[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.45,0:00:02.21,Default,,0000,0000,0000,,Ben bir deniz biyoloğuyum. Dialogue: 0,0:00:02.56,0:00:05.13,Default,,0000,0000,0000,,Sizinle okyanuslardaki\Nkrizleri konuşmak için buradayım Dialogue: 0,0:00:05.78,0:00:09.12,Default,,0000,0000,0000,,ama bu sefer muhtemelen daha\Nönce duymadığınız bir mesajla. Dialogue: 0,0:00:09.80,0:00:13.16,Default,,0000,0000,0000,,Sizlere şunu anlatmak istiyorum. Dialogue: 0,0:00:13.16,0:00:16.43,Default,,0000,0000,0000,,Eğer okyanusların devamlılığı\Nsektörel yayın yapan bilim insanlarına Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:19.31,Default,,0000,0000,0000,,yani benim gibilere bağlı olsaydı Dialogue: 0,0:00:19.85,0:00:22.10,Default,,0000,0000,0000,,bugün çok daha beter bir\Ndurum içinde olurduk. Dialogue: 0,0:00:22.75,0:00:24.45,Default,,0000,0000,0000,,Çünkü bir bilim insanı olarak Dialogue: 0,0:00:24.60,0:00:26.99,Default,,0000,0000,0000,,okyanusları sağlıklı\Nve verimli tutmakla ilgili Dialogue: 0,0:00:27.01,0:00:30.33,Default,,0000,0000,0000,,öğrendiğim en önemli şeyleri Dialogue: 0,0:00:30.58,0:00:32.40,Default,,0000,0000,0000,,akademik eğitimden öğrenmedim, Dialogue: 0,0:00:32.40,0:00:36.89,Default,,0000,0000,0000,,dünyanın en fakir ülkelerinde yaşayan\Nbalıkçı adam ve kadınlardan öğrendim. Dialogue: 0,0:00:37.38,0:00:39.38,Default,,0000,0000,0000,,Bir çevreci olarak en önemli sorunun Dialogue: 0,0:00:39.40,0:00:43.24,Default,,0000,0000,0000,,"İnsanları nasıl uzak\Ntutarız?" sorusu değil Dialogue: 0,0:00:43.63,0:00:44.56,Default,,0000,0000,0000,,onun yerine Dialogue: 0,0:00:45.01,0:00:48.40,Default,,0000,0000,0000,,"Kıyısal kesimlerde yaşayan insanların\Nyeterince yiyecekleri olduğundan Dialogue: 0,0:00:48.40,0:00:50.35,Default,,0000,0000,0000,,nasıl emin oluruz?" olduğunu öğrendim. Dialogue: 0,0:00:50.98,0:00:54.68,Default,,0000,0000,0000,,Okyanuslar yaşamlarımız için\Nen ufak damlasına kadar Dialogue: 0,0:00:54.71,0:00:57.60,Default,,0000,0000,0000,,atmosferimiz, ormanlarımız\Nve topraklarımız kadar değerli. Dialogue: 0,0:00:57.81,0:01:01.79,Default,,0000,0000,0000,,İnanılmaz verimlilikleri sayesinde\Nbalıkçılık, tarımla birlikte Dialogue: 0,0:01:01.79,0:01:04.93,Default,,0000,0000,0000,,insanlık için yiyecek üretiminin\Ntemel dayanağı olarak sıralanıyor. Dialogue: 0,0:01:05.32,0:01:07.19,Default,,0000,0000,0000,,Yine de bir şeyler çok kötü ters gitti. Dialogue: 0,0:01:07.93,0:01:10.85,Default,,0000,0000,0000,,Benim alanımın bile takibine yetişemediği Dialogue: 0,0:01:10.87,0:01:15.30,Default,,0000,0000,0000,,bir soy tüketimiyle karşı karşıyayz. Dialogue: 0,0:01:16.19,0:01:20.39,Default,,0000,0000,0000,,Aslında özünde insani\Nve insancıl bir kriz. Dialogue: 0,0:01:21.25,0:01:24.20,Default,,0000,0000,0000,,Bu zamana kadar okyanuslarımıza karşı\Nen yıkıcı darbeyi Dialogue: 0,0:01:24.23,0:01:25.53,Default,,0000,0000,0000,,aşırı avlanmayla yapıyoruz. Dialogue: 0,0:01:25.93,0:01:29.66,Default,,0000,0000,0000,,Her geçen yıl daha sert,\Ndaha derin, daha fazla avlanıyoruz Dialogue: 0,0:01:29.66,0:01:32.57,Default,,0000,0000,0000,,ve her geçen yıl her zamankinden\Ndaha da az balık kovalıyoruz. Dialogue: 0,0:01:32.80,0:01:36.59,Default,,0000,0000,0000,,Yine de aşırı avlanma büyük bir çelişki. Dialogue: 0,0:01:36.61,0:01:40.81,Default,,0000,0000,0000,,Gereksiz, kaçınılabilir\Nve tamamıyla tersine çevrilebilir. Dialogue: 0,0:01:40.84,0:01:45.24,Default,,0000,0000,0000,,Çünkü balıkçılık gezegenimizdeki\Nen verimli kaynaklardan biridir. Dialogue: 0,0:01:45.63,0:01:49.38,Default,,0000,0000,0000,,Doğru stratejilerle aşırı avlanmanın\Netkilerini tersine çevirebiliriz. Dialogue: 0,0:01:49.85,0:01:51.61,Default,,0000,0000,0000,,Tabii bunu bu zamana kadar yapmamamız Dialogue: 0,0:01:51.61,0:01:55.18,Default,,0000,0000,0000,,bana göre insanlığın\Nen büyük hatalarından biri. Dialogue: 0,0:01:55.85,0:01:58.33,Default,,0000,0000,0000,,Bu hata dünyanın hiçbir yerinde Dialogue: 0,0:01:58.60,0:02:02.03,Default,,0000,0000,0000,,Ekvator'un her iki tarafında bulunan\Nsıcak sulardaki kadar görünür değil. Dialogue: 0,0:02:02.18,0:02:06.02,Default,,0000,0000,0000,,Tropikler, okyanuslardaki\Nbirçok türe ev sahipliği yapar. Dialogue: 0,0:02:06.05,0:02:09.98,Default,,0000,0000,0000,,Aynı zamanda hayatları\Nokyanuslara bağlı olan insanlara da. Dialogue: 0,0:02:10.36,0:02:13.98,Default,,0000,0000,0000,,Biz bu kıyı balıkçılığına\N"küçük ölçekli balıkçılık" diyoruz. Dialogue: 0,0:02:14.01,0:02:15.35,Default,,0000,0000,0000,,Ama "küçük ölçekli" tanımı Dialogue: 0,0:02:15.38,0:02:21.71,Default,,0000,0000,0000,,dünyadaki balıkçıların yüzde 90'ından\Noluşan bir filo için yanlış bir isim. Dialogue: 0,0:02:22.12,0:02:25.94,Default,,0000,0000,0000,,Onların balıkçılığı genellikle\Nbüyük endüstriyel balıkçı teknelerinin Dialogue: 0,0:02:25.96,0:02:28.02,Default,,0000,0000,0000,,sıklıkla fark gözetmeden yaptığı yıkımdan Dialogue: 0,0:02:28.31,0:02:31.05,Default,,0000,0000,0000,,daha seçici ve sürdürülebilir. Dialogue: 0,0:02:31.33,0:02:34.56,Default,,0000,0000,0000,,Aslında en büyük faydayı\Nişte bu insanlar görecek. Dialogue: 0,0:02:34.60,0:02:36.10,Default,,0000,0000,0000,,Çünkü balıkçılık, niceleri için Dialogue: 0,0:02:36.18,0:02:39.29,Default,,0000,0000,0000,,devletlerinin onlara\Nyardım edemediği ülkelerde Dialogue: 0,0:02:39.31,0:02:44.86,Default,,0000,0000,0000,,onları fakirlikten, açlıktan\Nya da zorunlu göçten alıkoyan tek şey. Dialogue: 0,0:02:45.24,0:02:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Tablonun pek iç açıcı\Nolmadığının farkındayız. Dialogue: 0,0:02:47.46,0:02:50.98,Default,,0000,0000,0000,,İklim değişikliğinin belirgin olduğu\Nyerlerde kaynaklar tükeniyor, Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:54.67,Default,,0000,0000,0000,,okyanuslar ısınıyor, mercanlar\Nölüyor ve feci fırtınalar kopuyor. Dialogue: 0,0:02:54.70,0:02:56.98,Default,,0000,0000,0000,,Trol tekneleri, fabrika gemisi filoları Dialogue: 0,0:02:57.25,0:03:01.64,Default,,0000,0000,0000,,ve zengin ülkelerden gelen gemiler\Naçgözlü davranıyor. Dialogue: 0,0:03:01.66,0:03:05.11,Default,,0000,0000,0000,,Aşırı kırılganlık artık yeni normalimiz. Dialogue: 0,0:03:05.64,0:03:09.53,Default,,0000,0000,0000,,İlk olarak 20 yıl önce\NMadagaskar'da bir adaya Dialogue: 0,0:03:09.56,0:03:12.85,Default,,0000,0000,0000,,Madagaskar'ın doğal su altı tarihini\Nkayıt altına almak için gittim. Dialogue: 0,0:03:12.87,0:03:15.86,Default,,0000,0000,0000,,Keşfettiğim mercan resifleri\Nkarşısında ağzım açık kalmıştı. Dialogue: 0,0:03:15.89,0:03:18.09,Default,,0000,0000,0000,,Onları nasıl koruyacağım\Nkonusunda da kesindim. Dialogue: 0,0:03:18.34,0:03:20.54,Default,,0000,0000,0000,,Çünkü bilim bütün cevapları sağlıyordu: Dialogue: 0,0:03:20.94,0:03:23.56,Default,,0000,0000,0000,,Resif bölgelerini daimi olarak kapat. Dialogue: 0,0:03:23.79,0:03:26.22,Default,,0000,0000,0000,,Kıyı balıkçılarının\Ndaha az avlanmaları gerekecekti. Dialogue: 0,0:03:26.85,0:03:30.15,Default,,0000,0000,0000,,Andavadoaka'daki yaşlılara gittim. Dialogue: 0,0:03:30.17,0:03:32.81,Default,,0000,0000,0000,,Onlara dünyanın en sağlıklı\Nve en çeşitli resiflerinin Dialogue: 0,0:03:32.84,0:03:35.56,Default,,0000,0000,0000,,kaynaklarını yenilemesi\Nve bir sığınağa dönüşmesi için Dialogue: 0,0:03:35.58,0:03:38.39,Default,,0000,0000,0000,,balıkçılığa kapatmaları\Ngerektiğini önerdim. Dialogue: 0,0:03:38.41,0:03:42.66,Default,,0000,0000,0000,,Çünkü bilime göre yaklaşık beş yıl sonra Dialogue: 0,0:03:42.98,0:03:45.54,Default,,0000,0000,0000,,bu sığınaklardaki balık nüfusu, Dialogue: 0,0:03:45.54,0:03:49.07,Default,,0000,0000,0000,,dışarıdaki balık avlanan bölgeleri bile\Nyenileyebilecek kadar çok çoğalarak Dialogue: 0,0:03:49.33,0:03:51.16,Default,,0000,0000,0000,,herkesi daha da zenginleştirebilirdi. Dialogue: 0,0:03:51.81,0:03:54.73,Default,,0000,0000,0000,,O konuşmanın sonu pek de\Nhayra alamet olmadı. Dialogue: 0,0:03:54.81,0:03:55.81,Default,,0000,0000,0000,,(Gülüşmeler) Dialogue: 0,0:03:55.89,0:03:59.29,Default,,0000,0000,0000,,Madagaskar'ın 27 milyon\Nnüfusunun dörtte üçü Dialogue: 0,0:03:59.31,0:04:01.29,Default,,0000,0000,0000,,günde iki dolardan daha azıyla geçiniyor. Dialogue: 0,0:04:01.45,0:04:03.97,Default,,0000,0000,0000,,Bu hevesli, daha az\Nbalıkçılık yapma girişimimin Dialogue: 0,0:04:04.18,0:04:06.50,Default,,0000,0000,0000,,hayatta kalmak için\Nbalıkçılık yapan bu insanlara Dialogue: 0,0:04:06.50,0:04:08.69,Default,,0000,0000,0000,,ne anlam ifade ettiğini\Nhiç dikkate almamıştım. Dialogue: 0,0:04:08.69,0:04:13.38,Default,,0000,0000,0000,,Sadece dışarıdan gelen başka bir baskı,\Nçözümden öte bir kısıtlamaydı. Dialogue: 0,0:04:14.17,0:04:16.83,Default,,0000,0000,0000,,Üstünde bir sürü Latince türün\Nolduğu bir listeyi korumak Dialogue: 0,0:04:16.83,0:04:18.40,Default,,0000,0000,0000,,Resaxx için ne ifade ediyordu? Dialogue: 0,0:04:18.60,0:04:22.56,Default,,0000,0000,0000,,Torununu okula gönderip\Nmasaya yemek koyabilmek için Dialogue: 0,0:04:22.56,0:04:24.85,Default,,0000,0000,0000,,her gün balık tutan\NAndavadoakalı bir kadın için? Dialogue: 0,0:04:25.83,0:04:29.98,Default,,0000,0000,0000,,O ilk ret bana korumacılığın,\Nözünde toplulukların Dialogue: 0,0:04:31.17,0:04:33.84,Default,,0000,0000,0000,,doğaya olan bağlılıklarından dolayı Dialogue: 0,0:04:34.73,0:04:38.07,Default,,0000,0000,0000,,yüzleştikleri baskıları\Nve gerçekleri anlamak için Dialogue: 0,0:04:38.30,0:04:40.12,Default,,0000,0000,0000,,bir yolculuk olduğunu öğretti. Dialogue: 0,0:04:40.15,0:04:43.50,Default,,0000,0000,0000,,Bu fikir daha sonra işim için\Nkurucu ilke oldu Dialogue: 0,0:04:43.84,0:04:48.34,Default,,0000,0000,0000,,ve balıkçılığı, kıyısal kesimlerdeki\Ntopluluklarla birlikte yeniden inşa ederek Dialogue: 0,0:04:48.34,0:04:52.44,Default,,0000,0000,0000,,okyanusların korunmasına yeni bir yaklaşım\Ngetiren bir organizasyona dönüştü. Dialogue: 0,0:04:53.15,0:04:56.01,Default,,0000,0000,0000,,İşimiz insanlara kulak vermeyle başladı Dialogue: 0,0:04:56.67,0:04:58.64,Default,,0000,0000,0000,,ve öğrendiklerimiz karşısında büyülendik. Dialogue: 0,0:04:59.56,0:05:01.38,Default,,0000,0000,0000,,Madagaskar'ın kuru güneyinde Dialogue: 0,0:05:01.41,0:05:04.78,Default,,0000,0000,0000,,öğrendik ki bir ahtapot türü\Nköylüler için inanılmaz önemliymiş. Dialogue: 0,0:05:04.80,0:05:06.37,Default,,0000,0000,0000,,İşte bu olağanüstü ahtapot. Dialogue: 0,0:05:06.85,0:05:10.58,Default,,0000,0000,0000,,Öğrendik ki artan talep yüzünden\Nortalama ömrü azalıyormuş. Dialogue: 0,0:05:11.30,0:05:14.89,Default,,0000,0000,0000,,Ama aynı zamanda bu hayvanın\Ninanılmaz kısa bir sürede büyüdüğünü Dialogue: 0,0:05:14.91,0:05:18.13,Default,,0000,0000,0000,,ve ağırlığını her bir ya da iki ayda bir\Nikiye katladığını öğrendik. Dialogue: 0,0:05:18.16,0:05:21.76,Default,,0000,0000,0000,,Bu bize küçük bir av alanını Dialogue: 0,0:05:21.92,0:05:23.13,Default,,0000,0000,0000,,sadece birkaç aylığına Dialogue: 0,0:05:23.47,0:05:26.62,Default,,0000,0000,0000,,neredeyse kabul edilebilir\Nbir süre balıkçılığa kapatarak Dialogue: 0,0:05:26.65,0:05:29.99,Default,,0000,0000,0000,,bu topluluğun avlarında\Nçarpıcı bir artışa yol açacak Dialogue: 0,0:05:30.02,0:05:32.95,Default,,0000,0000,0000,,bu fikri verdi. Dialogue: 0,0:05:33.74,0:05:35.32,Default,,0000,0000,0000,,Onlar da böyle düşünmüş olmalı ki Dialogue: 0,0:05:35.35,0:05:37.73,Default,,0000,0000,0000,,resiflerin küçük bir kısmını\Ngeçici bir süreliğine Dialogue: 0,0:05:37.77,0:05:39.67,Default,,0000,0000,0000,,ahtapot avına kapatmayı kabul ettiler. Dialogue: 0,0:05:40.01,0:05:41.64,Default,,0000,0000,0000,,İzinsiz avlanmayı önlemek için Dialogue: 0,0:05:42.04,0:05:45.88,Default,,0000,0000,0000,,geleneksel bir şifre kullandılar\Nve atalarına dua ettiler. Dialogue: 0,0:05:46.86,0:05:49.76,Default,,0000,0000,0000,,Altı ay sonra o resif\Nahtapot avına yeniden açıldığında Dialogue: 0,0:05:50.18,0:05:53.42,Default,,0000,0000,0000,,hiçbirimiz daha sonra yaşananlara\Nhazırlıklı değildik. Dialogue: 0,0:05:53.88,0:05:55.60,Default,,0000,0000,0000,,Avlar tavan yapmıştı. Dialogue: 0,0:05:55.78,0:05:58.84,Default,,0000,0000,0000,,Adam ve kadınlar hiç kimsenin\Nyıllardır görmediği kadar fazla Dialogue: 0,0:05:58.87,0:06:01.06,Default,,0000,0000,0000,,ve büyük ahtapotlarla gelmişlerdi. Dialogue: 0,0:06:01.22,0:06:03.63,Default,,0000,0000,0000,,Yakındaki kabileler de\Nbu av patlamasını görünce Dialogue: 0,0:06:03.66,0:06:05.33,Default,,0000,0000,0000,,seçtikleri bölgeleri kapattılar Dialogue: 0,0:06:05.36,0:06:08.78,Default,,0000,0000,0000,,ve bu akım yüzlerce millik kıyı kesimi\Nboyunca saman alevi gibi yayıldı. Dialogue: 0,0:06:08.92,0:06:10.24,Default,,0000,0000,0000,,Sayılara baktığımızda Dialogue: 0,0:06:10.40,0:06:13.76,Default,,0000,0000,0000,,ki hatta bazıları dünyadaki\Nen fakir topluluklardandı, Dialogue: 0,0:06:13.79,0:06:18.71,Default,,0000,0000,0000,,daha az avlanarak aylar içerisinde\Ngelirlerini ikiye katladıklarını gördük. Dialogue: 0,0:06:19.51,0:06:20.91,Default,,0000,0000,0000,,Bir banka hesabı düşünün, Dialogue: 0,0:06:20.93,0:06:24.77,Default,,0000,0000,0000,,her yıl bakiyenizin yarısını çekiyorsunuz\Nve birikimleriniz artmaya devam ediyor. Dialogue: 0,0:06:25.01,0:06:28.43,Default,,0000,0000,0000,,Dünyada balıkçılıktan daha güvenilir Dialogue: 0,0:06:28.60,0:06:31.42,Default,,0000,0000,0000,,bir yatırım fırsatı yoktur. Dialogue: 0,0:06:32.21,0:06:34.85,Default,,0000,0000,0000,,Ama asıl sihir, kârın da ötesine geçmişti. Dialogue: 0,0:06:35.50,0:06:39.44,Default,,0000,0000,0000,,Çünkü bu topluluklarda\Nçok daha derin bir değişim yaşanıyordu. Dialogue: 0,0:06:40.37,0:06:42.25,Default,,0000,0000,0000,,Avların artmasıyla birlikte Dialogue: 0,0:06:42.27,0:06:46.94,Default,,0000,0000,0000,,Andavadoaka'dan liderler\Nkomşu iki düzine toplulukla Dialogue: 0,0:06:46.96,0:06:52.31,Default,,0000,0000,0000,,düzinelerce millik devasa bir\Nkoruma bölgesi için iş birliği yaptı. Dialogue: 0,0:06:52.65,0:06:55.67,Default,,0000,0000,0000,,Zehir balıkçılığını ve sineklikle\Nbalık avlamayı yasakladılar Dialogue: 0,0:06:55.70,0:06:57.80,Default,,0000,0000,0000,,ve tehdit altındaki mercan resiflerine Dialogue: 0,0:06:57.82,0:07:00.43,Default,,0000,0000,0000,,ve mangrovların etrafına\Ndaimi barınaklar kurdular. Dialogue: 0,0:07:00.46,0:07:02.80,Default,,0000,0000,0000,,Hatta aralarında bulunmalarına\Nbenim de şaşırdığım Dialogue: 0,0:07:03.14,0:07:06.73,Default,,0000,0000,0000,,iki yıl önce bildirdiğim Dialogue: 0,0:07:06.93,0:07:11.36,Default,,0000,0000,0000,,ama bu koruma girişimimin\Nşiddetle reddedildiği bölgeler de vardı. Dialogue: 0,0:07:11.38,0:07:14.07,Default,,0000,0000,0000,,Halkın önderliğinde\Nbir koruma alanı kurdular. Dialogue: 0,0:07:14.09,0:07:17.74,Default,,0000,0000,0000,,Sadece birkaç yıl önce\Nhayal bile edilemeyecek Dialogue: 0,0:07:17.76,0:07:21.24,Default,,0000,0000,0000,,yerel okyanus idaresi için\Ndemokratik bir sistem. Dialogue: 0,0:07:21.88,0:07:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Bununla da kalmadılar. Dialogue: 0,0:07:23.44,0:07:26.52,Default,,0000,0000,0000,,Beş yıl içinde devletten\N200 milkare bölgeyi yönetmek için Dialogue: 0,0:07:26.82,0:07:29.87,Default,,0000,0000,0000,,yasal hakları koruma altına aldılar. Dialogue: 0,0:07:29.89,0:07:34.33,Default,,0000,0000,0000,,Her yere zarar veren trol tekneleri\Nsulardan tamamen çekildi. Dialogue: 0,0:07:34.92,0:07:39.40,Default,,0000,0000,0000,,10 yıl sonra hâlâ o sığınakların içindeki\Nkritik resiflerde iyileşme görüyoruz. Dialogue: 0,0:07:39.69,0:07:42.66,Default,,0000,0000,0000,,Topluluklar balıkçılık haklarının\Ndaha iyi tanınması Dialogue: 0,0:07:42.66,0:07:46.69,Default,,0000,0000,0000,,ve sürdürebilirliğin daha adil\Nödüllendirilmesi için dilekçeler yazıyor. Dialogue: 0,0:07:47.34,0:07:50.15,Default,,0000,0000,0000,,Ama bütün bunlar\Nhikâyenin sadece başlangıcı. Dialogue: 0,0:07:51.14,0:07:54.45,Default,,0000,0000,0000,,Çünkü bu bir avuç balıkçı köyün\Nresifleri korumada aktif rol alması Dialogue: 0,0:07:54.72,0:07:57.36,Default,,0000,0000,0000,,denizlerin korunmasında\Nbinlerce mile yayılan, Dialogue: 0,0:07:57.52,0:07:59.74,Default,,0000,0000,0000,,yüzlerce hatta binlerce insanı etkileyen Dialogue: 0,0:07:59.96,0:08:02.55,Default,,0000,0000,0000,,bir devrimin fitilini ateşledi. Dialogue: 0,0:08:02.66,0:08:06.38,Default,,0000,0000,0000,,Bugün Madagaskar'da yüzlerce bölge\Ntopluluklar tarafından idare ediliyor. Dialogue: 0,0:08:06.60,0:08:09.56,Default,,0000,0000,0000,,Bu insan haklarının baz alındığı yaklaşımı Dialogue: 0,0:08:09.59,0:08:12.76,Default,,0000,0000,0000,,küçükten büyüğe \Nbütün balıkçılığa uyguluyorlar. Dialogue: 0,0:08:13.06,0:08:17.30,Default,,0000,0000,0000,,Bu akım Doğu Afrika'nın\Nve Hint Okyanusu'nun sınırlarını aşarak Dialogue: 0,0:08:17.71,0:08:20.30,Default,,0000,0000,0000,,adalardan Güneydoğu Asya'ya doğru gidiyor. Dialogue: 0,0:08:20.33,0:08:23.74,Default,,0000,0000,0000,,Tanzanya'dan Timor-Leste'ye, Dialogue: 0,0:08:24.32,0:08:27.17,Default,,0000,0000,0000,,Hindistan'dan Endonezya'ya\Nyine aynı hikâyeyi görüyoruz. Dialogue: 0,0:08:28.40,0:08:29.99,Default,,0000,0000,0000,,Doğru tasarladığımızda Dialogue: 0,0:08:30.44,0:08:34.71,Default,,0000,0000,0000,,denizlerin korunması, doğayı korumanın\Nfaydalarının da ötesine geçip Dialogue: 0,0:08:35.22,0:08:36.43,Default,,0000,0000,0000,,avları arttıran, Dialogue: 0,0:08:36.81,0:08:40.69,Default,,0000,0000,0000,,bütün bir kıyı kesimi boyunca\Nsosyal bir değişim sağlayan, Dialogue: 0,0:08:40.71,0:08:43.04,Default,,0000,0000,0000,,topluluklara öz güven, iş birliği Dialogue: 0,0:08:43.72,0:08:47.54,Default,,0000,0000,0000,,ve fakirlikle iklim değişikliğinin\Nyol açtığı haksızlıklarla yüzleşmekte Dialogue: 0,0:08:47.56,0:08:49.34,Default,,0000,0000,0000,,kararlılık sağlayan bir şeye dönüştü. Dialogue: 0,0:08:50.50,0:08:53.35,Default,,0000,0000,0000,,Bu akımları tropikler boyunca\Nharekete geçiren Dialogue: 0,0:08:53.58,0:08:57.70,Default,,0000,0000,0000,,ve birbirine bağlayan\Nbiri olmaktan gurur duyuyorum. Dialogue: 0,0:08:58.45,0:09:00.43,Default,,0000,0000,0000,,Bir çevreci olarak öğrendim ki Dialogue: 0,0:09:00.43,0:09:02.78,Default,,0000,0000,0000,,amacımız sorunu çözecek derecede\Nkazanmak olmalı, Dialogue: 0,0:09:03.33,0:09:05.14,Default,,0000,0000,0000,,daha yavaş kaybetmek değil. Dialogue: 0,0:09:06.11,0:09:10.63,Default,,0000,0000,0000,,Bu küresel fırsatı, balıkçıları yeniden\Ninşa etmek için değerlendirmeliyiz. Dialogue: 0,0:09:11.12,0:09:14.62,Default,,0000,0000,0000,,Saha çalışanları topluluklarla bir olmalı,\Nonları birleştirmeleri Dialogue: 0,0:09:14.64,0:09:18.31,Default,,0000,0000,0000,,ve harekete geçip birbirlerinden\Nöğrenmeleri için desteklemeli. Dialogue: 0,0:09:18.61,0:09:21.77,Default,,0000,0000,0000,,Devletler ve avukatlar, toplulukların\Nbalıkçılığı sürdürmek için Dialogue: 0,0:09:21.79,0:09:24.70,Default,,0000,0000,0000,,ihtiyacı olan haklarını korumak adına\Nonların yanında durmalı. Dialogue: 0,0:09:24.73,0:09:28.22,Default,,0000,0000,0000,,Okyanuslarla ilgili çatışan\Nbütün fikirlerden ziyade Dialogue: 0,0:09:28.24,0:09:31.87,Default,,0000,0000,0000,,yerel yiyeceklere ve iş güvenliğine\Nöncelik vermeliyiz. Dialogue: 0,0:09:31.89,0:09:36.51,Default,,0000,0000,0000,,Aşırı sermayeye bağlanan endüstriyel\Nfilolara verilen destekler kaldırmalı, Dialogue: 0,0:09:36.54,0:09:39.42,Default,,0000,0000,0000,,o endüstriyel ve yabancı gemileri Dialogue: 0,0:09:39.44,0:09:41.15,Default,,0000,0000,0000,,kıyısal sulardan uzak tutmalıyız. Dialogue: 0,0:09:41.46,0:09:46.05,Default,,0000,0000,0000,,Hedef habitata ya da türe göre korumayı\Nen uygun hâle getirmek için Dialogue: 0,0:09:46.05,0:09:50.74,Default,,0000,0000,0000,,topluluklara bilimi getiren\Nhızlı veri sistemlerine ihtiyacımız var. Dialogue: 0,0:09:51.08,0:09:53.83,Default,,0000,0000,0000,,Kalkınma ajansları, bağışçılar\Nve himaye kuruluşlarının Dialogue: 0,0:09:54.24,0:09:59.16,Default,,0000,0000,0000,,bu vizyonu gerçekleştirmenin\Ngerektirdiği acil yatırım için Dialogue: 0,0:09:59.19,0:10:02.24,Default,,0000,0000,0000,,azimlerini arttırmalarına ihtiyacımız var. Dialogue: 0,0:10:02.90,0:10:03.87,Default,,0000,0000,0000,,Oraya varmak için de Dialogue: 0,0:10:04.25,0:10:06.96,Default,,0000,0000,0000,,resiflerin korunmasını, Dialogue: 0,0:10:07.40,0:10:10.14,Default,,0000,0000,0000,,fakirliğin ve yabancılaştırmanın\Nsesi olarak değil, Dialogue: 0,0:10:10.14,0:10:13.15,Default,,0000,0000,0000,,bolluğun ve yetkilendirmenin sesi olarak\Nyeniden tasarlamalıyız. Dialogue: 0,0:10:13.18,0:10:14.61,Default,,0000,0000,0000,,Resiflerin korunması hareketi, Dialogue: 0,0:10:14.61,0:10:18.14,Default,,0000,0000,0000,,yaşamak için sağlıklı sulara ihtiyacı olan\Ninsanlar tarafından yönetilmeli, Dialogue: 0,0:10:18.14,0:10:21.87,Default,,0000,0000,0000,,gerçekle bağdaşmayan\Nbilimsel değerler tarafından değil. Dialogue: 0,0:10:22.68,0:10:26.53,Default,,0000,0000,0000,,Elbette ki aşırı avlanmayı düzeltmek,\Nokyanusları düzeltmede sadece bir adım. Dialogue: 0,0:10:26.90,0:10:28.45,Default,,0000,0000,0000,,Küresel ısınmanın, Dialogue: 0,0:10:29.20,0:10:32.06,Default,,0000,0000,0000,,asitleşmenin ve kirliliğin\Netkileri giderek büyüyor. Dialogue: 0,0:10:32.48,0:10:33.92,Default,,0000,0000,0000,,Ama yine de bu dev bir adım. Dialogue: 0,0:10:34.44,0:10:36.18,Default,,0000,0000,0000,,Bu hem bizim bugün atabileceğimiz Dialogue: 0,0:10:36.66,0:10:41.45,Default,,0000,0000,0000,,hem de okyanuslardaki bu felaketlere\Netkili bir çözüm arayan diğerlerini de Dialogue: 0,0:10:41.45,0:10:44.22,Default,,0000,0000,0000,,hırslandıracak bir adım. Dialogue: 0,0:10:44.24,0:10:46.51,Default,,0000,0000,0000,,Bizim başarımız onların başarısını sağlar. Dialogue: 0,0:10:47.21,0:10:49.20,Default,,0000,0000,0000,,Eğer hiçbir şey yapmadan öylece oturursak Dialogue: 0,0:10:49.48,0:10:50.90,Default,,0000,0000,0000,,bu iş yatar. Dialogue: 0,0:10:51.05,0:10:55.32,Default,,0000,0000,0000,,Bütün bu mücadeleleri\Nteker teker çözeceğiz. Dialogue: 0,0:10:56.35,0:11:00.40,Default,,0000,0000,0000,,Çözüm aslında apaçık ortada duran Dialogue: 0,0:11:00.42,0:11:02.98,Default,,0000,0000,0000,,okyanuslara olan yoğun bağımlılığımızda. Dialogue: 0,0:11:03.56,0:11:06.75,Default,,0000,0000,0000,,Çünkü küçük ölçekli balıkçılıkta\Nhiçbir şey küçük değil. Dialogue: 0,0:11:07.27,0:11:10.100,Default,,0000,0000,0000,,O topluluklar milyonlarca kat güçlü\Nve milyarlarca kişiye yiyecek üretiyorlar. Dialogue: 0,0:11:11.02,0:11:14.63,Default,,0000,0000,0000,,İşte sadece, pastada en çok payı olan Dialogue: 0,0:11:14.66,0:11:16.32,Default,,0000,0000,0000,,bu çevreci ordu Dialogue: 0,0:11:16.34,0:11:19.97,Default,,0000,0000,0000,,okyanuslarla aramızı düzeltmek için Dialogue: 0,0:11:19.99,0:11:23.17,Default,,0000,0000,0000,,küresel çapta bilgi ve erişime sahip. Dialogue: 0,0:11:23.90,0:11:28.39,Default,,0000,0000,0000,,Onların bunu başarmasına yardım etmemiz\Nokyanusları hayatta tutmak için Dialogue: 0,0:11:28.69,0:11:30.18,Default,,0000,0000,0000,,yapabileceğimiz en etkili şey. Dialogue: 0,0:11:30.71,0:11:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Teşekkürler. Dialogue: 0,0:11:31.71,0:11:36.07,Default,,0000,0000,0000,,(Alkışlar)