1 00:00:00,526 --> 00:00:02,686 我是海洋生物學家, 2 00:00:02,710 --> 00:00:05,845 在此跟大家談談我們的海洋危機, 3 00:00:05,869 --> 00:00:09,847 不過這次或許不要再提 大家已經聽過的訊息, 4 00:00:09,871 --> 00:00:13,165 因為我想跟大家說如果海洋的生存 5 00:00:13,189 --> 00:00:16,775 只能依靠像我這樣的人, 6 00:00:16,799 --> 00:00:20,021 只會在科學期刊裡談兵的科學家, 7 00:00:20,045 --> 00:00:22,791 我們會面臨比現在更大的麻煩。 8 00:00:22,815 --> 00:00:24,474 因為,身為科學家, 9 00:00:24,504 --> 00:00:27,104 我所學到最重要的事情就是, 10 00:00:27,128 --> 00:00:30,608 要讓我們海洋保持健康、豐饒 11 00:00:30,626 --> 00:00:32,655 不能靠學界, 12 00:00:32,675 --> 00:00:36,994 而是要靠住在地球上 極為貧窮國家的漁夫漁婦。 13 00:00:37,379 --> 00:00:39,378 我學到身為保育專家, 14 00:00:39,402 --> 00:00:43,242 最重要的問題不是 「怎麼讓人進不來?」 15 00:00:43,728 --> 00:00:48,746 而是「要怎麼確保全球的沿岸居民 16 00:00:48,770 --> 00:00:50,158 有足夠的食物吃?」 17 00:00:51,079 --> 00:00:54,685 我們的海洋對我們的生存,其緊要程度 18 00:00:54,709 --> 00:00:57,845 一點也不輸給我們的 大氣、森林或土壤。 19 00:00:57,869 --> 00:01:01,457 它驚人的生產力使漁民與農民 20 00:01:01,481 --> 00:01:05,293 並列為人類糧食生產的支柱。 21 00:01:05,321 --> 00:01:07,170 然而有件事相當不對勁。 22 00:01:07,976 --> 00:01:10,848 我們加速朝向滅絕緊急狀態, 23 00:01:10,872 --> 00:01:16,249 到目前為止,我的領域 仍無法解決這件事。 24 00:01:16,273 --> 00:01:20,392 它的核心是個非常人性 和人道主義的危機。 25 00:01:21,316 --> 00:01:24,202 到目前為止,我們對海洋 最具破壞性的打擊 26 00:01:24,226 --> 00:01:25,981 就是過度捕撈。 27 00:01:26,005 --> 00:01:29,664 每年我們都到更難、更深、 更遠的漁場捕魚。 28 00:01:29,688 --> 00:01:32,585 年復一年,我們捕到的魚愈來愈少。 29 00:01:32,912 --> 00:01:36,590 然而過度捕撈危機是個巨大的謬論: 30 00:01:36,614 --> 00:01:40,813 不必要、可避免、完全可逆, 31 00:01:40,837 --> 00:01:45,607 因為漁業是地球上 數一數二的生產資源。 32 00:01:45,631 --> 00:01:49,384 我們只要使用適當的策略, 就能逆轉過度捕撈。 33 00:01:49,846 --> 00:01:51,561 然而我們還沒有做到那一點。 34 00:01:51,571 --> 00:01:55,878 所以在我心裡, 這是人類最大的失敗。 35 00:01:55,902 --> 00:01:58,599 最能顯現這個失敗的地方, 36 00:01:58,623 --> 00:02:02,155 莫過於赤道兩邊的溫暖水域。 37 00:02:02,179 --> 00:02:06,023 我們的熱帶地區 是海洋內最多物種的家, 38 00:02:06,047 --> 00:02:10,036 大多數人要靠這片海洋生存。 39 00:02:10,445 --> 00:02:14,216 我們稱這裡的沿岸漁民為 「小規模漁民,」 40 00:02:14,240 --> 00:02:16,470 但是「小規模」其實是誤稱, 41 00:02:16,494 --> 00:02:22,174 因為這批人佔了 全球漁民的百分之九十。 42 00:02:22,198 --> 00:02:25,940 他們的捕魚法更具選擇性、更永續, 43 00:02:25,964 --> 00:02:31,459 有別於其他大型商業漁船 無差別性的破壞。 44 00:02:31,473 --> 00:02:34,561 這些海岸居民是保育的最大受益人, 45 00:02:34,585 --> 00:02:36,222 因為,對他們來說, 46 00:02:36,246 --> 00:02:41,196 捕魚就是生存的全部, 讓他們脫離貧窮、飢餓或強迫遷徙, 47 00:02:41,220 --> 00:02:44,856 因為他們的國家常常對此無能為力。 48 00:02:45,313 --> 00:02:47,544 我們知道前景堪憂: 49 00:02:47,568 --> 00:02:50,981 在氣候變遷的前線,漁獲資源崩盤, 50 00:02:51,005 --> 00:02:54,671 暖化的海洋、垂死的珊瑚礁、 災難型的風暴、 51 00:02:54,695 --> 00:02:57,283 拖網船、漁業加工船, 52 00:02:57,307 --> 00:03:01,641 來自富裕國家的貪婪船隻 強取了更多的資源。 53 00:03:01,665 --> 00:03:05,109 極度脆弱成了新常態。 54 00:03:05,692 --> 00:03:09,533 二十年前我第一次登上 馬達加斯加島, 55 00:03:09,557 --> 00:03:12,848 是為了紀錄當地的海洋自然歷史。 56 00:03:12,872 --> 00:03:16,041 我被所探索的珊瑚礁深深迷住, 57 00:03:16,065 --> 00:03:18,321 而且我知道要如何保護牠們, 58 00:03:18,345 --> 00:03:20,967 因為科學已經提供了所有的答案: 59 00:03:20,991 --> 00:03:23,816 永久關閉珊瑚礁區域。 60 00:03:23,840 --> 00:03:26,822 沿海漁民就是要少捕點魚。 61 00:03:26,846 --> 00:03:30,315 我去找安達瓦多卡村的長老, 62 00:03:30,339 --> 00:03:34,265 並建議他們關閉最健康、 最多樣化的珊瑚礁漁場, 63 00:03:34,275 --> 00:03:35,658 不准任何型式的捕魚活動, 64 00:03:35,682 --> 00:03:38,388 形成保護區,幫助魚群復育, 65 00:03:38,412 --> 00:03:43,048 因為,科學告訴我們, 只要大約五年, 66 00:03:43,072 --> 00:03:46,905 這些保護區內的魚量就會增加, 67 00:03:46,929 --> 00:03:49,345 補充外面的漁場, 68 00:03:49,369 --> 00:03:51,903 讓每個人都過得更好。 69 00:03:51,927 --> 00:03:54,734 那場對談並不順利。 70 00:03:54,758 --> 00:03:55,940 (笑聲) 71 00:03:55,964 --> 00:03:59,290 馬達加斯加二千七百萬人口, 其中四分之三 72 00:03:59,314 --> 00:04:01,495 每天僅靠不到兩塊錢維生。 73 00:04:01,519 --> 00:04:04,335 我懇求少捕點魚,根本沒有考慮到 74 00:04:04,359 --> 00:04:08,746 對靠捕魚生存的人來說 這到底意味著什麼。 75 00:04:08,770 --> 00:04:11,341 這只不過是外界來的另一次壓榨, 76 00:04:11,365 --> 00:04:13,891 一項限制,而非解方。 77 00:04:14,338 --> 00:04:16,987 要保護一長串的拉丁名魚種, 78 00:04:16,997 --> 00:04:20,886 對瑞莎克這位住在 安達瓦多卡的婦女來說—— 79 00:04:20,910 --> 00:04:22,735 她每天捕魚以養家活口, 80 00:04:22,759 --> 00:04:24,781 並送孫子去上學——意味著什麼? 81 00:04:25,941 --> 00:04:27,835 那次初步的拒絕讓我學到 82 00:04:27,845 --> 00:04:34,755 保育的核心是一段深入聆聽的旅程, 83 00:04:34,779 --> 00:04:40,138 要去了解社區對自然的依賴 所面臨的壓力及現實。 84 00:04:40,146 --> 00:04:43,877 這個想法變成了 我的工作的基本原則, 85 00:04:43,901 --> 00:04:45,427 並發展成一個組織, 86 00:04:45,427 --> 00:04:48,314 為海洋保育帶來新方法, 87 00:04:48,338 --> 00:04:52,440 要跟沿岸社區合作重建漁業。 88 00:04:53,150 --> 00:04:56,811 然後,像現在一樣, 這項工作從聆聽開始, 89 00:04:56,835 --> 00:04:59,282 我們學到的讓我們驚訝。 90 00:04:59,644 --> 00:05:01,383 回到馬達加斯加乾燥的南邊, 91 00:05:01,407 --> 00:05:04,779 我們學到某種物種對村民極為重要: 92 00:05:04,803 --> 00:05:06,904 這種了不起的章魚。 93 00:05:06,928 --> 00:05:11,306 我們學到飆升的需求 正在耗盡這條經濟命脈。 94 00:05:11,330 --> 00:05:14,988 但是我們同時學習到 這種動物生長非常快速, 95 00:05:15,012 --> 00:05:18,196 體重每一兩個月就增加一倍。 96 00:05:18,220 --> 00:05:21,899 我們認為只要保護一小塊漁場, 97 00:05:21,923 --> 00:05:23,448 只要幾個月, 98 00:05:23,472 --> 00:05:26,625 就可能大幅增加捕獲量, 99 00:05:26,649 --> 00:05:29,992 足以對這個社區的財務有所幫助, 100 00:05:30,016 --> 00:05:32,950 而且應該就在 剛剛好可接受的時間範圍內。 101 00:05:33,895 --> 00:05:35,333 這個社區也這麼認為, 102 00:05:35,357 --> 00:05:39,986 選擇關閉一小塊珊瑚區 暫時不准捕章魚, 103 00:05:40,010 --> 00:05:42,216 用他們習慣的社會守則, 104 00:05:42,240 --> 00:05:45,875 祈求祖先的庇佑以防止偷捕。 105 00:05:46,930 --> 00:05:50,242 六個月後,那塊珊瑚礁 重新開放捕魚, 106 00:05:50,266 --> 00:05:53,432 我們都沒有料到接下來發生的事。 107 00:05:53,945 --> 00:05:55,822 漁獲量激增, 108 00:05:55,846 --> 00:05:59,013 漁夫漁婦都捕到 更多更大的章魚上岸, 109 00:05:59,037 --> 00:06:01,227 比過去多年看到的都大。 110 00:06:01,251 --> 00:06:03,791 鄰村看到這樣大增的魚量, 111 00:06:03,815 --> 00:06:05,331 也畫了一塊自己的禁捕區, 112 00:06:05,355 --> 00:06:08,911 讓這個模式沿著數百哩海岸線瘋傳。 113 00:06:08,935 --> 00:06:10,523 當我們算算數字, 114 00:06:10,547 --> 00:06:13,824 我們看到這些社區, 地球上數一數二窮的地方, 115 00:06:13,848 --> 00:06:18,506 找到了能在短短幾個月內 倍增收入的方法,就是少捕點魚。 116 00:06:19,584 --> 00:06:21,116 想像你有一個儲蓄帳戶, 117 00:06:21,140 --> 00:06:23,603 你每年從中領取一半的餘額, 118 00:06:23,627 --> 00:06:25,150 然而存款還是繼續增加。 119 00:06:25,174 --> 00:06:28,578 地球上沒有其他的投資機會 120 00:06:28,602 --> 00:06:31,578 可以像漁業一樣這麼可靠。 121 00:06:32,244 --> 00:06:35,601 但是真正的魔力還不是利潤, 122 00:06:35,625 --> 00:06:39,656 因為有某種更深層的轉化 在這些社區發生。 123 00:06:40,442 --> 00:06:42,384 在漁獲量上升的刺激下, 124 00:06:42,408 --> 00:06:46,989 安達瓦多卡的領袖 合力與兩打鄰近社區, 125 00:06:47,013 --> 00:06:52,346 沿著許多哩的海岸線 建立廣闊的保育區。 126 00:06:52,735 --> 00:06:55,791 他們禁止用毒藥和蚊帳捕魚, 127 00:06:55,815 --> 00:06:57,877 並畫出一塊永久保護區, 128 00:06:57,901 --> 00:07:00,494 圈住受到威脅的珊瑚礁及紅樹林, 129 00:07:00,518 --> 00:07:03,235 包括——我很驚訝—— 130 00:07:03,259 --> 00:07:06,998 我在兩年前標記過的同樣的地方, 131 00:07:07,022 --> 00:07:11,425 當時我對海洋保護的熱情被徹底拒絕。 132 00:07:11,449 --> 00:07:14,094 他們創建了社區主導的保護區, 133 00:07:14,118 --> 00:07:17,736 民主制度用在地方海洋管理, 134 00:07:17,760 --> 00:07:21,355 這在幾年前完全無法想像。 135 00:07:21,950 --> 00:07:23,482 他們沒有就此停止: 136 00:07:23,506 --> 00:07:26,828 五年內,他們從國家拿到合法權利 137 00:07:26,852 --> 00:07:29,867 管理超過 200 平方哩的海洋, 138 00:07:29,891 --> 00:07:34,987 禁止破壞性的商業拖網漁船 在各水域活動。 139 00:07:35,011 --> 00:07:38,067 十年了,我們看到這些瀕危的珊瑚礁 140 00:07:38,091 --> 00:07:39,702 在保護區內復育。 141 00:07:39,726 --> 00:07:42,663 各社區正在陳情要求擴大認可 142 00:07:42,687 --> 00:07:44,353 他們的捕魚權, 143 00:07:44,377 --> 00:07:46,956 以及更公平的價格以鼓勵永續發展。 144 00:07:47,502 --> 00:07:51,216 但是這只是故事的起頭, 145 00:07:51,240 --> 00:07:54,804 因為這一小撮捕魚村落的行動, 146 00:07:54,828 --> 00:07:57,587 激起了一連串海洋保育革命, 147 00:07:57,611 --> 00:07:59,992 傳播了數千哩, 148 00:08:00,016 --> 00:08:02,714 衝擊了成千上萬的人。 149 00:08:02,738 --> 00:08:06,572 今天在馬達加斯加, 許多地方都由當地社區管理, 150 00:08:06,596 --> 00:08:09,564 運用這種以人道主義為基礎的方法 151 00:08:09,588 --> 00:08:13,146 來保育各種漁產, 包括紅蟳及青花魚。 152 00:08:13,170 --> 00:08:17,770 這個模式跨越國界, 傳到東非及印度洋, 153 00:08:17,794 --> 00:08:20,302 目前正在東南亞各島傳播遊走。 154 00:08:20,326 --> 00:08:25,070 從坦尚尼亞到東帝汶, 從印度到印尼, 155 00:08:25,094 --> 00:08:27,363 我們都可以看見同樣的故事: 156 00:08:28,502 --> 00:08:30,534 只要我們設計對了, 157 00:08:30,558 --> 00:08:35,249 海洋保育取得的豐碩成果 遠遠超出保護自然, 158 00:08:35,273 --> 00:08:36,790 改善漁獲, 159 00:08:36,814 --> 00:08:40,688 還能激起社會改變的浪花, 沿著整條海岸線, 160 00:08:40,712 --> 00:08:43,797 增強信心,合作, 161 00:08:43,821 --> 00:08:48,043 並加強社區面對貧窮不公 162 00:08:48,067 --> 00:08:49,685 及氣候變遷的韌性。 163 00:08:50,543 --> 00:08:53,601 我有幸能把職涯 164 00:08:53,625 --> 00:08:58,524 放在促進和聯繫 整個熱帶地區的保育運動上, 165 00:08:58,548 --> 00:09:00,604 我也從中學到,身為保育專家, 166 00:09:00,628 --> 00:09:03,341 我們的目標必須是大規模獲勝, 167 00:09:03,365 --> 00:09:05,365 而不是慢慢的輸。 168 00:09:06,143 --> 00:09:09,300 我們必須加緊把握這個全球機會 169 00:09:09,324 --> 00:09:11,270 來重建漁業: 170 00:09:11,294 --> 00:09:14,279 讓實地工作者與社區站在同一陣線, 171 00:09:14,303 --> 00:09:18,615 連結他們,支持他們行動及彼此學習; 172 00:09:18,639 --> 00:09:21,767 讓政府及立法單位與社區 站在同一陣線, 173 00:09:21,791 --> 00:09:24,702 維護他們的權利,管理他們的漁業; 174 00:09:24,726 --> 00:09:28,218 優先考慮地方糧食安全及工作保障, 175 00:09:28,242 --> 00:09:31,868 而非在海洋經濟中所有的競爭利益; 176 00:09:31,892 --> 00:09:36,512 終止補助荒誕不經 過度投資的商業船隊, 177 00:09:36,536 --> 00:09:39,417 並讓這些商業漁船及外國船隻 178 00:09:39,441 --> 00:09:41,632 遠離沿岸水域。 179 00:09:41,656 --> 00:09:43,418 我們需要靈敏的數據系統, 180 00:09:43,442 --> 00:09:46,298 讓社區擁有科學, 181 00:09:46,322 --> 00:09:50,733 以最佳化保育目標物種或棲息地。 182 00:09:51,204 --> 00:09:55,736 我們需要開發單位、贊助人及保護機構 183 00:09:55,760 --> 00:09:59,164 提高雄心,擴大投資規模, 184 00:09:59,188 --> 00:10:02,235 迫切要求實現此願景。 185 00:10:02,991 --> 00:10:04,325 要達到這個目標, 186 00:10:04,349 --> 00:10:07,482 我們需要重新想像海洋保育 187 00:10:07,506 --> 00:10:11,229 為豐富物產及賦權的故事, 188 00:10:11,253 --> 00:10:13,254 而不是緊縮及疏離; 189 00:10:13,278 --> 00:10:18,197 是一個由一群靠健康海洋 維生的人主導的運動, 190 00:10:18,221 --> 00:10:21,848 而不是抽象的科學價值。 191 00:10:22,719 --> 00:10:26,901 當然,解決過度捕撈 僅是修復海洋的第一步。 192 00:10:26,925 --> 00:10:32,520 對暖化、酸化及污染的恐懼 天天都在增長。 193 00:10:32,544 --> 00:10:34,457 但這是一大步。 194 00:10:34,481 --> 00:10:36,710 這是我們今天能走的一步, 195 00:10:36,734 --> 00:10:39,409 而且它是我們所亟需的強心針, 196 00:10:39,433 --> 00:10:44,223 給那些正在為其他海洋緊急狀況 探索可擴展解決方案的人。 197 00:10:44,241 --> 00:10:46,622 我們的成功會推波助瀾。 198 00:10:47,287 --> 00:10:49,541 如果我們在絕望中舉手投降, 199 00:10:49,565 --> 00:10:51,086 那就玩完了。 200 00:10:51,110 --> 00:10:55,429 我們一個接一個來解決這些挑戰。 201 00:10:56,348 --> 00:10:59,435 我們壓倒性的依賴海洋 202 00:10:59,435 --> 00:11:03,641 一直就是我們視而不見的解決方案, 203 00:11:03,665 --> 00:11:07,315 因為小規模漁民一點都不小。 204 00:11:07,339 --> 00:11:11,038 他們不但有上億人口, 還為數十億人提供營養。 205 00:11:11,062 --> 00:11:14,634 就是這群日常保育大軍 206 00:11:14,658 --> 00:11:16,320 才是風險最大的人。 207 00:11:16,344 --> 00:11:19,967 只有他們有知識及全球影響力 208 00:11:19,991 --> 00:11:23,174 來重塑我們與海洋的關係。 209 00:11:23,980 --> 00:11:28,760 幫助他們達成這個目標 就是我們能做最有力的事, 210 00:11:28,784 --> 00:11:30,826 讓我們的海洋能活下去。 211 00:11:30,850 --> 00:11:32,001 謝謝。 212 00:11:32,025 --> 00:11:36,428 (掌聲)