368 --> 00:00:51,600 في مدينة ناشفيل في ولاية تينسي. 16 00:00:51,602 --> 00:00:53,088 وعندما كنت لا أدرس، 17 00:00:53,112 --> 00:00:55,356 غالبًا لأتجنب كتابة أطروحتي، 18 00:00:55,380 --> 00:00:58,203 كنّا أنا وأصدقائي نذهب إلى المدينة 19 00:00:58,227 --> 00:01:03,064 لتوزيع منشورات زاهية متوهجة اللون احتجاجًا على التشريع 20 00:01:03,088 --> 00:01:07,481 الذي كان يهدد المهاجرين بسلب حقوقهم. 21 00:01:07,481 --> 00:01:10,289 كانت منشوراتنا صادقة وتحمل كل المعاني، 22 00:01:10,313 --> 00:01:12,537 وكانت دقيقة واقعية... 23 00:01:12,561 --> 00:01:15,156 لكني أدركت حاليًا، كانت تشكل نوعًا من المشاكل. 24 00:01:15,642 --> 00:01:16,815 إليكم ما صاغته المنشورات: 25 00:01:16,839 --> 00:01:21,342 "لا تسلبوا حقوق المهاجرين فيما يخص التعليم العام، 26 00:01:21,366 --> 00:01:24,090 والخدمات الطبية وشكبة الأمن الاجتماعي. 27 00:01:24,114 --> 00:01:25,661 إنهم يعملون بجد. 28 00:01:25,685 --> 00:01:27,581 ويدفعون الضرائب. 29 00:01:27,605 --> 00:01:29,460 ويحترمون القانون. 30 00:01:29,484 --> 00:01:33,054 ويستخدمون الخدمات الاجتماعية أقل من الأمريكيين. 31 00:01:33,054 --> 00:01:35,111 وإنهم تواقون لتعلم اللغة الإنجليزية، 32 00:01:35,135 --> 00:01:40,419 ويخدم أولادهم في الخدمة العسكرية الأمريكية في جميع أنحاء العالم". 33 00:01:40,419 --> 00:01:43,918 حاليًا، هذه بالتأكيد خلافات نسمعها يوميًا، 34 00:01:43,942 --> 00:01:47,420 يستخدمها المهاجرين وأنصارهم 35 00:01:47,444 --> 00:01:51,174 وهم يواجهون الذين يتنكرون لحقوق المهاجرين 36 00:01:51,198 --> 00:01:53,721 أو حتى يستبعدونهم من المجتمع. 37 00:01:54,453 --> 00:01:57,098 وفي مرحلة معينة، يصبح الأمر منطقيًا جدًا 38 00:01:57,122 --> 00:02:02,584 أن هذه الأشكال من الإدعاءات سيتحول إليها المدافعون عن المهاجرين. 39 00:02:02,595 --> 00:02:06,424 لكن على المدى البعيد، وربما في المدى القصير، 40 00:02:06,448 --> 00:02:09,299 أعتقد أنه ينبثق عن هذه الخلافات نتائج عكسية، 41 00:02:09,996 --> 00:02:11,501 لماذا؟ 42 00:02:11,525 --> 00:02:13,613 لأنها تعد دومًا بمثابة معركة صعبة 43 00:02:13,637 --> 00:02:17,658 أن يدافع المرء عن نفسه في أرض خصمه. 44 00:02:17,669 --> 00:02:21,633 وبشكل غير مقصود، فالمنشورات التي كنت وأصدقائي نوزعها 45 00:02:21,657 --> 00:02:25,051 وصيغ هذه الخلافات التي نسمعها اليوم 46 00:02:25,075 --> 00:02:28,694 كانت في الواقع تمثل خطة لمكافحة المهاجرين. 47 00:02:28,701 --> 00:02:31,437 كنا نخطط لذلك جزئيًا عن طريق تخيّل 48 00:02:31,461 --> 00:02:33,690 أن المهاجرين كانوا غرباء، 49 00:02:33,714 --> 00:02:37,056 بدلًا من ذلك، كما آملُ أن أقترح في بضع دقائق، 50 00:02:37,059 --> 00:02:42,303 فالأشخاص الذين هم فعلًا، في جوانبٍ هامة، من الداخل. 51 00:02:42,303 --> 00:02:45,840 إنهم هؤلاء المُعادين للمهاجرين، ويعتبرون أنفسهم وطنيين، 52 00:02:45,864 --> 00:02:48,658 الذين نجحوا في صياغة الجدال حول المهاجرين 53 00:02:48,682 --> 00:02:50,889 فيما يخص ثلاثة أسئلة رئيسية: 54 00:02:51,588 --> 00:02:57,235 أولًا، هناك السؤال فيما إذا يمكن للمهاجرين أن يكونوا أدوات مفيدة. 55 00:02:57,235 --> 00:03:00,752 كيف يمكننا استغلال وجود المهاجرين؟ 56 00:03:00,776 --> 00:03:04,799 هل سيجعلوننا أكثر ثراءً وقوة؟ 57 00:03:05,751 --> 00:03:08,667 جواب الوطنيين لهذا السؤال هو النفي، 58 00:03:08,691 --> 00:03:12,184 لدى المهاجرون القليل أو لا شيء لتقديمه. 59 00:03:12,993 --> 00:03:18,201 السؤال الثاني هو فيما إذا كان يعتبر المهاجرون بمثابة آخرين. 60 00:03:18,201 --> 00:03:21,586 هل يمكن للمهاجرين أن يصبحوا مثلنا؟ 61 00:03:22,705 --> 00:03:25,371 هل هم قادرون ليصبحوا مثلنا؟ 62 00:03:25,395 --> 00:03:27,028 هل هم قادرون على الاندماج معنا؟ 63 00:03:27,052 --> 00:03:28,795 هل هم يرغبون في الاندماج؟ 64 00:03:29,477 --> 00:03:31,812 وجواب الوطنيون مجددًا هو بالنفي، 65 00:03:31,836 --> 00:03:37,157 يختلف المهاجرون كليًا عنا وهم أدنى منا. 66 00:03:37,157 --> 00:03:42,734 والسؤال الثالث هو إذا كان المهاجرون بمثابة طفيليات. 67 00:03:42,745 --> 00:03:47,169 هل يعدون خطرًا بالنسبة إلينا؟ هل سيستنزفون كل مواردنا؟ 68 00:03:47,177 --> 00:03:50,757 ويكون هنا جواب الوطنيون نعم ونعم، 69 00:03:50,781 --> 00:03:55,246 يشّكل المهاجرون تهديدًا، ويستنزفون ثرواتنا. 70 00:03:55,761 --> 00:03:59,846 سأقترح أن هذه الأسئلة الثلاثة وعداء الوطنين وراءها 71 00:03:59,870 --> 00:04:03,960 نجحتا في صياغة أكبر المعالم فيما يخص الجدال حول المهاجرين. 72 00:04:03,984 --> 00:04:08,835 تعادي هذه الأسئلة المهاجرين ويعد الوطنيون في جوهرها، 73 00:04:08,859 --> 00:04:14,753 ومبنية حول نوعٍ من التقسيم الهرمي لسكان الداخل والغرباء، 74 00:04:14,777 --> 00:04:16,340 نحن وهم، 75 00:04:16,364 --> 00:04:19,014 فيما يهمنا فقط، 76 00:04:19,038 --> 00:04:20,852 ولا يهمهم. 77 00:04:21,201 --> 00:04:24,617 وما يمنح هذه الأسئلة ردود الفعل والقوة 78 00:04:24,641 --> 00:04:26,805 لما وراء دائرة التزام الوطنيين 79 00:04:26,829 --> 00:04:31,476 هو طريقتهم في الضغط اليومي، على ما يبدو بطريقة غير ضارة 80 00:04:31,500 --> 00:04:33,227 للانتماء الوطني 81 00:04:33,251 --> 00:04:35,916 وتفعيله ومضاعفته 82 00:04:35,940 --> 00:04:38,196 وإشعاله. 83 00:04:38,740 --> 00:04:43,181 يتعهد الوطنيون بإحداث تمييز شديد 84 00:04:43,205 --> 00:04:45,719 بين السكان الوطنيين والغرباء. 85 00:04:45,743 --> 00:04:50,658 لكن يقع هذا التمييز بحد ذاته في جوهر طريقة الأمم لتعريف أنفسهم. 86 00:04:50,658 --> 00:04:54,416 فالإنشقاق بين الداخل والخارج، 87 00:04:54,440 --> 00:04:59,122 الذي غالبًا ما يكون عميقًا استنادًا على العرق والدين، 88 00:04:59,146 --> 00:05:01,302 وهما دومًا هناك ليكونا أكثر عمقًا واستغلالًا. 89 00:05:03,370 --> 00:05:07,493 ويمنح ذلك الوطنيين إمكانية الوصول إلى التجاوب 90 00:05:07,517 --> 00:05:11,352 بعيدًا عن هؤلاء الذين يعتبرون أنفسهم معادين للمهاجرين، 91 00:05:11,376 --> 00:05:15,550 وبشكل ملفت للنظر، حتى بين بعض الذين يعتبرون أنفسهم مناصرين للمهاجرين. 92 00:05:16,325 --> 00:05:20,731 لذلك وعلى سبيل المثال، بينما حلفاء قانون المهاجرين 93 00:05:20,755 --> 00:05:23,957 يردون على هذه الأسئلة التي يعارضها الوطنيون. 94 00:05:23,981 --> 00:05:25,652 فإنهم يأخذونها على محمل الجد. 95 00:05:25,652 --> 00:05:28,497 إنهم يشّرعون تلك الأسئلة، وإلى حدٍ ما، 96 00:05:28,521 --> 00:05:32,091 تكمنُ الفرضيات المعادية للمهاجرين خلف تلك الأسئلة. 97 00:05:32,414 --> 00:05:36,130 عندما نأخذ هذه الأسئلة على محمل الجد دون معرفتها، 98 00:05:36,154 --> 00:05:39,975 فإننا نعزز الإطارات المغلقة والمقيّدة 99 00:05:39,999 --> 00:05:42,743 بشأن نقاش الهجرة. 100 00:05:42,748 --> 00:05:44,625 فكيف وصلنا إلى هذه المرحلة؟ 101 00:05:44,649 --> 00:05:48,932 كيف أصبحت هذه الأسئلة تقود طرقنا في الحديث عن الهجرة؟ 102 00:05:49,523 --> 00:05:50,952 نحتاج هنا إلى قصة قديمة، 103 00:05:50,976 --> 00:05:53,308 حيث ينبثق تاريخي بالتدريب. 104 00:05:53,332 --> 00:05:59,538 أثناء القرن الأول لمكانة الولايات المتحدة كأمة مستقلة، 105 00:05:59,562 --> 00:06:03,274 قامت بالقليل لتقييد الهجرة على المستوى الوطني. 106 00:06:03,298 --> 00:06:05,987 في الحقيقة، عمل العديد من صانعي القرار وأصحاب العمل بجد 107 00:06:05,987 --> 00:06:08,362 لتوظيف المهاجرين 108 00:06:08,386 --> 00:06:10,008 لبناء الصناعة 109 00:06:10,032 --> 00:06:14,141 والخدمة كمستوطنين للسيطرة على القارة. 110 00:06:14,948 --> 00:06:17,537 لكن بعد الحرب الأهلية، 111 00:06:17,561 --> 00:06:23,355 ارتفعت أصوات الوطنيين على صعيدي الحجم والنفوذ. 112 00:06:23,371 --> 00:06:28,283 فالمهاجرون من آسيا وأمريكا اللاتينية والمنطقة الكاريبيه ومن أوروبا 113 00:06:28,307 --> 00:06:31,081 الذين حفروا قنوات الأمريكيين، 114 00:06:31,105 --> 00:06:32,904 وحضّروا وجبات طعامهم، 115 00:06:32,928 --> 00:06:34,620 وناضلوا في حروبهم 116 00:06:34,644 --> 00:06:36,845 ووضعوا أطفالهم في الأسّرة ليلًا 117 00:06:36,869 --> 00:06:40,428 قوبلوا بكراهية جديدة وشديدة للأجانب، 118 00:06:40,452 --> 00:06:44,015 التي وضعت المهاجرين كغرباء بشكل دائم 119 00:06:44,039 --> 00:06:47,904 الذين لا يتعين السماح لهم مطلقًا ليصبحوا من الداخل. 120 00:06:47,904 --> 00:06:50,865 في منتصف العشرينيات من القرن الماضي، انتصر الوطنيون، 121 00:06:50,889 --> 00:06:52,611 في سن قوانين عنصرية 122 00:06:52,635 --> 00:06:58,975 التي منعت من دخول أعداد كبيرة من المهاجرين واللاجئين الضعفاء. 123 00:06:58,975 --> 00:07:02,331 بذل المهاجرون وحلفاؤهم قصارى جهدهم في المقاومة، 124 00:07:02,355 --> 00:07:04,829 لكن وجدوا أنفسهم في حالة دفاع، 125 00:07:04,853 --> 00:07:08,770 وألقي عليهم القبض أحيانًا في كوادر الوطنيين. 126 00:07:08,775 --> 00:07:13,609 عندما قال الوطنيون أنه لا فائدة من المهاجرين، 127 00:07:13,633 --> 00:07:16,922 قال حلفاؤهم أنهم مفيدون. 128 00:07:16,932 --> 00:07:21,874 عندما اتهم الوطنيون المهاجرين بأنهم الآخرون، 129 00:07:21,898 --> 00:07:25,444 تعهد حلفاؤهم أنهم مندمجون. 130 00:07:25,789 --> 00:07:31,819 عندما اتهم الوطنيون أن المهاجرين كانوا طفيليات خطيرة، 131 00:07:31,843 --> 00:07:34,951 أكد حلفاؤهم ولاءهم ورضوخهم، 132 00:07:34,975 --> 00:07:37,439 وعملهم الجاد وتوفيراتهم. 133 00:07:38,293 --> 00:07:41,746 حتى عندما رحب المناصرون بالمهاجرين، 134 00:07:41,770 --> 00:07:48,189 ما زال يعتبر العديد المهاجرين كغرباء يستحقون الشفقة ويجب إنقاذهم، 135 00:07:48,213 --> 00:07:50,024 ويتعين رفع مستواهم 136 00:07:50,048 --> 00:07:52,193 ويتعين مسامحتهم، 137 00:07:52,217 --> 00:07:58,529 لكن لم يتم جذبهم للداخل مطلقًا كمتساوين في الحقوق والاحترام. 138 00:07:59,194 --> 00:08:05,890 بعد الحرب العالمية الثانية، ولا سيما من منتصف الستينيات حتى مؤخرًا، 139 00:08:05,914 --> 00:08:08,271 حوّل المهاجرون وحلفاؤهم التيار، 140 00:08:08,295 --> 00:08:11,697 بالإطاحة بتقييدات منتصف القرن العشرين 141 00:08:11,721 --> 00:08:16,317 وكسب نظام جديد بدلًا من ذلك يعطي الأولوية لإعادة شمل الأسر، 142 00:08:16,341 --> 00:08:17,960 وقبول اللاجئين 143 00:08:17,984 --> 00:08:20,838 وقبول الذين يتمتعون بمهارات خاصة. 144 00:08:21,642 --> 00:08:22,812 لكن حتى ذلك الوقت، 145 00:08:22,836 --> 00:08:27,458 لم ينجحوا أساسًا في تغيير مصطلحات النقاش، 146 00:08:27,482 --> 00:08:29,697 وبذلك استمر إطار العمل، 147 00:08:29,721 --> 00:08:35,299 جاهزًا لاتخاذه مجددًا في وقتنا الحاضر المتسم بالتشنج. 148 00:08:35,744 --> 00:08:38,793 توقف ذلك النقاش. 149 00:08:38,793 --> 00:08:43,486 تعد الأسئلة القديمة ضارة ومثيرة للانقسام. 150 00:08:43,486 --> 00:08:46,003 فكيف لنا أن نكسب من ذلك النقاش 151 00:08:46,027 --> 00:08:50,576 لنقاش يقربنا على الأكثر من عالم أكثر عدالة، 152 00:08:50,600 --> 00:08:52,171 فقط أكثر عدالة، 153 00:08:52,195 --> 00:08:53,711 وأكثر أمانًا؟ 154 00:08:55,036 --> 00:08:57,375 أريد اقتراح أن ما علينا القيام به 155 00:08:57,399 --> 00:09:01,088 هو من أصعب الأمور التي يمكن لأي مجتمع أن يقوم به: 156 00:09:01,112 --> 00:09:05,089 لإعادة رسم الحدود لمن يُعتبر، 157 00:09:05,113 --> 00:09:08,287 ولمن حياته وحقوقه 158 00:09:08,311 --> 00:09:10,808 وازدهاره مهم. 159 00:09:11,485 --> 00:09:14,284 نحتاج إلى إعادة صياغة الأهداف. 160 00:09:14,308 --> 00:09:18,787 نحتاج إلى إعادة رسم الخطوط الحدودية. 161 00:09:19,242 --> 00:09:24,521 للقيام بذلك، نحتاج أولًا إلى مواجهة النظرة العالمية الراسخة على نطاق واسع 162 00:09:24,545 --> 00:09:27,056 ولكنها معيبة كذلك بشكل خطير. 163 00:09:27,080 --> 00:09:29,348 وفقًا إلى تلك النظرة العالمية، 164 00:09:29,372 --> 00:09:33,079 يوجد هناك الداخل للحدود الوطنية، وداخل الأمة، 165 00:09:33,103 --> 00:09:37,766 أينما نعيش ونعمل ونعتني بأعمالنا. 166 00:09:37,766 --> 00:09:41,635 وهناك بالتالي الخارج، حيث يوجد هناك كل شيء آخر. 167 00:09:41,635 --> 00:09:45,459 وفقًا إلى هذه النظرة العالمية، عندما يعبر المهاجرون إلى الأمة، 168 00:09:45,483 --> 00:09:48,449 فإنهم ينتقلون من الخارج إلى الداخل، 169 00:09:48,473 --> 00:09:51,145 ولكنهم يبقون غرباء. 170 00:09:51,145 --> 00:09:55,313 تعدُ أي قوة أو موارد يتلقونها 171 00:09:55,337 --> 00:09:59,364 بمثابة منح منا وليس حقوقًا. 172 00:09:59,371 --> 00:10:04,212 من غير الصعب حاليًا رؤية لماذا مثل هذه النظرة العالمية شائعة. 173 00:10:04,236 --> 00:10:08,018 إنها تُدعم بكل الطرق اليومية التي نتحدث ونعمل ونتصرف بها، 174 00:10:08,042 --> 00:10:11,397 وصولًا إلى الخرائط الحدودية التي نعلقها في الفصول الدراسية. 175 00:10:11,727 --> 00:10:15,355 تعد المشكلة المرافقة لهذه النظرة العالمية بأنها لا تتفق فقط 176 00:10:15,379 --> 00:10:17,616 مع طريقة عمل العالم في الواقع، 177 00:10:17,640 --> 00:10:20,092 ولا في طريقة عمله في الماضي. 178 00:10:21,111 --> 00:10:25,796 لقد حقق العاملون الأمريكيون بطبيعة الحال الثروة في المجتمعات. 179 00:10:26,391 --> 00:10:27,583 والمهاجرون كذلك، 180 00:10:27,607 --> 00:10:31,461 لا سيما في قطاعات الاقتصاد الأمريكي التي لا يمكن الاستغناء عنها 181 00:10:31,485 --> 00:10:34,287 وحيث يعمل القليل من الأمريكيين في الزراعة على سبيل المثال. 182 00:10:34,840 --> 00:10:36,438 منذ تأسيس الأمة، 183 00:10:36,462 --> 00:10:40,741 كان الأمريكيون داخل القوة العاملة الأمريكية. 184 00:10:41,660 --> 00:10:46,982 بنى الأمريكيون بالتأكيد المؤســسات في المجتمع 185 00:10:47,006 --> 00:10:48,731 التي تضمن الحقوق. 186 00:10:49,199 --> 00:10:50,675 وكذلك المهاجرين. 187 00:10:50,699 --> 00:10:54,071 كانوا متواجدين هناك أثناء كل حركة اجتماعية أساسية، 188 00:10:54,095 --> 00:10:56,551 كالحقوق المدنية وتنظيم العمالة، 189 00:10:56,575 --> 00:11:00,364 التي ناضلت من أجل توسيع الحقوق في المجتمع لكل شخص. 190 00:11:00,364 --> 00:11:03,812 والمهاجرون هم في الواقع داخل الصراع 191 00:11:03,836 --> 00:11:06,708 من أجل الحقوق والديمقراطية والحرية. 192 00:11:07,979 --> 00:11:12,101 وأخيرًا، فإن الأمريكيين وغيرهم من مواطني شمال الكرة الأرضية 193 00:11:12,125 --> 00:11:14,516 لم يهتموا بأعمالهم الخاصة، 194 00:11:14,540 --> 00:11:16,882 ولم يبقوا داخل حدودهم الخاصة. 195 00:11:16,906 --> 00:11:19,059 لم يحترموا حدود الأمم الأخرى. 196 00:11:19,083 --> 00:11:21,418 خرجوا إلى العالم مع جيوشهم، 197 00:11:21,442 --> 00:11:23,898 واستولوا على المناطق والموارد، 198 00:11:23,922 --> 00:11:27,593 وحققوا أرباحًا طائلة من العديد من الدول 199 00:11:27,617 --> 00:11:30,402 التي ينتمي إليها المهاجرون. 200 00:11:30,402 --> 00:11:37,268 وبهذا المفهوم، فإن العديد من المهاجرين هم في الواقع داخل النفوذ الأمريكي. 201 00:11:37,268 --> 00:11:42,156 بوضع هذه الخريطة المختلفة للوطنيين والغرباء في الاعتبار، 202 00:11:42,180 --> 00:11:45,119 لا يكون السؤال هنا فيما إذا كانت الدول المُستقبلة 203 00:11:45,143 --> 00:11:47,899 ستسمح للمهاجرين في الدخول إليها. 204 00:11:47,899 --> 00:11:50,033 إنهم في الواقع داخلها. 205 00:11:50,033 --> 00:11:52,948 السؤال هو فيما إذا كانت الولايات الأمريكية وغيرها من الدول 206 00:11:52,972 --> 00:11:57,030 ستمنح المهاجرين حق الحصول على الحقوق والموارد 207 00:11:57,054 --> 00:12:01,009 التي أعمالهم وأنشطتهم وأوطانهم 208 00:12:01,033 --> 00:12:05,455 قد لعبت دورًا أساسيًا في الإنتاج. 209 00:12:06,468 --> 00:12:08,803 بوضع الخريطة الجديدة في الاعتبار، 210 00:12:08,827 --> 00:12:13,350 نستطيع التحول إلى مجموعة أسئلة ضرورية، وملحة جديدة قاسية، 211 00:12:13,374 --> 00:12:17,093 تختلف بشكل جذري عن تلك الأسئلة التي طرحناها سابقًا... 212 00:12:17,117 --> 00:12:22,014 الأسئلة التي قد تغير حدود الجدل فيما يتعلق بالهجرة. 213 00:12:22,509 --> 00:12:26,774 أسئلتنا الثلاثة هي بشأن حقوق العاملين، 214 00:12:26,798 --> 00:12:28,473 والمسؤولية 215 00:12:28,497 --> 00:12:30,856 وحول المساواة. 216 00:12:32,933 --> 00:12:36,405 أولًا، نحتاج إلى أن نطرح السؤال بشأن حقوق العاملين، 217 00:12:36,405 --> 00:12:40,695 كيف تجعل السياسات الموجودة الأمر صعبًا بالنسبة إلى المهاجرين للدفاع عن أنفسهم 218 00:12:40,719 --> 00:12:42,591 وأكثر سهولة بالنسبة إليهم لاستغلالها، 219 00:12:42,615 --> 00:12:46,734 لتقليص رواتبهم وحقوقهم وحماية الجميع؟ 220 00:12:46,742 --> 00:12:50,378 عندما يُهدد المهاجرون بالطرد والاعتقال والترحيل، 221 00:12:50,402 --> 00:12:52,514 يعرف أصحاب العمل بإمكانية الإساءة إليهم، 222 00:12:52,538 --> 00:12:54,867 وأنه يمكن القول لهم أنه وفي حالة نضالهم، 223 00:12:54,871 --> 00:12:57,560 سيتم تسليمهم إلى وكالة إنقاذ قوانين الهجرة والجمارك، 224 00:12:57,560 --> 00:12:59,710 عندما يعرف أصحاب العمل 225 00:12:59,734 --> 00:13:03,911 أنه يمكنهم ترهيب مهاجر لعدم حمله الأوراق الثبوتية المطلوبة، 226 00:13:04,161 --> 00:13:06,217 مما يجعل هذا الموظف مستغلًا بشكل كبير، 227 00:13:06,241 --> 00:13:09,093 مما يؤثر ذلك ليس فقط على المهاجرين العاملين 228 00:13:09,117 --> 00:13:11,407 لكن على كل العاملين. 229 00:13:12,375 --> 00:13:16,001 ثانيًا، نحتاج إلى أن نطرح الأسئلة بشأن المسؤولية. 230 00:13:16,004 --> 00:13:19,930 ما هو الدور الذي تلعبه الدول الغنية، وذات النفوذ مثل الولايات الأمريكية 231 00:13:19,954 --> 00:13:22,439 في جعل الأمر صعبًا أو مستحيلًا 232 00:13:22,463 --> 00:13:26,331 بالنسبة إلى المهاجرين للبقاء في أوطانهم؟ 233 00:13:26,331 --> 00:13:29,562 يعدُ اختيار الانتقال من دولكم صعبًا وخطيرًا، 234 00:13:29,586 --> 00:13:33,300 لكن لا يملك العديد من المهاجرين ببساطة خيار البقاء في أوطانهم 235 00:13:33,324 --> 00:13:35,507 لو يريدون البقاء على قيد الحياة. 236 00:13:35,531 --> 00:13:37,258 فالحروب والاتفاقات التجارية 237 00:13:37,282 --> 00:13:39,932 وعادات الاستهلاك التي تأصلت في شمال الكرة الأرضية 238 00:13:39,956 --> 00:13:45,484 تلعب دورًا رئيسيًا ومحبطًا. 239 00:13:45,489 --> 00:13:48,540 ما هي المسؤوليات التي يتعين على الولايات الأمريكية 240 00:13:48,564 --> 00:13:50,593 والاتحاد الأوروبي والصين... 241 00:13:50,617 --> 00:13:52,860 مصدر انبعاث الكربون الرائدة في العالم... 242 00:13:52,884 --> 00:13:57,975 أن تقوم فيها اتجاه الملايين من البشر التي اقتلعت بسبب الاحتباس الاحتراري؟ 243 00:13:59,979 --> 00:14:03,556 وثالثًا، نحتاج إلى طرح أسئلة حول المساواة؟ 244 00:14:03,569 --> 00:14:08,007 تعد عدم المساواة العالمية مشكلة مستفحلة ملّحة وموجعة. 245 00:14:08,037 --> 00:14:11,480 تزداد فجوات الرواتب والثروة حول العالم. 246 00:14:11,504 --> 00:14:14,832 وعلى نحوٍ متزايد، ما يحدد إذا كنتم أغنياء أو فقراء، 247 00:14:14,856 --> 00:14:16,171 أكثر من أي شيء آخر، 248 00:14:16,195 --> 00:14:18,033 هو الدولة التي ولدتم فيها، 249 00:14:18,057 --> 00:14:21,109 الذي قد يبدو رائعًا إذا كنتم من دولة مزدهرة. 250 00:14:21,133 --> 00:14:25,696 لكن يعني الأمر في الواقع توزيعًا غير عادل بشكل كبير 251 00:14:25,720 --> 00:14:30,773 لفرص الحياة الصحية المرضية لفترة طويلة. 252 00:14:31,094 --> 00:14:34,151 عندما يرسل المهاجرون الأموال أو البضائع إلى أسرهم في بلادهم، 253 00:14:34,175 --> 00:14:37,324 يلعب الأمر دورًا مهمًا في تضييق هذه الفجوات، 254 00:14:37,348 --> 00:14:39,771 إذا كان لم يكتمل أحدها تمامًا. 255 00:14:39,771 --> 00:14:42,806 يقوم هذا بما هو أكثر من جميع برامج المساعدات الخارجية 256 00:14:42,830 --> 00:14:45,233 في العالم مجتمعة. 257 00:14:46,778 --> 00:14:49,349 بدأنا مع أسئلة الوطنيين، 258 00:14:49,373 --> 00:14:51,983 بشأن المهاجرين كأدوات، 259 00:14:52,007 --> 00:14:53,618 كآخرين، 260 00:14:53,642 --> 00:14:55,663 وكطفيليات. 261 00:14:55,666 --> 00:14:59,156 إلى أين يمكن لهذه الأسئلة الجديدة حول حقوق العمال، 262 00:14:59,180 --> 00:15:00,777 وحول المسؤولية 263 00:15:00,801 --> 00:15:02,355 وحول المساواة 264 00:15:02,379 --> 00:15:04,382 أن تأخذنا؟ 265 00:15:04,400 --> 00:15:09,880 ترفض هذه الأسئلة الشفقة وتتبنى العدالة. 266 00:15:09,888 --> 00:15:13,614 ترفض هذه الأسئلة الانقسام القومي والوطني 267 00:15:13,638 --> 00:15:15,059 لمقولة نحن مقابل هم. 268 00:15:15,083 --> 00:15:18,275 ستساعدنا هذه الأسئلة لتحضير أنفسنا للمشاكل القادمة 269 00:15:18,299 --> 00:15:23,493 وللمشاكل مثل الاحتباس الاحتراري الذي نعاني منه فعلًا. 270 00:15:23,493 --> 00:15:27,284 لن يكون الأمر سهلًا لنتفادى الأسئلة التي كنا نطرحها دومًا 271 00:15:27,308 --> 00:15:29,560 نحو مجموعة هذه الأسئلة الجديدة. 272 00:15:30,281 --> 00:15:31,699 لن يكون التحدي صغيرًا 273 00:15:31,723 --> 00:15:36,874 لمواجهة حدودنا وتوسيعها. 274 00:15:36,874 --> 00:15:41,228 سيتطلب الأمر الذكاء والإبداع والجرأة. 275 00:15:41,228 --> 00:15:43,837 طرحنا الأسئلة القديمة لفترة زمنية طويلة، 276 00:15:43,861 --> 00:15:46,577 ولن تبتعد الأسئلة بمفردها، 277 00:15:46,601 --> 00:15:49,231 ولن نتخلى عنها بليلة وضحاها. 278 00:15:49,907 --> 00:15:52,077 وحتى لو استطعنا تغيير الأسئلة، 279 00:15:52,101 --> 00:15:54,043 ستكون الأجوبة معقدة، 280 00:15:54,067 --> 00:15:57,784 وستتطلب التضحيات والتسويات. 281 00:15:58,377 --> 00:16:01,656 وفي عالم غير متكافىء، سيتعين علينا دومًا الانتباه 282 00:16:01,680 --> 00:16:05,153 إلى قضية من ذا الذي يملك النفوذ للانضمام إلى المناقشة 283 00:16:05,177 --> 00:16:06,878 ومن ذا الذي لا يملكها. 284 00:16:06,878 --> 00:16:09,315 لكن حدود الجدل بشأن الهجرة 285 00:16:09,339 --> 00:16:11,098 يمكنه أن يتغير. 286 00:16:11,098 --> 00:16:14,540 يعتمد الأمر علينا جميعًا تغييره. 287 00:16:14,542 --> 00:16:15,750 شكرًا لكم. 288 00:16:15,774 --> 00:16:18,698 (تصفيق)