0:00:10.320,0:00:14.000 Czechoslovakian state film presents 0:00:20.060,0:00:22.722 ONCE UPON A TIME[br]THERE WAS A KING 0:02:37.228,0:02:39.960 - What do you bring to us, glassmaker?[br]- Glass maker: Glasses, sir. 0:02:39.960,0:02:41.527 I can see that! 0:02:41.560,0:02:44.084 Pay half a crooked dime or 0:02:44.084,0:02:45.640 I'll smash the piece of junk to smithereens . 0:02:46.640,0:02:48.940 - Glassmaker: That's what I'm afraid of.[br]- Hurry, hurry, hurry! 0:02:48.940,0:02:51.240 Another is coming! 0:02:56.040,0:02:59.655 - What do you bring to us, draper?[br]- Can't you see? Linen! 0:02:59.720,0:03:04.271 Pay half a crooked dime[br]or I'll tear your linen to shreds. 0:03:04.360,0:03:07.158 You won't and[br]I won't pay either! 0:03:07.240,0:03:10.118 You will pay, draper! 0:03:10.118,0:03:12.036 I won't pay, border guard! 0:03:12.040,0:03:14.510 - Yes, you will![br]- No, I won't! 0:03:14.560,0:03:16.198 - What?[br]- What! 0:03:16.220,0:03:17.920 - You won't?[br]- I won't! 0:03:17.920,0:03:21.280 - OLD WOMAN: Now, now... 0:03:26.280,0:03:28.157 Come to it, why wouldn't I pay? 0:03:28.157,0:03:30.034 I'll be happy to pay. 0:03:30.034,0:03:33.612 Why would you pay?[br]You know what, leave it! 0:03:33.680,0:03:36.035 No, no! I'll pay! 0:03:36.120,0:03:38.190 - But but...[br]- Just take the dime 0:03:38.190,0:03:39.803 and make me happy! 0:03:39.880,0:03:43.955 - Well, if you insist.[br]- All good till end days! 0:03:51.520,0:03:53.880 What do you bring to us, granny? 0:03:53.940,0:03:57.091 Healing herbs, Martinek. 0:03:57.180,0:03:59.750 - You know me?[br]- Of course! 0:03:59.840,0:04:04.119 I often put you to sleep[br]when you were little. 0:04:04.200,0:04:08.320 And how big is your kingdom? 0:04:08.400,0:04:11.240 So big that sexton's son Honzik 0:04:11.240,0:04:14.080 could throw a rock over it 9x times. 0:04:16.079,0:04:20.919 That's a nice big kingdom. 0:04:20.959,0:04:24.889 Well, be good and behave! 0:04:24.920,0:04:27.800 I will, granny! I will! 0:04:32.680,0:04:36.593 Granny![br]Who are you? 0:04:36.680,0:04:39.638 I'm telling you, a herb lady. 0:04:39.720,0:04:43.235 I know, but who are you really? 0:04:43.320,0:04:49.020 If I told you, Martinek,[br]you wouldn't believe me. 0:04:49.020,0:04:51.880 Why is it called "My Kingdom"?[br]Such a strange name. 0:04:51.880,0:04:53.950 It's the people's kingdom. 0:04:53.950,0:04:57.369 We know that,[br]but our King does not. 0:04:57.400,0:05:00.360 He thinks it's his alone, 0:05:00.360,0:05:04.660 He calls himself[br]"King, I the first". 0:05:04.680,0:05:07.638 - I don't want to be King![br]I want to be... 0:05:07.720,0:05:09.756 I don't even know what I want... 0:05:09.760,0:05:13.696 Besides the King doesn't need to know[br]what he wants. If he wants... 0:05:13.720,0:05:17.474 - Put a stitch here.[br]- It's fixed now. 0:05:17.560,0:05:19.200 So, what do you think?[br]Does it suit me? 0:05:19.220,0:05:20.758 Oooh! 0:05:20.758,0:05:22.610 Oooh yes or Oooh no? 0:05:22.800,0:05:24.952 - Oooh yes! 0:05:24.960,0:05:26.718 You'd better! 0:05:26.720,0:05:30.130 I'm marrying off my daughter. 0:05:30.200,0:05:32.033 Which one? 0:05:32.080,0:05:33.852 I don't know which one. 0:05:33.880,0:05:35.593 And whom will she marry? 0:05:35.680,0:05:38.558 - Smart ass,[br]Whom can a princess marry? 0:05:38.640,0:05:41.534 Hey, you! Are the princes[br]in our land yet? 0:05:41.600,0:05:44.765 Only a glassmaker, a draper and[br]an old woman have crossed 0:05:44.765,0:05:47.930 our borders since this morning. 0:05:48.000,0:05:50.450 That's quite an active touristic traffic. 0:05:50.540,0:05:52.070 But the princes should have been here, 0:05:52.070,0:05:53.600 because they have announced themselves... 0:05:53.600,0:05:54.440 Ouch! 0:05:54.500,0:05:57.638 I got pain in my shoulder![br]Et cetera, come here! Quickly! 0:05:57.680,0:06:00.860 The most humble servant[br]of Your Majesty's health. 0:06:00.920,0:06:03.150 Here, pain here! 0:06:03.200,0:06:04.200 I see! 0:06:06.178,0:06:07.778 Ooh! 0:06:07.840,0:06:10.900 Stungilosis prickses! 0:06:10.940,0:06:15.240 - What kind of illness is that?[br]- No illness would dare to take you on! 0:06:15.280,0:06:17.980 You're as healthy as a turnip. 0:06:17.980,0:06:21.078 As a turnip? You couldn't think of[br]any other ordinary thing? 0:06:21.120,0:06:24.178 As a golden fish! 0:06:24.200,0:06:25.733 This pin stung you? 0:06:25.800,0:06:28.575 - You wouldn't even wish me a[br]proper illness! 0:06:28.640,0:06:30.253 You don't like me! 0:06:30.320,0:06:31.175 - Oooh. 0:06:31.260,0:06:35.391 - If I died, no one would shed a tear.[br]- I'd shed, and big one! 0:06:35.391,0:06:37.582 - Would you weep for me?[br]- Yes, and very much! 0:06:37.680,0:06:40.474 - Show me how you'd weep. 0:06:47.320,0:06:50.614 - Oh, my king![br]- Okay do not weep! 0:06:50.700,0:06:52.133 Enough! 0:06:53.560,0:06:55.560 Show me how you'd weep. 0:06:58.440,0:06:59.919 And you? 0:07:02.000,0:07:04.714 And how would you weep all together? 0:07:07.200,0:07:09.158 No, no! Stop! 0:07:09.240,0:07:11.815 This is not what I call weeping! 0:07:11.840,0:07:15.432 I'm the only one who would[br]weep properly on my own... 0:07:15.440,0:07:19.776 but I wouldn't...because I'd be very dead. 0:07:19.840,0:07:22.559 And would you wring your hands in sadness? [br]- Oooh yes. 0:07:22.640,0:07:24.640 - And how? 0:07:26.160,0:07:29.736 Not like that![br]That's not proper wringing! 0:07:29.800,0:07:31.960 Show them how ! 0:07:36.040,0:07:37.853 That's how you do it. 0:07:37.853,0:07:41.484 l'm going to look if the princes haven't[br]taken the longer way. 0:07:41.560,0:07:44.720 And you practise it meanwhile.[br]- Wring! 0:07:50.880,0:07:54.640 Give it to me.[br]You have no overview! 0:07:54.720,0:07:59.160 You must search properly[br]and not just gawk! 0:07:59.220,0:08:00.960 A hare! 0:08:03.240,0:08:08.491 What the...[br]What is this? 0:08:08.560,0:08:10.252 Am I looking abroad? 0:08:10.252,0:08:12.792 Of course![br]You've set it to "infinite". 0:08:12.792,0:08:13.792 I see... 0:08:13.792,0:08:16.089 Well... oh yes. 0:08:18.280,0:08:22.840 Now l'm at home.[br]And home is sweet home! 0:08:34.480,0:08:37.233 A kingdom as it should! 0:08:38.919,0:08:40.199 Ohh. 0:08:41.000,0:08:44.439 There's a dozen of those[br]little Kubats already! 0:08:44.440,0:08:47.998 And they've started[br]a second dozen! 0:08:48.000,0:08:50.475 - We need a new census. 0:08:50.520,0:08:53.380 - Well, there might be more of them.[br]- True. 0:08:58.380,0:09:03.150 - Hehe! That basket maker and that[br]seamstress are married now. 0:09:03.150,0:09:06.669 - Right, right![br]- I didn't know that. 0:09:10.920,0:09:13.476 What a woman! 0:09:13.560,0:09:17.040 But not a sight of the princes.[br]As soon as you spot them, report it! 0:09:17.100,0:09:18.533 - To me! 0:09:18.620,0:09:21.280 - And you go get the bride and treat [br]her with respect, 0:09:21.320,0:09:23.375 she's your future queen.[br]That's enough. Enough! 0:09:23.375,0:09:25.830 - But dear King, you have three daughters. 0:09:25.840,0:09:29.377 Pardon me, but which one will be[br]my future Queen? 0:09:29.400,0:09:30.879 That's right. 0:09:30.960,0:09:33.030 Nevermind, bring all three of them![br]- Yes. 0:09:33.030,0:09:36.242 - Meanwhile I'll go get my regalia and 0:09:36.280,0:09:38.748 think it over there.[br]- Yes. 0:09:38.840,0:09:40.478 All of you, turn the other way! 0:09:40.500,0:09:43.606 The King is entering a secret door! 0:10:50.640,0:10:52.992 - I know, I know, 0:10:53.080,0:10:56.189 I can't find anything because[br]I'm not good at it. 0:10:56.200,0:10:58.595 I think only of myself and[br]don't know what I want. 0:10:58.600,0:11:02.042 I can almost hear you, Marenka. 0:11:02.080,0:11:07.944 But I still need my king's robe. 0:11:09.160,0:11:17.226 Because I'm marrying off our daughter, Marenka.[br]And that's not job for a man. 0:11:20.200,0:11:23.037 I would need you here now. 0:11:23.800,0:11:25.995 Nobody advises me... 0:11:27.160,0:11:29.196 Nobody likes me... 0:11:30.600,0:11:34.312 l'm not exaggerating![br]Nobody complies with me! 0:11:34.320,0:11:37.551 Please, where have you put that... 0:11:37.560,0:11:39.471 Sorry, here it is. 0:11:48.620,0:11:52.318 I haven't worn it since our wedding. 0:11:52.318,0:11:57.369 Do you remember...[br]it's been so long, 0:11:57.560,0:12:01.735 we said when our daughters will grow up,[br]and we arrange their weddings, 0:12:01.800,0:12:04.539 we'd leave it here to them to rule 0:12:04.539,0:12:07.234 and we'd go to the seaside, 0:12:07.234,0:12:11.011 where we can read and talk? 0:12:11.080,0:12:17.192 As you can see, that time has come.[br]And I'm here all alone and must decide alone. 0:12:17.200,0:12:21.249 All of this, and whole kingdom too, 0:12:21.260,0:12:27.257 shall belong to Drahomira or Zpevanka[br]or Maruska. 0:12:27.280,0:12:30.677 One of them it shall be, but which one? 0:12:30.720,0:12:33.517 I love them all equally! 0:12:33.520,0:12:35.292 And each one is so different. 0:12:35.320,0:12:37.274 For example Drahomira, 0:12:37.274,0:12:39.229 when they showed her to me [br]for the first time, 0:12:39.240,0:12:43.798 I didn't know whether to cry or laugh. 0:12:43.880,0:12:47.497 But even ugly buds grow up to beauty. 0:12:47.520,0:12:53.152 As far as you can see, in lands far away,[br]you'll not find a fairer, more graceful, 0:12:53.360,0:12:56.218 and vainer person. 0:12:56.280,0:13:02.329 Often she made us laugh when she was[br]dolling herself up with fancy shards, 0:13:02.360,0:13:09.053 and then we had to lift her to the mirror,[br]so she could see how it suits her. 0:13:09.080,0:13:10.772 And it suits her even today. 0:13:10.800,0:13:15.551 She'd be a fine queen,[br]but more for an eye than for ruling. 0:13:15.640,0:13:18.049 About our second born, Zpevanka, 0:13:18.120,0:13:21.651 the crow must have delivered her to us[br]from some fairy land 0:13:21.680,0:13:24.776 where laughter governs and[br]where worries are banned 0:13:24.776,0:13:27.873 and singing goes for from dusk till dawn. 0:13:27.920,0:13:32.298 But I don't know how would she stand as a[br]queen in our clear-headed world. 0:13:32.320,0:13:38.946 She'd might be seen as too...[br]...vocal to our people. 0:14:37.600,0:14:42.549 - And he's here again! Again! Again![br]Again! Again! Again! 0:14:54.140,0:14:55.573 Don't pipe, piper! 0:14:56.440,0:14:57.719 Can't you hear? 0:14:58.600,0:14:59.879 Can't you speak? 0:15:00.200,0:15:01.833 You're crazy! 0:15:01.920,0:15:03.878 He's crazy. 0:15:03.920,0:15:07.314 He is, but crazy about you! 0:15:07.320,0:15:13.569 Can a queen be married to a piper? 0:15:13.600,0:15:17.549 She can, but a singer can never be the queen. 0:15:17.640,0:15:20.798 A tiara of art suits[br]the royal head better 0:15:20.800,0:15:27.194 than golden jewels! 0:15:28.880,0:15:32.236 Your singer's throat is lying, sister. 0:15:32.320,0:15:33.833 I shall be the queen! 0:15:33.920,0:15:35.353 We'll see about that! 0:15:35.353,0:15:40.169 Also, you've forgotten about something. 0:15:40.240,0:15:44.350 There's also Maruska! 0:15:44.440,0:15:47.574 - (sarcastically) She'd make a fine queen! 0:15:47.600,0:15:51.181 I wonder what she's wearing[br]for this opportunity. 0:15:52.580,0:15:55.151 - Sister![br]- Maruska! 0:15:55.240,0:15:57.112 - Maruska! 0:15:57.120,0:15:59.420 Boys, haven you seen Maruska? 0:16:01.480,0:16:03.232 Oh, here you are, princess Maruska! 0:16:03.320,0:16:07.274 The King wants to decide which one[br]of you will be the queen. 0:16:07.280,0:16:10.975 Take off your apron and[br]dress in your best. 0:16:11.000,0:16:14.959 - But an apron suits me the best.[br]Much better than a royal crown. 0:16:15.120,0:16:17.476 - You do not know that. 0:16:17.560,0:16:20.618 It would, for you speak so wisely. 0:16:20.640,0:16:23.149 Where did you come from, old woman?[br]What do you want here? 0:16:23.200,0:16:26.799 I sell spices. 0:16:26.800,0:16:33.050 Vanilla, nutmeg and cinnamon,[br]whatever you like. 0:16:33.120,0:16:34.553 I have everything. 0:16:34.640,0:16:41.845 Rare saffron, pepper, marjoram,[br]caraway and mustard. 0:16:41.845,0:16:44.345 Spice from a myrtle tree! 0:16:44.440,0:16:46.317 We'll buy it all from you, Granny. 0:16:46.400,0:16:48.231 Cook, bring the scales. 0:16:49.060,0:16:51.576 - And do you have any salt?[br]- Only spices. 0:16:51.600,0:16:53.836 But salt is more precious than any spice! 0:16:53.840,0:16:58.520 I've already said that the royal crown[br]would suit you well. 0:17:02.600,0:17:05.214 It will be Maruska. 0:17:05.242,0:17:11.914 She's the wisest and loves me the most,[br]like you used to love me. 0:17:14.000,0:17:16.434 Thank you for your advice, Marenka. 0:17:19.280,0:17:22.795 May the Princesses enter![br]Play the music! 0:17:29.880,0:17:32.813 Where is Maruska? 0:17:32.840,0:17:35.132 She'll be here in a moment. 0:17:35.200,0:17:39.292 The one I was depending on the most,[br]doesn't even bother to show up. 0:17:42.020,0:17:43.892 She was taking care of your kitchen! 0:17:43.892,0:17:46.308 The kitchen is everything and[br]l'm nothing! 0:17:46.308,0:17:50.842 When I die, not even the dog will bark![br]When I close my eyes... 0:17:50.842,0:17:55.718 I'll end up a beggar when I'm old.[br]My own daughters will exile me from my house. 0:17:55.718,0:17:58.976 - But daddy![br]- Silence! 0:17:59.080,0:18:00.613 Silence! 0:18:00.640,0:18:04.486 You are both same and[br]so is the third. 0:18:07.240,0:18:10.512 Do not rush![br]Take your time! 0:18:10.560,0:18:14.376 It's only your father awaiting you. 0:18:14.432,0:18:16.214 So... 0:18:20.520,0:18:23.318 - Hear, hear, hear! 0:18:29.120,0:18:32.654 When fate will have weaved my life's[br]thread to the end, 0:18:32.720,0:18:37.969 my days will be fulfiled,[br]and my throne will stand empty. 0:18:38.040,0:18:40.620 When my daughters will put aside[br]the veil of mourning, 0:18:40.620,0:18:45.620 and tears will be wiped with[br]brand new days, 0:18:45.679,0:18:48.793 strifes, skirmishes and infighting[br]over the crown, 0:18:48.840,0:18:52.880 may threaten the unity of the land.[br]- Oooh! 0:18:52.880,0:18:55.838 But cheer up, my subjects! 0:18:55.920,0:18:59.376 Your King and sovereign knows best[br]what to do in such difficult times. 0:18:59.427,0:19:01.485 Oooh! 0:19:01.840,0:19:07.892 I've decided that I will select[br]the next queen today. 0:19:07.892,0:19:14.241 It'll be the one who loves me the most! 0:19:14.280,0:19:16.814 Thus speaks my will! 0:19:21.640,0:19:25.443 Come forward, Drahomira, 0:19:25.480,0:19:28.430 and tell me how much you love me. 0:19:28.480,0:19:31.802 I love you like... gold. 0:19:31.802,0:19:38.139 Hm, gold? A rare element! 0:19:39.200,0:19:43.873 Actualy, why not.[br]Very good, Drahomira. 0:19:43.880,0:19:47.138 And now you, Zpevanka,[br]how much do you love me? 0:19:47.200,0:19:52.900 Daddy, my King,[br]I love you like gold too. 0:19:52.900,0:19:54.758 Wait a moment![br]We already heard that. 0:19:54.840,0:19:58.240 I love you like the gold in the throat[br]this kind of gold: 0:20:41.158,0:20:44.127 (clapping) 0:20:44.160,0:20:48.614 - A pity that your mother can't see this,[br]she'd be happy. 0:20:48.680,0:20:52.658 I can see and hear that you truly love me. 0:20:52.658,0:20:54.776 And now Maruska. 0:20:54.800,0:20:57.836 Tell me, how much do you love me? 0:20:57.840,0:21:02.152 - I love you like... like... 0:21:02.400,0:21:07.359 I love you... like only[br]a daughter can love her father. 0:21:07.360,0:21:12.333 Well, that's an obligation, isn't it? 0:21:12.400,0:21:14.231 Anyone can come up with that. 0:21:14.231,0:21:16.601 Take an example from your sisters! 0:21:16.601,0:21:21.754 And now again.[br]You love me like... 0:21:21.840,0:21:23.373 Ok, I'll help you. 0:21:23.440,0:21:31.237 Besides gold, there are other things.[br]Equally or more precious... 0:21:33.200,0:21:36.884 - I love you like salt! 0:21:38.640,0:21:40.631 - Like what?[br]- Like salt. 0:21:40.720,0:21:43.031 Salt? 0:21:43.031,0:21:44.821 Salt?! 0:21:46.320,0:21:49.551 - Yes, salt, because salt is needed. 0:21:51.560,0:21:54.476 Because salt is abundant everywhere. 0:21:54.476,0:21:57.614 Because everyone has enough of salt. 0:21:59.000,0:22:02.231 I see! [br]You mean that you've had enough of me! 0:22:02.320,0:22:03.799 But daddy... 0:22:03.860,0:22:08.916 My own child has enough of me![br]My own blood has enough of me! 0:22:08.960,0:22:12.152 Thank God your mother[br]can't see this now! 0:22:12.160,0:22:13.832 Daddy, you don't know what I meant. 0:22:13.920,0:22:16.351 I know nothing but you know everything! 0:22:16.400,0:22:18.470 Child is lecturing her father,[br]I really like that! 0:22:18.560,0:22:20.994 Daddy, there is no reasoning with you. 0:22:21.020,0:22:22.972 And now you are rude too! 0:22:23.000,0:22:25.455 No reasoning with me? 0:22:25.520,0:22:27.099 Isn't that funny?[br]- Oooh! 0:22:27.120,0:22:31.278 - It's not! It's sad! 0:22:31.278,0:22:33.514 So I am to be laughed at? 0:22:33.560,0:22:34.651 Alright then. 0:22:34.651,0:22:38.160 Get out of my house![br]Get out! 0:22:41.680,0:22:44.114 I said, get out! 0:23:05.120,0:23:08.435 - Go home, go back! 0:23:17.580,0:23:19.969 - My King![br]- I am here! 0:23:20.014,0:23:21.014 - Ooh! 0:23:21.100,0:23:24.189 My King, I've been looking for you! 0:23:24.240,0:23:25.773 They're here![br]- Who? 0:23:25.800,0:23:28.837 - We expected them to come from the river[br]but they came from the forest. 0:23:28.920,0:23:31.792 - Who?[br]- The princes! 0:23:32.160,0:23:34.435 Princes? - Mhm.[br]- Damn, that's not good. 0:23:34.435,0:23:36.014 How many?[br]- Three. 0:23:36.014,0:23:37.925 - Three![br]And princesses are... 0:23:37.925,0:23:40.036 - Are two.[br]- Two. And one throne. 0:23:40.036,0:23:42.696 - That makes it six together![br]- That makes... wait how?! 0:23:42.696,0:23:45.868 - 3 + 2 + 1 = 6![br]- That's right! But nooo! 0:23:45.868,0:23:48.084 The throne is just one but[br]princesses are... 0:23:48.084,0:23:51.981 - Two![br]- For now! For now there are two! 0:23:51.981,0:23:55.147 - Because Maruska...[br]- Maruska... you expelled her. 0:23:55.147,0:23:56.726 - Excuse me?[br]- It's true. 0:23:56.752,0:23:58.704 - Actually I did. 0:23:58.800,0:24:00.672 But she'll come back! 0:24:00.680,0:24:02.477 She can't be without me.[br]She'll be sorry, 0:24:02.560,0:24:05.233 I know her! And before night[br]she'll be back! 0:24:05.233,0:24:07.344 - And before night will be 7 of them![br]- What are you saying, seven? 0:24:07.344,0:24:09.712 - That's right![br]- 3 princes + 1 throne... 0:24:09.712,0:24:12.062 - Leave the throne out of it![br]- But I have to! 0:24:12.062,0:24:14.073 - It's about the throne![br]- You don't have to! 0:24:14.073,0:24:16.309 No, no, you're confusing me. 0:24:16.320,0:24:19.039 You're counting pears and apples together.[br]And that's not about it! 0:24:19.039,0:24:19.994 - What is it about then? 0:24:19.994,0:24:21.866 - It's about that 3 princes are not[br]3 princesses... 0:24:21.920,0:24:25.512 - But two![br]- Yes, I mean - NO!!! 0:24:25.600,0:24:27.318 Stop that math. 0:24:27.400,0:24:29.834 You're just confusing me.[br]How can I decide... 0:24:29.834,0:24:32.667 - But but but but but but![br]Princes are waiting! 0:24:32.880,0:24:35.536 - And I don't want to see them! 0:24:35.560,0:24:38.654 Not now. 0:24:38.680,0:24:43.866 Tell them to rest, wash and change, 0:24:43.960,0:24:45.848 I invite them to dinner. 0:24:45.880,0:24:49.353 Then it will be dark[br]and Maruska will be here. 0:24:49.400,0:24:52.229 And now strew (leave). 0:24:54.240,0:24:55.832 I said strew (leave). 0:24:55.920,0:24:57.353 - Sure, but what? 0:24:57.353,0:24:58.522 Strew yourself away! 0:24:58.600,0:25:01.837 - I see. Strew myself away![br]Strew away! 0:25:01.837,0:25:04.346 So amusing, my King! 0:25:04.400,0:25:08.326 I'm strewing away! I'm strewing away![br]I'm strewing away! 0:25:08.326,0:25:09.905 What should I to say to them? 0:25:09.960,0:25:12.349 - You can sing to them, if you like, 0:25:12.349,0:25:14.963 just keep them busy! 0:25:33.160,0:25:36.789 - In the King's name, 0:25:36.880,0:25:43.429 Et cetera welcomes and greets you. 0:25:43.440,0:25:46.752 Et cetera, that's me! 0:25:46.800,0:25:49.914 Et cetera, that's me! 0:25:50.000,0:25:57.149 I'm the right hand of my King! 0:25:57.240,0:26:03.143 I'm the right hand of my King! 0:26:03.960,0:26:07.236 Et cetera! 0:26:09.880,0:26:12.269 I change my profession with[br]every thought of his, 0:26:12.360,0:26:14.749 from a barber to a doctor,[br]from the doctor to a grooms, 0:26:14.840,0:26:17.354 from the grooms to a scribe,[br]then right to the chamberlain, 0:26:17.354,0:26:20.554 right away from the chamberlain,[br]I graze horses and foals. 0:26:20.680,0:26:26.529 Serving as castle warden,[br]I serve to the morning, 0:26:26.600,0:26:30.613 I sing with him and weep with him, 0:26:30.680,0:26:35.337 I weep with him and sing with him, 0:26:35.337,0:26:46.398 When being his friend, I drink from jug[br]with him till the morning. 0:26:46.840,0:26:51.158 He comes for advices to me,[br]we bother each other. 0:26:51.200,0:26:57.249 Sometimes he hits me,[br]and then he strokes me. 0:26:57.280,0:26:59.191 To sum it up:[br]I'm his Majesty's, 0:26:59.280,0:27:01.157 To sum it up:[br]I'm his Majesty's, 0:27:01.240,0:27:05.279 I'm his main counsellor. 0:27:05.360,0:27:08.352 Et cetera, Et cetera, Et cetera,[br]Et cetera, 0:27:08.352,0:27:13.462 Et cetera, my great repute! 0:27:13.560,0:27:19.208 Et cetera, Et cetera, is my name! 0:27:20.620,0:27:23.480 - I can't introduce myself[br]so nicely but... 0:27:23.560,0:27:25.855 - You don't have to![br]I can tell who you are! 0:27:25.880,0:27:29.518 You are the Handsome Prince, son of...[br]- King Alabaster the Sixteenth. 0:27:29.529,0:27:33.839 - Right. And you are the Brave Prince,[br]son of... 0:27:33.860,0:27:35.598 - King Cannonman the Eighth. 0:27:35.598,0:27:38.237 - Right. And you are the[br]Wise Prince... 0:27:38.237,0:27:41.867 - Son of my father.[br]- I see. 0:27:41.867,0:27:47.710 I shall accompany you to your chambers,[br]you must be tired after your journey. 0:28:00.120,0:28:01.833 - What are you spying here, gardener? 0:28:01.833,0:28:03.412 - I'm watching over you. 0:28:03.412,0:28:05.980 When you were little you[br]couldn't climb trees. 0:28:06.040,0:28:07.833 - But now l'm big. 0:28:10.480,0:28:12.778 - And still clumsy. 0:28:16.300,0:28:18.350 - Watch out, that's Drahomira! 0:28:19.320,0:28:21.158 - Why would you call it like that? 0:28:21.158,0:28:25.595 - Because it got noble stature like you,[br]has a sweet scent, like you. 0:28:25.595,0:28:29.253 - But stings![br]- Just like you. 0:28:29.253,0:28:31.783 - Give it to me. 0:28:36.080,0:28:39.834 And keep it. I've got a prettier one,[br]a golden one. 0:28:39.920,0:28:41.599 - Golden rose has no scent. 0:28:41.599,0:28:44.197 - But it's more beautiful! 0:28:44.560,0:28:48.910 - A rose without scent...[br]is like a beauty without a heart. 0:29:28.360,0:29:31.418 - Our swamp isn't good for your[br]little shoes, princess. 0:29:31.440,0:29:33.419 - Put me down! 0:29:33.480,0:29:35.550 - As you wish.[br]- Ouch! 0:29:37.380,0:29:40.340 - Who doesn't know this area,[br]won't make it far. 0:29:40.360,0:29:43.375 And where to now?[br]- There! 0:29:43.375,0:29:45.067 - To the wood there?[br]- Mhm. 0:29:45.067,0:29:48.161 - But that forest is deep.[br]- So what! 0:29:48.161,0:29:50.721 - Aren't you afraid?[br]- No! 0:29:51.680,0:29:53.996 - Why won't you talk more? 0:29:54.040,0:29:58.126 - Because, I'm sad,[br]and don't ask me anymore. 0:30:31.360,0:30:34.394 We're on solid ground again. 0:30:37.480,0:30:40.116 Goodbye, fisherman. 0:30:40.120,0:30:42.350 - Stay! It will be dark soon, 0:30:42.350,0:30:44.361 and my hut is near. 0:30:44.440,0:30:46.258 - I want to be alone now. 0:30:46.320,0:30:49.050 But one day I will come to you. 0:30:49.050,0:30:51.603 Goodbye, fisherman. 0:33:11.440,0:33:14.129 - Come in, little daughter. 0:33:16.360,0:33:19.557 Come in, there's nobody here. 0:33:21.560,0:33:23.073 Don't be afraid! 0:33:24.240,0:33:26.535 You must be hungry, right? 0:33:26.560,0:33:29.076 Make some garlic soup. 0:33:30.960,0:33:35.153 The firewood is nicely dry,[br]it will burn like a tinder, 0:33:35.160,0:33:38.739 if you know how to light it. 0:33:42.480,0:33:46.539 That's enough, Maruska.[br]I can see that you can. 0:33:47.840,0:33:52.392 But now sit down at the table,[br]the soup will be ready soon. 0:33:52.392,0:33:55.543 But it's not going to be this[br]easy every day! 0:33:55.840,0:33:59.577 Today is an exception,[br]because you walked whole day. 0:33:59.640,0:34:01.712 Sit down. 0:34:13.712,0:34:16.510 Oh, that soup smells so nicely! 0:34:16.510,0:34:19.263 I'll taste some too! 0:34:20.560,0:34:22.598 Good evening. 0:34:22.960,0:34:24.828 - It's you, granny! 0:34:24.828,0:34:26.876 - I am little late. 0:34:26.920,0:34:30.829 It takes some time to put all[br]the little ones to sleep. 0:34:30.829,0:34:36.261 The shoemaker's Anicka,[br]would not fall asleep! 0:34:36.280,0:34:38.516 You were a little afraid,[br]weren't you? 0:34:38.516,0:34:42.207 - I was, but I was nicely afraid. 0:34:43.639,0:34:47.393 Granny, and how do you do[br]all these things? 0:34:47.393,0:34:50.969 - Who knows everything has no[br]interest in learning more. 0:34:51.000,0:34:55.473 Besides it was an exception today for[br]having such a nice guest here. 0:34:55.520,0:34:57.956 What would we have hands for? 0:34:57.960,0:35:01.257 I'll do it myself.[br]You cut the bread. 0:35:14.360,0:35:17.836 So you're saying that salt is more[br]precious than gold? 0:35:17.836,0:35:18.891 - And isn't it? 0:35:18.960,0:35:23.321 - Before we find out about that,[br]we'll eat some food. 0:35:23.380,0:35:27.489 - May the King enjoys the royal meal! 0:35:27.520,0:35:29.811 Eels, oysters... 0:35:29.811,0:35:31.902 - What do you think?[br]Is it dark outside? 0:35:31.902,0:35:33.494 - Oh, yes! You could almost[br]cut it in pieces! 0:35:33.494,0:35:36.527 - Well, I don't think so.[br]- Well, it's not dark, 0:35:36.527,0:35:39.352 but you can't see anything! 0:35:39.352,0:35:44.449 Well maybe dark can be seen,[br]but I can't see it! 0:35:45.480,0:35:48.756 - Tell me, Handsome Prince,[br]is it dark outside? 0:35:48.756,0:35:52.053 - Only ugly people are interested[br]in darkness, 0:35:52.120,0:35:56.196 because it can hide their ugliness. 0:35:56.196,0:35:57.914 Darkness is not my case. 0:35:57.914,0:36:00.503 - Wise Prince, what think you?[br]Is it dark? 0:36:00.503,0:36:03.075 - It depends on the darkness. 0:36:03.075,0:36:05.484 It's not dark as in pitch, 0:36:05.484,0:36:09.757 but if it's dark in my land,[br]then I export it abroad. 0:36:09.757,0:36:13.816 Some monarchs pay a good price[br]for this good darkness. 0:36:13.816,0:36:16.191 - So, is it dark or not? 0:36:16.191,0:36:19.793 - Command me and[br]I shall make darkness! 0:36:21.160,0:36:23.531 - Let's eat then. 0:36:25.200,0:36:31.149 - Eels, oysters, burbots,[br]lampreys, salmons, 0:36:31.160,0:36:34.050 rolls made of fish roes[br]and crayfish, 0:36:34.050,0:36:37.350 wild ducks and[br]roasted capercaillies, 0:36:37.394,0:36:40.969 and then boiled in wine[br]with peach. 0:36:40.969,0:36:46.425 Little pikes warmed for three days[br]in beech vapor, 0:36:46.425,0:36:48.825 and drowned in cream. 0:36:48.840,0:36:51.800 - Stop! A herring. 0:36:51.880,0:36:54.972 I said, bring a herring[br]for everybody! 0:37:16.640,0:37:20.993 How is it?[br]Do you like it? 0:37:21.025,0:37:22.813 Do you like it? 0:37:22.813,0:37:24.426 It's delicious, isn't it? 0:37:24.426,0:37:30.517 The one I am eating, is delicious![br]What a delicacy, right? 0:37:30.520,0:37:32.909 And what a lovely smell![br]And have you tried the head? 0:37:32.909,0:37:36.619 Try that head, it's delicious, crispy! 0:37:36.720,0:37:38.818 So, do you like it?[br]You like it? 0:37:38.818,0:37:40.418 You don't like it, right? 0:37:40.418,0:37:42.456 And why not? 0:37:42.480,0:37:45.333 You don't know?[br]Ok, I'll tell you! 0:37:45.360,0:37:47.960 Because it's salty! 0:37:47.960,0:37:49.160 - Oooh, yes! 0:37:49.160,0:37:51.561 - Yes, salty! 0:37:53.480,0:37:54.959 Not even the dog wants it. 0:37:54.959,0:38:01.008 Even that silly animal knows that salt is just[br]ordinary, worthless and common taste! 0:38:01.089,0:38:03.339 Hm, Taste? Pff![br]It's aftertaste! 0:38:03.339,0:38:07.498 Just my own blood, my own daughter... 0:38:15.940,0:38:17.473 It's dark! 0:38:53.260,0:38:57.449 It's so late and my girl isn't home yet. 0:38:57.520,0:39:00.070 She leaves her father's house... 0:39:01.920,0:39:07.043 Maybe she's in the garden?[br]Hidden? 0:39:14.940,0:39:16.958 What an invention... 0:39:16.958,0:39:19.549 modern flint and steel,[br]with password... 0:39:21.560,0:39:23.537 I'll shine on her! 0:39:23.537,0:39:26.695 I'll shine on the whole kingdom! 0:39:26.718,0:39:30.347 Maruska![br]Maruska! 0:39:31.200,0:39:32.633 Maruska! 0:39:34.840,0:39:36.373 - Daddy! 0:39:53.380,0:39:54.993 Granny! 0:39:58.720,0:40:00.501 Granny! 0:40:02.212,0:40:02.875 Granny! 0:40:02.880,0:40:06.793 - I know, you dreamt that your[br]dad was calling you, 0:40:06.880,0:40:10.236 and you would like to go back[br]to him, right? 0:40:10.236,0:40:13.075 - I would, granny.[br]- Well, do as you wish, 0:40:13.075,0:40:18.824 if you think the right time has come. 0:40:18.840,0:40:22.749 - The right time?[br]I miss daddy. 0:40:22.840,0:40:26.869 - You two were fighting over salt.[br]And who was right about it? 0:40:26.869,0:40:28.402 - I was, 0:40:28.402,0:40:31.474 but I still miss him,[br]and my heart hurts, 0:40:31.552,0:40:34.186 and his surely too.[br]- Maybe. 0:40:34.186,0:40:36.939 Give him time and he might find out, 0:40:36.980,0:40:41.453 that truth can't be shouted down[br]or expelled from home. 0:40:41.453,0:40:45.541 You gotta be patient,[br]even when your heart hurts. 0:40:45.541,0:40:48.235 The truth is worth of any pain. 0:40:48.240,0:40:51.038 - If only he knew that he doesn't[br]have to worry about me. 0:40:51.038,0:40:53.874 Would that be possible, granny? 0:40:53.880,0:40:55.672 - You're lucky! 0:40:55.672,0:41:01.035 It's just about time when[br]rare herbs blossom. 0:41:05.540,0:41:10.611 Look, this is a rare herb.[br]You smell it once and you'll disappear. 0:41:10.640,0:41:13.400 Smell again and you'll appear. 0:41:13.480,0:41:15.059 Try it. 0:41:15.059,0:41:19.796 Hehe, you look like a ghost.[br]You sniffed too little. 0:41:19.840,0:41:24.272 Never do anything with half effort![br]Not even miracle! 0:41:24.280,0:41:27.136 Breathe in more! 0:41:27.200,0:41:28.633 - What now, granny? 0:41:28.633,0:41:32.851 - Make wish to be in the castle and[br]another rare herb will take you there. 0:41:32.920,0:41:35.375 - I wish that, granny,[br]but l'm still here. 0:41:35.400,0:41:41.458 - I forgot to pick that herb,[br]I've almost messed up. 0:41:41.480,0:41:43.996 Smell it again. 0:41:47.880,0:41:52.239 Let's go to the woods,[br]there is plenty of that herb there. 0:41:52.240,0:41:58.770 - I want to sleep, I want to sleep,[br]I want to sleep. 0:41:58.770,0:42:00.926 Sleep I want! 0:42:01.040,0:42:03.315 What do I want?[br]Sleep! 0:42:03.400,0:42:05.436 What I wanna do about sleep?[br]I want to sleep! 0:42:05.436,0:42:08.369 Who wants to sleep?[br]Not to me! 0:42:08.440,0:42:10.158 I won't sleep, won't sleep! 0:42:10.158,0:42:11.771 - But you're already sleeping! 0:42:11.840,0:42:14.730 - Not at all![br]Huh! 0:42:14.800,0:42:17.633 Maruska! Is it real or just a dream? 0:42:17.633,0:42:19.246 - Of course it's a dream! 0:42:19.320,0:42:22.917 If this wasn't a dream,[br]could I do this? 0:42:41.620,0:42:46.836 - So, I am dreaming about you.[br]You are my nice dream. 0:42:46.836,0:42:49.794 But I couldn't fall asleep,[br]they didn't make my bed properly! 0:42:49.920,0:42:52.639 Nobody can make my bed like you. 0:42:52.639,0:42:54.889 - Mom gave me some hard drill in it,[br]so I can do it now! 0:42:54.960,0:42:56.793 - Oh yes, your mom. 0:42:56.800,0:42:59.394 It's pity that we never had a fleet. 0:42:59.480,0:43:02.353 Your mom was a born admiral. 0:43:02.353,0:43:05.206 - Let me do it. You'll never fall[br]asleep like that! 0:43:05.206,0:43:07.800 - I'm not sleeping already?[br]- You are, but not properly. 0:43:07.860,0:43:10.269 - I can sleep nicely too![br]Look. 0:43:10.269,0:43:15.228 And I'm dreaming about my[br]dearest daughter. 0:43:15.228,0:43:19.191 But when I wake up,[br]I won't be dreaming about you, 0:43:19.191,0:43:21.837 l'll be worried about you again. 0:43:21.840,0:43:23.712 - You can stop worrying about me. 0:43:23.720,0:43:27.876 I'm doing good and you're my dearest dad. 0:43:27.880,0:43:31.509 - And you are my dearest dream about my[br]pigheaded daughter, 0:43:31.509,0:43:35.982 who has come back to daddy,[br]and daddy has forgiven her. 0:43:35.982,0:43:39.119 - Forgiven her what?[br]- You know, about that salt. 0:43:39.160,0:43:41.510 - You have nothing to forgive me. 0:43:41.510,0:43:44.304 - If you want to fight again,[br]then disappear. 0:43:44.320,0:43:46.829 - Daddy, don't say that,[br]or I will do it. 0:43:46.840,0:43:49.400 - Wait, wait, not yet! 0:43:50.540,0:43:54.753 So you're still saying that salt is[br]more precious than gold? 0:43:54.753,0:43:56.332 - And isn't it?[br]- It is not. 0:43:56.360,0:43:58.749 Everyone can live without salt.[br]- l'd like to see it! 0:43:58.749,0:44:00.462 - And you will see it! 0:44:00.520,0:44:08.154 All the salt, in the whole kingdom, every pinch,[br]I'll destroy to the last pinch! 0:44:08.240,0:44:09.773 - And how will you do it? 0:44:09.773,0:44:11.670 - You should know that,[br]if you're so clever! 0:44:11.670,0:44:16.605 I'll give order for all salt to be brought[br]here and we'll throw it into water. 0:44:16.620,0:44:18.772 And now go to the beddy to sleep! 0:44:18.772,0:44:22.005 - Dreams don't sleep,[br]and l'm your dream, you know. 0:44:22.040,0:44:24.531 - Yes, you are my dream. 0:44:24.560,0:44:27.772 But my dream is MY DREAM! 0:44:27.772,0:44:31.189 And my dream must obey what[br]I want him to do! Right away! 0:44:31.240,0:44:33.710 And don't try to upset me![br]I'm not the dream here! 0:44:33.800,0:44:36.375 Well, I'm not a dream,[br]you are not a dream! 0:44:36.440,0:44:39.593 Wait, you're not dreaming,[br]you are a dream! 0:44:39.593,0:44:42.661 Who...? Or who is[br]in the dream? 0:44:42.720,0:44:44.524 - Why are you sneaking into my dream? 0:44:44.524,0:44:47.755 - I just wanted to ask you,[br]who are you shouting at. 0:44:47.755,0:44:51.525 Who... Whom... Who...[br]What are you complaining about? 0:44:51.525,0:44:56.482 - Why would I dream about you, when I am[br]already dreaming about Maruska? 0:44:57.920,0:45:00.659 Damn! She was right here[br]and now she's gone. 0:45:00.659,0:45:02.238 Because of you! That's[br]your fault! 0:45:02.238,0:45:04.821 Maruska![br]Where is she? 0:45:05.680,0:45:07.675 Maruska! 0:45:09.000,0:45:11.156 Where are you?[br]Maruska! 0:45:11.820,0:45:13.353 - Maruska![br]- She's gone! 0:45:13.353,0:45:14.781 - She's gone![br]- Maruska! 0:45:14.781,0:45:16.214 - Maruska! 0:45:22.700,0:45:26.197 Oh, when you're dreaming already,[br]which one fits, what do you think? 0:45:26.197,0:45:29.506 - What do you mean by that? 0:45:29.560,0:45:32.753 Only my Maruska,[br]I dream of Maruska! 0:45:37.440,0:45:42.134 - Ouch! OUCH! Hehehe[br]Who's doing that? 0:45:46.720,0:45:49.539 - So, what's wrong with you?[br]Do you feel sick or what? 0:45:49.539,0:45:53.119 - Somebody is tickling me![br]Somebody is tickling me!! 0:45:57.420,0:45:59.499 - Get out, you buffoon! 0:45:59.499,0:46:01.874 - I am a buffoon?[br]You're a buffoon! 0:46:01.960,0:46:05.475 You're quarrelling with a chair,[br]your cap is rising on your head, 0:46:05.560,0:46:08.120 my candle snuffed out, somebody[br]is tickling me here, 0:46:08.120,0:46:11.276 and you call me buffoon?! 0:46:11.276,0:46:15.912 Firstly, I don't know what that means![br]And secondly, it offends me! 0:46:15.920,0:46:17.353 I'm leaving. 0:46:21.040,0:46:25.497 So I can't even ask you[br]which one should be the queen! 0:46:25.497,0:46:27.076 - Not the pigheaded one! 0:46:27.080,0:46:29.548 Actually, let the princes decide[br]themselves. 0:46:29.640,0:46:31.730 And come here and snuff[br]out the light. 0:46:33.100,0:46:35.910 So? Did you hear me? 0:46:36.700,0:46:39.555 Will you?[br]- Coming! 0:46:43.740,0:46:45.773 And now get lost! 0:46:45.840,0:46:50.028 What a dream, the most[br]stupid dream I know. 0:46:57.920,0:47:00.070 I know! I'll wake up[br]from all of this! 0:47:00.160,0:47:03.254 I want to wake up![br]I want to wake up! 0:47:03.280,0:47:06.619 I want to wake up![br]I want to wake up! 0:47:06.640,0:47:13.898 What did I want?[br]To wake up. 0:47:14.920,0:47:18.766 - Goodnight, daddy.[br]- Goodnight. 0:47:42.740,0:47:46.330 - Such a lovely day, isn't it?[br]- Yes, like a golden one. 0:47:47.840,0:47:51.393 - And how have you slept?[br]- My bed was too soft. 0:47:51.440,0:47:53.990 I prefer to sleep on a battlefield. 0:47:54.920,0:47:58.790 - And the din of battle doesn't[br]disturb you? 0:47:58.790,0:48:02.878 - I mean, after the victorious battle! 0:48:04.840,0:48:08.173 I can see a lovely glade from my room, 0:48:08.240,0:48:13.743 with three apple trees and[br]crystal clear well. 0:48:13.743,0:48:18.261 - That well.[br]Cook! 0:48:18.261,0:48:21.453 Is there water of life or death[br]in that well? 0:48:21.453,0:48:24.511 - I don't know that![br]I don't drink water. 0:48:24.511,0:48:27.389 The water of life is great for your skin! 0:48:27.480,0:48:30.919 - Now I'm thinking...[br]Cook! 0:48:30.920,0:48:34.753 Do these apple trees next to the well[br]grow golden apples? 0:48:34.753,0:48:39.023 I'd like to graft golden apples[br]on our trees at home. 0:48:39.023,0:48:41.818 Even if it gives you few golden apples,[br]it would be without work. 0:48:41.840,0:48:43.637 Do you like to work? 0:48:43.637,0:48:47.154 - I mustn't! Effort makes[br]people ugly. 0:48:47.160,0:48:50.169 - I prefer to fight! 0:48:50.200,0:48:51.918 Hey, slacker, listen! 0:48:51.918,0:48:56.634 Isn't nearby some gloomy ravine or gulch[br]where wild dragons have their lair? 0:48:56.634,0:49:00.349 - Dragons?[br]Maybe wild rabbits. 0:49:00.360,0:49:04.714 - Pity! Dragons are my cup of tea! 0:49:04.720,0:49:08.156 Six heads cut down by single blow! 0:49:08.240,0:49:09.753 - Do you have a hot water? 0:49:09.753,0:49:12.069 - We do, but the kitchen is still closed. 0:49:12.069,0:49:15.645 - Oh my![br]Where have you been? 0:49:15.645,0:49:17.224 If you excuse me... 0:49:17.360,0:49:19.271 Quickly start with wooing! 0:49:19.360,0:49:21.437 The Princesses are in the garden,[br]let's say "randomly", 0:49:21.437,0:49:23.805 and you should "randomly"[br]meet them! 0:49:23.980,0:49:28.320 So go, go, woo, woo, chase them,[br]flirt with them! 0:49:28.399,0:49:29.999 Quickly! 0:49:30.000,0:49:32.840 The one you will like best,[br]is yours! 0:49:32.840,0:49:34.512 What about this?[br]Here we go. 0:49:34.512,0:49:38.071 You can finish your meal[br]at the wedding feast. 0:49:42.720,0:49:44.878 And we're finally alone! 0:49:44.900,0:49:45.900 Well... 0:49:47.880,0:49:50.057 Is this enough for two of us? 0:49:50.080,0:49:52.469 - I won't surely give them everything![br]- Hahaha! 0:49:52.560,0:49:56.613 - Pff, princes! Dummies, more likely! 0:50:04.160,0:50:06.052 - Shall we start?[br]- Mhm 0:50:08.840,0:50:12.677 - And when he got through the thorns, 0:50:12.720,0:50:17.277 he entered the castle where[br]every soul was sleeping. 0:50:19.200,0:50:23.149 The Sleeping Beauty, too, of course. 0:50:23.240,0:50:25.834 And the Handsome Prince kissed her... 0:50:25.920,0:50:28.550 - And the princess woke up. 0:50:28.600,0:50:30.672 We know that one. 0:50:31.280,0:50:35.150 - You know that one, but you don't know,[br]who the Handsome Prince was. 0:50:35.240,0:50:36.978 It was me! 0:50:37.000,0:50:40.851 And have you heard of Snow White?[br]The one who served the dwarfs. 0:50:40.880,0:50:45.837 Then she slept in a glass coffin and[br]a Prince came, woke her up, 0:50:45.837,0:50:48.837 with a kiss. And... 0:50:48.880,0:50:50.638 - And that was you, too! 0:50:50.720,0:50:53.029 - So, you know that?[br]- And then they got married. 0:50:53.029,0:50:57.088 - And the same with the Sleeping Beauty.[br]That's how it usually ends, right? 0:50:57.240,0:51:02.509 They got married and lived[br]happily ever after. 0:51:02.509,0:51:04.565 - Exactly![br]Those are just fairytales! 0:51:04.565,0:51:08.155 I didn't marry her.[br]I've never wanted to get married. 0:51:08.160,0:51:13.070 Actually, untill I met you! 0:51:13.070,0:51:15.459 Love made my heart beat. 0:51:15.459,0:51:19.588 Quiet![br]Can you hear it beating? 0:51:19.888,0:51:20.888 (GUNSHOT) 0:51:20.920,0:51:22.799 - What are you doing?[br]- Learning to shoot! 0:51:22.799,0:51:25.348 - Why?? - In case a bear comes by,[br]l'd shoot him! 0:51:25.348,0:51:26.601 - What would bear was doing here? 0:51:26.601,0:51:28.501 - He'd would be looking for honey![br]- But we don't have bees! 0:51:28.501,0:51:31.195 - A swarm might fly around![br]- And have you seen the swarm? 0:51:31.240,0:51:32.853 - No, I haven't. 0:51:32.853,0:51:35.679 - Then go and look for it![br]- True that! 0:51:36.880,0:51:39.255 - We have to outsmart the fools! 0:51:39.255,0:51:41.371 I know a lot about that! 0:51:41.371,0:51:45.147 Cleverness is my specialization! 0:51:45.160,0:51:49.119 It's like the Prince who rescued[br]the Princess from the clutches of 0:51:49.200,0:51:52.476 a twenty headed dragon.[br]- It was you, right? 0:51:52.560,0:51:54.815 - Me? Not at all![br]He was a fool! 0:51:54.880,0:51:58.316 I knew that Princess,[br]she wasn't worth it. 0:51:58.400,0:52:03.555 But if it had been you,[br]I don't wanna jinx it tho, 0:52:03.600,0:52:06.160 the dragon could have forty heads, or fifty, 0:52:06.440,0:52:08.622 or even hundred heads... 0:52:08.622,0:52:09.322 (GUNSHOT) 0:52:09.400,0:52:12.153 - Save yourself! 0:52:12.153,0:52:14.250 I've missed him![br]- Whom? 0:52:16.080,0:52:18.150 - Save yourself! 0:52:20.080,0:52:21.957 - Save us![br]- Save us! 0:52:23.720,0:52:27.310 - Yes, alright![br]Right after I get my armor on! 0:52:33.058,0:52:33.645 - Hu! 0:52:34.079,0:52:35.079 (Hu)[br]Hu! hu! 0:52:37.150,0:52:40.612 What a surprise![br]It isn't the bear after all! 0:52:42.100,0:52:44.470 - Something worse - a piper! 0:52:44.480,0:52:46.675 - You should be ashamed spoiling[br]our chances! 0:52:46.800,0:52:48.279 Do you want us to end like old maids? 0:52:48.360,0:52:50.669 - And you would want to marry[br]such dummies? 0:52:50.669,0:52:51.669 - Pff! 0:52:52.602,0:52:53.602 - Pff! 0:53:04.320,0:53:08.756 - What did I answer to her actually?[br]- If I only knew! 0:53:08.800,0:53:12.270 Wait, wait, wait...[br]Once again... 0:53:12.580,0:53:17.078 She made the bed and said[br]she was doing good... 0:53:17.160,0:53:20.400 - Don't start with that again,[br]or it will obsess you like the other night! 0:53:20.400,0:53:23.489 Take the bath,[br]that will help you to relax. 0:53:25.960,0:53:28.315 - We quarrelled about salt, 0:53:28.440,0:53:30.537 and I said to her... 0:53:31.600,0:53:33.511 if only I knew,[br]what I said to her! 0:53:33.511,0:53:35.866 - You called me a buffoon! 0:53:35.866,0:53:38.541 But l've forgiven you already. 0:53:38.560,0:53:40.951 - You have nothing to forgive me... 0:53:40.960,0:53:43.599 That's what she said to me, that I have[br]nothing to forgive her! 0:53:43.599,0:53:45.337 - It's getting cold for you! 0:53:45.337,0:53:48.454 - And I wanted to prove that I was right... 0:53:48.454,0:53:52.488 but how I wanted to prove it,[br]I can't remember at all... 0:53:52.488,0:53:55.400 - But you will, you will, you will remember! 0:53:55.443,0:53:57.287 - Aaah! 0:53:59.084,0:54:01.156 - Aaah! 0:54:01.320,0:54:03.360 - What a bath! 0:54:03.360,0:54:04.792 This will make you relax![br]- What is it? 0:54:04.792,0:54:06.889 - A lavender salt! 0:54:06.889,0:54:08.766 I'll dissolve it in the water! 0:54:09.200,0:54:10.633 - Dissolve it in the water! 0:54:10.720,0:54:13.757 That's what I told her![br]And I will do that! 0:54:15.280,0:54:17.018 - I know you will do that! 0:54:17.080,0:54:18.149 - Salt! 0:54:18.240,0:54:21.612 Bring all the salt to me![br]To the Castle! 0:54:21.640,0:54:24.932 Saaaaaaaaaaalt! 0:54:24.960,0:54:28.277 I command to overyone everywhere[br]in my kingdom, 0:54:28.277,0:54:33.226 to hand over all the salt you got,[br]without waiting, men, women or kids 0:54:33.263,0:54:37.446 bring all the salt,[br]otherwise you'll be punished! 0:54:37.446,0:54:40.946 All of the saaaaaaaaalt! 0:54:40.946,0:54:47.195 Every single pinch of it! To the very[br]last grain! To the Castle! 0:54:47.320,0:54:50.995 That's will of your King, Me The First. 0:55:14.600,0:55:16.249 (carpenter) 0:55:17.520,0:55:18.545 - Next one! 0:55:21.455,0:55:22.455 Next one! 0:55:26.720,0:55:28.199 Next one! 0:55:29.996,0:55:32.085 (carpenter) 0:55:39.560,0:55:41.039 Next one! 0:55:44.280,0:55:45.713 Next one! 0:55:50.762,0:55:52.078 You don't have more? 0:55:52.140,0:55:55.132 - I do. But I am not giving more! 0:55:55.740,0:55:59.355 - You dare to oppose the King's command? 0:55:59.440,0:56:01.431 - Command? 0:56:01.431,0:56:03.010 It's nonsense! 0:56:03.010,0:56:04.743 - Shut up, you mouthy woman! 0:56:04.800,0:56:07.439 - I'll show you who is mouthy here! 0:56:07.520,0:56:11.442 And to the king too![br]He knows why he is out of sight. 0:56:11.460,0:56:13.132 He's ashamed - that's it. 0:56:13.220,0:56:15.859 He was always a bit daft,[br]but we said it's fine, 0:56:15.859,0:56:19.354 because he has a good heart. But now?[br]Now he's totally crazy! 0:56:19.360,0:56:22.518 Yesterday he drove out Maruska[br]and today he's taking our salt. 0:56:22.518,0:56:24.913 Just like that! With no reason![br]Salt! 0:56:24.960,0:56:29.317 Even the cattle can't live without it,[br]even wild animals go for it! 0:56:29.320,0:56:31.238 If that smartass doesn't know that, 0:56:31.320,0:56:33.959 let him ask my little Majdalenka,[br]she will tell him! 0:56:34.040,0:56:36.846 And what shall we salt with?[br]You don't know, right? 0:56:36.846,0:56:38.379 You eager beaver! 0:56:38.840,0:56:40.876 - Me? Eager beaver?[br]- Yes! 0:56:40.960,0:56:44.730 - You brazen tongue![br]I'll throw you into the prison! 0:56:44.730,0:56:46.566 - Me?! You...!! 0:56:46.711,0:56:47.711 (SLAP) 0:56:55.860,0:56:58.454 - Oh my, what a woman! 0:56:58.640,0:57:01.518 - And she's right.[br]What will they salt with? 0:57:01.518,0:57:04.590 - With nothing.[br]And so shall you. 0:57:04.600,0:57:07.797 - But that won't be eatable.[br]- Flummery, mummery! 0:57:10.120,0:57:11.553 - Next one. 0:57:21.720,0:57:23.199 What is it? 0:57:24.920,0:57:27.559 You couldn't come earlier?[br]Everyone has been here already! 0:57:27.640,0:57:29.835 Who are you?[br]- The herbalist. 0:57:29.960,0:57:31.473 The herbalist... 0:57:33.718,0:57:37.864 The herbalist... 0:57:37.960,0:57:40.510 And are you from this kingdom? 0:57:40.560,0:57:42.751 - I belong to everywhere. 0:57:42.800,0:57:45.075 - I belong to everywhere...[br]I belong to everywhere... 0:57:45.160,0:57:47.225 You don't belong here,[br]according to me! 0:57:47.225,0:57:49.292 You're not on my list. 0:57:51.520,0:57:56.038 Gimme! I'll... throw it there. 0:57:57.200,0:57:59.052 You are a pretty granny. 0:58:00.000,0:58:03.410 I've seen you somewhere... 0:58:04.200,0:58:08.516 But that's quite a long time ago. 0:58:13.860,0:58:17.191 You know what?[br]Keep your salt. 0:58:17.880,0:58:21.934 - If the King would need it,[br]he can always have it. 0:58:25.120,0:58:28.159 - Where have I seen that granny before? 0:58:35.440,0:58:37.317 Everything is completed![br]Everything is done! 0:58:37.400,0:58:39.516 - It's not![br]- But all the salt... 0:58:39.680,0:58:43.714 - No! I'm not done with that[br]stupid mineral yet! 0:58:46.360,0:58:49.591 I command to throw all the salt into water[br]and drown it like a kitten! 0:58:49.620,0:58:51.672 Right now![br]Immediately! 0:59:12.960,0:59:16.999 - Maruska! Maruska! 0:59:26.960,0:59:33.179 Moon, you're the guardian of the lovers,[br]tell me, where is Maruska? 0:59:36.040,0:59:41.089 - When the water on the bottom sighs, 0:59:43.840,0:59:49.638 a tree drops its branch in the foam, 0:59:50.920,0:59:55.969 meanwhile a restless dragonfly, 0:59:57.720,1:00:02.252 turns stalks into rings. 1:00:12.320,1:00:17.192 No, my song isn't passionate enough, 1:00:17.240,1:00:20.298 but we look to each other's eyes, 1:00:21.960,1:00:27.998 In the silence I hear that heart beating, 1:00:29.120,1:00:35.648 I hear yours and you mine. 1:00:38.560,1:00:39.842 - That's the end of the song? 1:00:39.842,1:00:44.711 - No. There's one more verse, 1:00:44.711,1:00:47.270 about the deepest silence. 1:00:47.600,1:00:50.631 - Sing it then. 1:00:50.640,1:00:55.152 Only two can sing that.[br]- I know the melody. Teach me the words. 1:00:55.240,1:00:59.067 - It has neither melody nor words. 1:00:59.160,1:01:01.972 - How is it sung then? 1:01:04.280,1:01:06.567 Like this... 1:01:15.960,1:01:19.555 - Maruska! Maruska! 1:01:26.000,1:01:29.337 - Maruska, where are you?[br]Maruska! 1:01:29.337,1:01:32.524 - She'll come back to you soon! 1:01:32.620,1:01:36.913 - You're the kindest granny![br]I was afraid you'd be angry. 1:01:36.913,1:01:39.786 - Why would I? I know that[br]fisherman of yours, 1:01:39.786,1:01:42.639 I was his godmother, he's a good lad. 1:01:42.639,1:01:46.693 But for now focus on something else,[br]and watch this! 1:01:52.160,1:01:55.215 - To prove that I am right,[br]- Like always! 1:01:55.215,1:01:59.913 - I've ordered to prepare a pork feast, 1:01:59.913,1:02:03.105 which won't be affected by[br]a single grain of salt, 1:02:03.200,1:02:08.680 salt, which they said is necessary[br]for enjoying the food! Haha! 1:02:10.520,1:02:18.673 So, l'm ceremonially initiating the first[br]salt-free pork feast ever. 1:02:19.120,1:02:20.758 Bon appetit! 1:02:21.360,1:02:22.839 - Music! 1:03:23.360,1:03:27.672 Well, eat half to full, drink half to full. 1:03:28.680,1:03:32.855 I don't know how about you,[br]but l've enjoyed the food very much! 1:03:32.920,1:03:34.353 - So have we. 1:03:35.640,1:03:38.632 But, honestly,[br]it might have been better. 1:03:38.632,1:03:40.802 - Yea, it'll never be better[br]without salt. 1:03:40.802,1:03:43.177 - It will, it will be.[br]We have plenty of tastes. 1:03:43.177,1:03:46.739 For example, what's sweet[br]doesn't need to be salty! 1:03:47.700,1:03:51.390 Brilliant! Tomorrow you will prepare[br]a sweet feast! 1:04:54.360,1:04:55.759 Enough.[br]- Pardon? 1:04:55.840,1:04:57.273 - Enough! 1:05:08.200,1:05:11.517 - What are you giving me?[br]- We have plenty of tastes. 1:05:11.517,1:05:13.892 What's sour doesn't need to be salty. 1:05:13.992,1:05:17.164 - How dare you talking to me like that?[br]- Give me salt and you'll enjoy food again. 1:05:17.220,1:05:19.236 - Salt, salt! 1:05:19.320,1:05:22.073 It's not art to cook with salt![br]Without salt - that's art! 1:05:22.073,1:05:24.084 - Can't be done without salt.[br]- It can. 1:05:24.084,1:05:24.790 - It can't! 1:05:24.790,1:05:27.790 - It can! And I'll prove it to you![br]I'll cook alone! 1:05:27.855,1:05:29.573 - And l'll be watching.[br]- No, you won't, 1:05:29.573,1:05:31.470 because l'll throw you into prison. 1:05:31.560,1:05:33.437 - But you rebuilt the prison[br]into wine-cellar! 1:05:33.520,1:05:36.592 - Then we'll lock him in the wine-cellar![br]He looks like a barrel anyway! 1:05:36.960,1:05:40.957 - Fluffy pan... pancake,[br]Here it is! 1:05:40.960,1:05:44.944 Soft fluffy pancake, pleases the king[br]and even his subjects. 1:05:45.040,1:05:47.500 - Alright. So, read it. 1:05:47.560,1:05:52.404 - Prepare a lump of yeast, eggs, sugar,[br]smooth flour, warm milk, 1:05:52.460,1:05:55.050 lemon peel and... 1:05:55.050,1:05:56.583 - Read! Read! 1:05:56.583,1:05:59.302 - Ehh... lemon peel and... 1:05:59.440,1:06:00.228 - And what? 1:06:00.228,1:06:02.228 - And salt! 1:06:02.240,1:06:05.916 I told you, can't be done without salt![br]- You empty head! - Haha! 1:06:06.000,1:06:08.468 - We'll put spices instead and[br]tastes will be rich! 1:06:08.496,1:06:10.030 Haha! 1:06:10.120,1:06:12.592 Give it here, we'll start immediately! 1:06:12.680,1:06:16.231 So crack one or two eggs... 1:06:17.440,1:06:19.278 Wait, what are you doing? 1:06:19.320,1:06:21.276 One OR two eggs. 1:06:21.300,1:06:25.932 - Well, 1 egg or 2 eggs = 3 eggs! 1:06:25.960,1:06:28.528 - That's right.[br]So, crack one. 1:06:29.022,1:06:30.022 - Ooh. 1:06:30.920,1:06:33.595 - Wait, it seems to be boiled ones. 1:06:34.540,1:06:38.571 - No, they're not. - Hehe.[br]- We must try a different method... 1:06:38.571,1:06:40.821 Pass one or two eggs.[br]- That makes it three! 1:06:40.821,1:06:42.254 - Put them into the mortar 1:06:43.040,1:06:44.556 and let's go. 1:06:45.400,1:06:47.356 - And what about the shells? 1:06:48.200,1:06:49.633 - Every egg has a shell, 1:06:49.633,1:06:52.267 if it didn't, it wouldn't keep together! 1:06:52.267,1:06:55.100 - That's right! At least the pancakes[br]will be nice and crunchy! 1:06:55.240,1:06:57.470 - Add fragments of glass instead! 1:06:57.560,1:06:59.039 - Punish him! 1:07:01.720,1:07:05.257 - Bunglers! You can't even hit me! 1:07:06.600,1:07:09.773 - Well, there's not much of it.[br]- There's not. 1:07:09.800,1:07:13.717 How big pancake do you want? 1:07:13.717,1:07:18.176 - Well... for the whole castle,[br]about half an acre. 1:07:18.176,1:07:19.934 - Damn! That'll take some time! 1:07:19.934,1:07:21.567 What do we start with? 1:07:21.567,1:07:23.046 - With flour! 1:07:23.660,1:07:26.349 That's remarkable how heavy it is,[br]when the flour is in one sack. 1:07:26.349,1:07:29.068 - If we do things with enthusiasm[br]and passion! 1:07:29.068,1:07:31.604 - Then our work succeeds![br]- It must! 1:07:34.840,1:07:36.126 You're amazed, right? 1:07:36.126,1:07:39.452 - Hm, he's not watching right now,[br]when he might learn something. 1:07:39.452,1:07:42.491 - He's sitting there green from envying us,[br]because we're doing good! 1:07:42.520,1:07:44.511 - Just, let him suffer! 1:07:46.960,1:07:51.909 - Without the phantasms that[br]delude you in the skies. 1:07:53.400,1:07:58.349 And take what mother's care[br]affords here! 1:08:09.520,1:08:11.750 - Now it will be fine and crunchy![br]- That's right! 1:08:11.750,1:08:14.105 - And now we add some milk.[br]- Moment! Is it warm? 1:08:14.280,1:08:17.750 - Of course it is![br]I know how to cook! 1:08:20.920,1:08:22.876 Have you thrown in some yeast?[br]- What what? 1:08:22.960,1:08:24.756 - Have you thrown in some yeast? 1:08:24.756,1:08:26.189 - I haven't![br]- Do it then! 1:08:26.189,1:08:28.977 Throw it there and I'll throw it in here.[br]Adequately! 1:08:29.520,1:08:30.535 - Adequately! 1:08:30.535,1:08:31.810 Adequately! 1:08:31.810,1:08:32.810 Adequately! 1:08:33.087,1:08:34.087 Adequately! 1:08:34.087,1:08:36.025 - Well, that's it. And now... 1:08:36.120,1:08:40.029 - And now salt![br]- Not salt! Spices! 1:08:40.029,1:08:42.542 - Spices for half an acre![br]- That's right! 1:08:42.542,1:08:45.072 - Caraway seeds? And how much?[br]- Well, how much... 1:08:45.073,1:08:46.002 Adequately! 1:08:46.089,1:08:48.133 - Adequately! 1:08:48.386,1:08:49.386 Adequately! 1:08:49.666,1:08:51.766 Adequately![br]- Bay-leaf? Why not! 1:08:51.800,1:08:54.100 - Saffron, to give it colour! 1:08:54.279,1:08:55.792 Adequately, adequately... 1:08:55.792,1:08:58.322 - Red pepper to give it pep. 1:08:58.323,1:09:02.138 - And mustard to give it sharpness![br]Hehe! 1:09:02.160,1:09:04.799 - And nutmeg to taste! 1:09:04.799,1:09:07.454 - What about chamomile?[br]- Shove some in! 1:09:07.479,1:09:09.658 And marjoram! 1:09:09.658,1:09:11.725 - What about thyme?[br]- Yes, thyme! 1:09:11.725,1:09:13.793 And... ginger! 1:09:13.794,1:09:15.751 - Huh! What about that box?? 1:09:15.840,1:09:17.879 - It'll get absorbed. 1:09:19.040,1:09:20.473 What is that? 1:09:20.640,1:09:23.518 - Oh, right! Right there![br]It's rising already! 1:09:23.518,1:09:25.018 - Aah! 1:09:25.051,1:09:26.051 I see! 1:09:26.051,1:09:29.961 And isn't it rising too much?[br]Not adequately! 1:09:30.161,1:09:33.484 Look! Do something![br]Put it back! 1:09:34.203,1:09:38.773 Just hold it! Press on it![br]Quickly! Blow on it! 1:09:38.774,1:09:42.268 Blow on it, blow on it![br]- What should I do? 1:09:42.279,1:09:48.480 - Into the arms the sweet[br]song of woods, 1:09:49.800,1:09:53.952 Into the arms the sweet, sweet flavour... 1:09:55.640,1:09:57.519 - It'll swallow us and we'll die here! 1:09:57.600,1:09:59.670 - Help![br]- Help! 1:09:59.670,1:10:04.783 (opera bros) Help! 1:10:04.783,1:10:05.962 Cook! Help us! 1:10:05.962,1:10:06.729 - What is it? 1:10:06.729,1:10:09.289 - I command you to come and[br]help us at once! 1:10:09.360,1:10:12.033 - Me too![br]- You won't command me! 1:10:12.033,1:10:14.906 You have to beg me.[br]- How dare you! 1:10:14.960,1:10:17.633 - Wait, you have to beg![br]Do it! 1:10:17.633,1:10:20.022 - Then, I beg you.[br]- That's not enough. 1:10:20.022,1:10:22.178 You have to beg me nicely! 1:10:22.400,1:10:25.198 - Then, I beg you nicely![br]- That's right! 1:10:25.198,1:10:27.666 - Well, that's how I like it! 1:10:30.320,1:10:32.231 Here you go.[br]- Give it to me and pull! 1:10:32.320,1:10:33.992 Follow me, follow me! 1:10:37.960,1:10:42.556 Follow me and don't be scared,[br]don't be scared! 1:10:44.580,1:10:48.690 - And what now?[br]- We have to hold the door no matter what! 1:10:49.400,1:10:54.209 - Look, look! I don't want to panic,[br]but we are lost! 1:10:54.209,1:10:57.360 - We're not lost![br]We'll stuff it and hold it! 1:10:57.360,1:11:00.110 And you hold me, and push! 1:11:00.120,1:11:06.070 In the hardest moments only the Ruler[br]himself always knows what to do! 1:11:14.520,1:11:18.490 - Person shouldn't get old unless he is wise. 1:11:20.600,1:11:23.339 - That's not your quote.[br]- But it's handy. 1:11:23.339,1:11:26.954 - For you, but now I know what[br]I didn't know before. 1:11:26.954,1:11:29.399 - Tell me, if I know as well! 1:11:29.399,1:11:34.556 - I know that special work should[br]be done by specialists. 1:11:34.600,1:11:36.992 - I didn't know that... 1:11:36.992,1:11:40.611 - It could have been delicious...[br]those... things... 1:11:40.611,1:11:44.021 - Fluffy pancakes![br]And they will be again! 1:11:44.021,1:11:46.032 - No, they won't.[br]- You will laugh, 1:11:46.032,1:11:47.645 and they will be![br]- No, they won't. 1:11:47.645,1:11:49.663 Nothing will be. 1:11:49.663,1:11:54.496 I'm tired and a bit ashamed. 1:11:54.800,1:11:58.590 I feel sad... and I feel like crying. 1:11:58.600,1:12:02.954 - I can make you laugh![br]You'll be laughing about what I can do! 1:12:02.954,1:12:05.390 An elephant stood in the river Nile, 1:12:05.390,1:12:07.267 and his trunk is under water, 1:12:07.267,1:12:09.778 and suddenly a crocodile came[br]and seized his trunk. 1:12:09.778,1:12:12.791 Do you know what that elephant said? 1:12:12.791,1:12:15.091 That's a stupid joke. 1:12:15.091,1:12:17.854 Hehehehe... 1:12:18.240,1:12:21.236 - That made me laugh, man... 1:12:21.236,1:12:24.831 Then I'll imitate a rooster for you![br]Just a little rooster! 1:12:27.240,1:12:29.323 That one was very little.[br]Now bigger one! 1:12:33.020,1:12:42.865 (laughs) 1:12:42.880,1:12:45.155 - I'm glad that you're laughing. 1:12:45.155,1:12:48.208 - And you will laugh too![br]Come, quickly! 1:12:51.800,1:12:53.836 Take that gold. 1:13:00.700,1:13:02.127 - And why are we doing this? 1:13:02.227,1:13:04.227 - Now we'll see who was right. 1:13:04.227,1:13:07.842 We'll see whether salt is more[br]precious than gold! 1:13:07.842,1:13:09.694 Got it? She has salt! 1:13:09.720,1:13:10.775 - Who? 1:13:10.775,1:13:13.448 - That widow, that young clean woman[br]who smacked you. 1:13:13.448,1:13:15.277 - I see![br]- She has salt, okay? 1:13:15.277,1:13:17.477 We'll give her all the gold and[br]all the jewelry. 1:13:17.520,1:13:20.718 And she'll give us her salt,[br]We'll salt our bread! 1:13:20.718,1:13:23.286 In addition l'll prove that I was right![br]Yay! 1:13:23.286,1:13:25.138 Load it there![br]- Sure! 1:13:39.540,1:13:40.819 - She lives here.[br]- Yup. 1:13:40.819,1:13:42.119 - Go and speak to her. 1:13:42.160,1:13:44.874 - I did once.[br]You can do it this time. 1:13:44.874,1:13:48.071 - Me?[br]- Yes, knock on the door. 1:13:48.914,1:13:50.246 (knock knock knock) 1:13:50.320,1:13:54.472 - That is not enough![br]You must knock 3 times with your fist! 1:13:54.504,1:13:56.280 (KNOCK KNOCK KNOCK) 1:13:56.560,1:13:58.716 - What's wrong with you? 1:13:58.716,1:14:00.866 Oh, what fancy guests! 1:14:00.866,1:14:02.299 What do you look for here? 1:14:02.299,1:14:06.438 - Ehm I... l... l'm not, l'm not[br]looking for anything... 1:14:06.440,1:14:10.035 Here I brought something very[br]useful for you, 1:14:10.035,1:14:14.348 real, royal, not fake, fancy treasure. 1:14:14.348,1:14:17.606 Such a treasure is always useful[br]in a household. 1:14:17.606,1:14:20.497 Do you sleep on a straw mattress? 1:14:20.497,1:14:27.212 For a little ring like this you can get[br]three carts of eiderdown. 1:14:27.600,1:14:29.258 Do you go dancing? 1:14:29.280,1:14:33.673 Put on these emerald earrings[br]and your neighbours will turn green! 1:14:33.673,1:14:36.403 Don't you like your cottage? 1:14:36.403,1:14:40.054 Sell one ruby and buy a farm house. 1:14:40.054,1:14:43.669 You can have everything you see here,[br]all the jewellery and beauty things. 1:14:43.720,1:14:47.938 Just for...[br]- In exchange for what? 1:14:47.938,1:14:51.474 - For a bag of salt![br]- For a bag of salt, right? 1:14:51.474,1:14:54.950 And then l'll salt my bread with diamonds? 1:14:54.950,1:14:57.068 Or with earrings? 1:14:57.068,1:15:00.080 And we'll give the sheep[br]emeralds to lick? 1:15:00.080,1:15:02.536 - Bugbear! Bugbear! 1:15:03.740,1:15:06.803 - Nah, that's not a bugbear, 1:15:06.803,1:15:08.703 but he has bugbears in his mind. 1:15:08.703,1:15:12.179 He wears the cloak because of shame[br]and calls himself the king. 1:15:12.179,1:15:16.835 You should be ashamed! You're burly man but[br]you're acting like an old virgin. 1:15:16.835,1:15:19.849 What have you done with our salt?[br]What? 1:15:19.880,1:15:22.917 If you offered me your whole kingdom,[br]I won't give you a single grain! 1:15:22.917,1:15:25.472 I'm saving it for good people! 1:15:39.200,1:15:40.758 - What's wrong sister? 1:15:40.840,1:15:43.037 - I am going to faint. 1:15:43.040,1:15:45.676 - That's beacuse we're starving. 1:15:45.720,1:15:50.436 - Better to starve than eat no salted. 1:15:50.436,1:15:52.388 - Sister, don't fall asleep! 1:15:52.388,1:15:54.499 Oh, what should I do? 1:15:55.440,1:16:02.601 Help! Help! Heeeelp! 1:16:06.520,1:16:15.974 Help us, help us, help us! 1:16:16.741,1:16:19.737 Heeeeeelp us! 1:16:29.760,1:16:31.716 - Thank you, gardener. 1:16:32.720,1:16:39.268 I have a headache, my throat[br]is getting tight and my heart hurts. 1:16:53.440,1:16:55.396 - Feeling better? 1:16:56.800,1:16:59.656 You feel sorry about jewels? 1:16:59.656,1:17:03.851 - I like being liked.[br]- I like you without them. 1:17:03.851,1:17:06.502 Besides, l've got better one. 1:17:18.440,1:17:26.789 - Help us, help us, help us! 1:17:26.789,1:17:29.084 - What's going on?[br]Why are you calling for help? 1:17:29.084,1:17:32.221 - How come you can talk?[br]- Because my mom taught me. 1:17:32.320,1:17:36.354 - And why didn't you talk before?[br]- Was any reasonable talk with you before? 1:17:36.360,1:17:41.251 - Was or wasn't..., but now you have to[br]go with me to help my sister. 1:17:41.280,1:17:43.818 - She doesn't need it anymore. 1:17:43.880,1:17:48.829 - But now l'm feeling strange... 1:17:48.913,1:17:52.059 Going... to faint... 1:18:33.720,1:18:36.693 - My ear![br]Ouch! 1:18:38.260,1:18:40.291 And now nose is stucked! 1:18:43.000,1:18:44.791 - Can you hear it? 1:18:46.440,1:18:49.760 All princesses used to lie at[br]my feet, but these? 1:18:49.800,1:18:53.638 I don't get it, am I getting old? 1:18:53.680,1:18:56.727 - We don't complain.[br]We packed all we have, 1:18:56.727,1:18:59.436 and farewell Hungry kingdom! 1:18:59.436,1:19:01.088 - You're going too right?[br]- Of course! 1:19:01.120,1:19:04.112 - That's right,[br]even courtiers are leaving. 1:19:04.112,1:19:05.591 A dog died here! 1:19:05.591,1:19:07.868 - Excuse me, do you know[br]where is the kingdom, 1:19:07.868,1:19:11.927 where baked pigeons fly itself[br]to your mouth? 1:19:11.927,1:19:14.621 - I think the best way is across[br]seven rivers. 1:19:14.621,1:19:16.996 - Ah, it's better to go around[br]Gingerbread house. 1:19:16.996,1:19:18.848 - Thank you.[br]- They will get lost there! 1:19:18.848,1:19:22.887 - They won't find anything.[br]I've searched everywhere already. 1:19:22.887,1:19:26.723 You have to work... everywhere. 1:19:31.560,1:19:35.216 - Where are you off to, faithful courtiers? 1:19:35.216,1:19:38.084 - Should we... help?[br]- But!!! 1:19:38.084,1:19:41.178 - He means to us, not them! 1:19:43.880,1:19:46.348 - Let us do it, old man! 1:19:46.348,1:19:49.203 - We will help you, it's heavy for you. 1:20:40.680,1:20:41.859 - What is it? 1:20:41.859,1:20:45.351 - We are wandering,[br]wandering and wandering! 1:20:45.351,1:20:47.503 We can't go on.[br]- We must. 1:20:47.503,1:20:48.762 - What must? 1:20:48.762,1:20:52.338 We just have to do one thing:[br]devide the loot. 1:20:52.338,1:20:54.863 Why shouldn't we devide it[br]here and now? 1:20:54.863,1:20:56.401 - He's right! 1:20:56.401,1:20:59.188 If we have to carry it, then let everyone[br]carry his own share, right? 1:20:59.188,1:21:02.903 - I can't pull it on my own. 1:21:02.903,1:21:05.895 Help me to get this out of the forest, 1:21:05.895,1:21:08.299 and after l'll give you something[br]in return. 1:21:08.299,1:21:11.402 - Give something in return? 1:21:11.402,1:21:14.046 We are not going to devite it equally? 1:21:17.120,1:21:19.317 - Of course, we are. 1:21:19.317,1:21:22.614 Two of us, half for each. 1:21:22.614,1:21:25.951 - And me?[br]- Pff, there isn't a third half! 1:21:26.000,1:21:29.298 - True, so for you two won't[br]left anything. 1:21:29.298,1:21:31.229 Easy! 1:21:31.229,1:21:36.131 This novelty will drill a hole in[br]your not used armor in a second. 1:21:36.131,1:21:37.191 - Of course. 1:21:37.191,1:21:39.759 - I'll drill a hole through you! 1:21:39.759,1:21:41.572 And everything will be ours. 1:21:41.572,1:21:44.982 - Wrong! I'll do the drilling and[br]everything will be mine. 1:21:44.982,1:21:47.054 - How come? 1:21:47.054,1:21:50.530 One shot will make a hole in[br]only one of us. 1:21:50.530,1:21:54.917 - True. And second shot will make[br]a hole in the other. 1:21:55.920,1:21:58.450 - That cannot be denied. 1:21:58.450,1:22:05.597 - That's right. And now we don't have to[br]waste time by dividing it. 1:22:10.103,1:22:11.913 - My leg! 1:22:11.913,1:22:12.913 - Ouch! 1:22:12.913,1:22:15.871 - The treasure is running off! 1:22:39.200,1:22:43.159 - Easy! Look,[br]what we failed to do here, 1:22:43.159,1:22:46.077 we can try do elsewhere tomorrow. 1:22:46.077,1:22:49.390 - But first we must get out of the forest. 1:22:49.656,1:22:53.477 (storm) 1:23:03.560,1:23:09.174 - They took the wrong path. They don't know,[br]this one leads past the gallows. 1:23:14.020,1:23:20.905 - I don't care about the gold and[br]the courtiers, and the shame I caused. 1:23:20.905,1:23:26.335 I want just one thing, Marenka,[br]to have clear mind. 1:23:26.335,1:23:28.865 Damn it! For once I wanna know[br]what to do. 1:23:28.865,1:23:33.938 I wanna know how to recognize the truth,[br]before it turns against me! 1:23:36.620,1:23:38.712 How is it, that I've never looked for her? 1:23:38.712,1:23:40.345 Haven't I installed a telescope, 1:23:40.345,1:23:43.678 to see far away,[br]what everybody's doing? 1:23:44.360,1:23:48.373 I... into their plates[br]do... look... 1:23:50.180,1:23:53.152 But having telescope is probably[br]not enough. 1:23:53.152,1:23:59.201 I suppose person should go into their[br]homes and see, hear and understand. 1:24:01.540,1:24:06.988 You're saying: mostly, do not have fear[br]to go among people. 1:24:06.988,1:24:09.685 And who is saying, that I am afraid? 1:24:09.685,1:24:13.449 Marenka, no matter the storm,[br]I am going now! 1:24:21.580,1:24:24.150 - Come already![br]- Wait when it stops raining. 1:24:24.150,1:24:26.194 - I won't! Even if wheelbarrows[br]were falling from sky! 1:24:26.194,1:24:27.727 - And where do you want to go?[br]- Wherever, 1:24:27.727,1:24:29.670 where the bread is salted and[br]the king is good. 1:24:29.670,1:24:32.607 The one who rules here[br]is neither good nor a King! 1:24:32.607,1:24:36.083 If he expelled his own daughter,[br]what can you expect from him? 1:24:36.083,1:24:39.341 Yesterday he took the people's salt,[br]tomorrow he might shave their heads. 1:24:39.341,1:24:41.154 And it's sadly around here.[br]- And lack of salt! 1:24:41.154,1:24:42.933 - Come, come! 1:24:42.933,1:24:45.186 Come already![br]We'll salt our radishes, 1:24:45.186,1:24:47.097 and have some beer,[br]- And salted roll! 1:24:47.097,1:24:49.213 - and bacon! Come then![br]- Lucky men. 1:24:49.213,1:24:55.823 They'll salt some radishes, have some beer,[br]salted roll and bacon. 1:24:55.823,1:24:58.479 But what about me? 1:24:58.479,1:25:01.649 I've expelled my daughter,[br]yesterday I took the people's salt, 1:25:01.649,1:25:05.040 and tomorrow I'll shave their heads...[br]What am I saying?! 1:25:05.040,1:25:08.371 But who will help me? 1:25:08.371,1:25:13.586 - Alright, I will help you.[br]But I need Maruska for that. 1:25:16.660,1:25:18.176 Maruska! 1:25:19.686,1:25:21.226 Maruska! 1:25:24.060,1:25:27.750 - You were calling me, Granny?[br]- What's that good meal, you're cooking? 1:25:27.750,1:25:29.169 - A fish soup. 1:25:29.169,1:25:31.699 He's back from fishing and he's starving. 1:25:31.699,1:25:34.859 - Well, that's fine.[br]You'll be back in a moment. 1:25:34.859,1:25:37.393 But before that you must go to your daddy. 1:25:37.393,1:25:40.382 You're not glad?[br]- I am. 1:25:40.382,1:25:43.876 - You'd rather finish cooking[br]that soup, right? 1:25:43.876,1:25:48.027 What's wrong?[br]Did anyone hurt you? 1:25:48.027,1:25:49.719 - I hurt my daddy. 1:25:49.719,1:25:53.555 I always thought I loved him only.[br]With all of my heart. 1:25:53.555,1:25:57.106 - And suddenly there is a room[br]for the fisherman as well. 1:25:57.106,1:25:59.917 Don't be sad about that. 1:25:59.917,1:26:04.554 A good heart has room for all[br]people of good will. 1:26:05.420,1:26:07.972 It's like with this cup of salt. 1:26:07.972,1:26:12.685 It contains as much salt[br]as how much love is in your dad's heart. 1:26:12.685,1:26:17.117 If he wanted to salt only his bread,[br]the salt in this cup won't be enough. 1:26:17.117,1:26:21.487 If he wanted salt for everyone,[br]it's bottomless. 1:26:28.440,1:26:30.001 - Maruska! 1:26:30.074,1:26:33.972 Aw, I'm sleeping somewhere again[br]and you are my dream. 1:26:33.972,1:26:37.589 - I'm not your dream tonight.[br]It's real me, tonight. 1:26:37.589,1:26:39.088 - Really the real one? 1:26:39.088,1:26:41.199 - Carefully! Don't spill the salt! 1:26:41.199,1:26:44.213 - You have salt![br]You don't have more? 1:26:44.213,1:26:47.977 - Is it not enough for you?[br]- Ah, not for me, but for the people, 1:26:47.977,1:26:49.377 and it's not enough for them. 1:26:49.377,1:26:52.759 - Maybe it's enough![br]You know what? Let's try! 1:27:02.160,1:27:05.732 - Show me![br]It's a bottomless cup of salt! 1:27:09.360,1:27:11.401 There's a whole pint of salt in it! 1:27:12.420,1:27:16.188 Not just a pint,[br]there's a whole tub of salt in it! 1:27:16.188,1:27:19.156 A whole heap of salt![br]A whole hill of salt! 1:27:19.156,1:27:22.366 Mountains of salt![br]Salt for the whole kingdom. 1:27:22.366,1:27:25.684 Salt for the whole world![br]We'll salt our bread! 1:27:25.684,1:27:28.482 - What do you say?[br]Salting will go easily, right? 1:27:28.482,1:27:29.903 We'll salt everything! 1:27:29.903,1:27:32.975 And don't thank me,[br]it's all thanks to my Maruska. 1:27:32.975,1:27:34.575 I always said you could depend on her. 1:27:34.575,1:27:38.275 And I was always kind to her,[br]right Maruska? 1:27:38.275,1:27:39.802 Where is that girl? 1:27:39.900,1:27:44.388 Maruska?[br]Maruska! Maruska! 1:27:44.400,1:27:46.197 I don't care about salt,[br]I just want Maruska. 1:27:46.280,1:27:48.794 Maruska! Maruska! 1:27:49.857,1:27:51.180 Maruska! 1:27:52.411,1:27:54.059 Maruska! 1:28:18.120,1:28:20.438 Hey, person! 1:28:29.000,1:28:32.094 Hey, person! 1:28:34.080,1:28:37.436 Can you hear? 1:28:37.436,1:28:41.778 Person, haven't you seen Maruska? 1:28:42.780,1:28:45.396 - Why would I climb on pear tree? 1:28:45.396,1:28:48.009 - Nah, I'm asking if you've seen[br]my little daugter. 1:28:48.009,1:28:48.787 - I see! 1:28:48.858,1:28:51.221 You're lurking for a little squirrel! 1:28:51.221,1:28:58.368 - No! I'm asking if you have seen a girl,[br]a daughter of mine! 1:28:58.368,1:29:00.423 - Oh, I see! 1:29:00.423,1:29:04.623 That forest bees are swarming! 1:29:04.623,1:29:06.693 - Nooo! 1:29:08.800,1:29:14.316 - A father... a beautiful daughter...[br]young... 1:29:15.480,1:29:18.194 Me stubborn... I expelled![br]She left... 1:29:18.194,1:29:22.526 Heart hurts... I am searching![br]I am searching! 1:29:22.526,1:29:27.277 - You are searching. If you lost her,[br]find her yourself. 1:29:27.740,1:29:30.028 - And I will find her! 1:29:30.100,1:29:34.532 And just so you know, it was your King[br]you were speaking to! 1:29:37.225,1:29:39.060 - Hahahahaha! 1:29:39.060,1:29:48.093 (nature laughs) 1:29:50.280,1:29:56.429 - Just laugh, laugh at human misfortune,[br]you foolish plants. 1:29:56.429,1:29:58.725 Shame on you, you silly plant! 1:30:00.880,1:30:03.441 I'll show you who's the boss here! 1:30:04.300,1:30:07.684 I'm still King, Me the First! 1:30:13.472,1:30:15.028 Ouch! 1:31:07.360,1:31:08.410 What's happening? 1:31:08.410,1:31:10.361 I'm sinking! 1:31:11.120,1:31:12.396 Help! 1:31:12.396,1:31:15.748 I'll drown in the swamp![br]Help! 1:31:15.748,1:31:19.145 I'll become a rock, turn into lignite,[br]they'll put me into stove! 1:31:19.145,1:31:21.201 Help me people, do something,[br]nature! 1:31:21.201,1:31:22.637 Wise plant! 1:31:22.637,1:31:25.337 - What are you yelling here for? 1:31:25.337,1:31:26.250 - Oh deaf person... 1:31:26.250,1:31:28.350 You won't hear me. 1:31:28.350,1:31:29.635 But one day here will be a sign: 1:31:29.635,1:31:34.251 "A king who ruled badly died in this mud," 1:31:34.251,1:31:35.923 "he fed the false people," 1:31:35.923,1:31:38.536 "and expelled the honest ones." 1:31:38.536,1:31:41.445 "He called himself: King, Me the First," 1:31:41.445,1:31:44.331 "but he didn't know he was the last..." 1:31:44.331,1:31:46.231 What's happening? 1:31:46.320,1:31:48.754 I feel relieved! 1:31:49.600,1:31:50.920 I'm rising! 1:31:52.993,1:31:54.116 I'm going up! 1:31:54.116,1:31:56.855 - You've found solid ground[br]under your feet. 1:31:56.855,1:31:59.930 - A solid ground under my feet![br]I won't perish? 1:31:59.930,1:32:02.942 Long live to me![br]Everything can be put right! 1:32:02.942,1:32:06.359 - Run to the fisher's house.[br]- To the fisher's house? 1:32:06.359,1:32:09.062 - To Maruska![br]- To Maruska! 1:32:36.219,1:32:37.819 (sneeze!) 1:32:37.880,1:32:39.598 - Daddy! 1:32:39.812,1:32:41.894 - Maru... 1:32:42.757,1:32:45.052 (sneeze!) 1:32:45.520,1:32:50.857 This cold is big as... (sneeze)[br]as a timber! 1:32:50.880,1:32:53.540 The steam is choking me![br]But you make good hot grog! 1:32:53.540,1:32:55.737 - I taught her that. 1:32:55.737,1:32:57.609 - You be quiet. You're not part[br]of our family yet. 1:32:57.609,1:33:00.100 But you might have written[br]a line to me. 1:33:00.100,1:33:03.854 Not because l'm the King.[br]But father should know everything. 1:33:05.500,1:33:08.460 But you haven't made a bad choice.[br]I must say. 1:33:08.460,1:33:10.871 The crown will suit him quite well. 1:33:10.871,1:33:14.229 - It won't, mister King.[br]I prefer to stay at pond. 1:33:14.229,1:33:17.241 But if you want to make me happy,[br]make me a fish warden. 1:33:17.241,1:33:18.740 - What is he saying? 1:33:18.740,1:33:21.115 A queen can't marry to a fish warden. 1:33:21.115,1:33:23.346 - But I don't want to be the queen. 1:33:23.346,1:33:25.702 - Then who's going to rule according to you?[br]- You! 1:33:25.702,1:33:27.679 Look at the mess you've made. 1:33:27.679,1:33:30.115 And who should put things right? 1:33:30.115,1:33:33.000 You can do it.[br]You're in your best years. 1:33:33.980,1:33:38.231 - Do you think so? In that case I can[br]manage one more cup. 1:33:38.231,1:33:41.061 In my best years. 1:33:44.540,1:33:47.515 - If I might say what I think, then... 1:33:47.515,1:33:49.892 - Then what?[br]- Then you should marry again. 1:33:49.892,1:33:54.938 - That's true.[br]But where would I find... 1:33:55.320,1:33:57.133 - A bride? 1:33:57.133,1:34:00.906 It doesn't have to be one who has[br]a monogram with a crown. 1:34:00.906,1:34:03.940 - Of course! It doesn't! 1:34:03.940,1:34:07.535 It doesn't! Why should she have[br]a monogram with a crown? 1:34:07.535,1:34:11.384 Wine? Give it to the chief fish warden![br]To the highest fish warden! 1:36:34.000,1:36:34.785 - What? 1:36:34.785,1:36:37.885 - I'm asking if you believe that salt[br]is more precious than gold! 1:36:37.885,1:36:40.437 - I do. 1:36:40.437,1:36:42.846 And do you know what is more[br]precious than salt? 1:36:42.846,1:36:45.912 - Everybody knows that![br]Love, of course! 1:36:45.912,0:02:37.681 - And love is the salt of life!