0:00:00.532,0:00:02.702 Ja sam morski biolog. 0:00:02.712,0:00:05.857 Ovde sam da bismo razgovarali[br]o krizi u našim okeanima, 0:00:05.871,0:00:09.849 ali možda ne uz poruku[br]koju ste čuli ranije 0:00:09.873,0:00:13.177 jer želim da vam kažem da,[br]ako bi spas okeana 0:00:13.217,0:00:16.801 zavisio samo od ljudi poput mene, 0:00:16.801,0:00:20.023 naučnika koji objavljuju publikacije, 0:00:20.047,0:00:22.793 bili bismo u još većoj nevolji. 0:00:22.817,0:00:24.718 Jer, kao naučnik, 0:00:24.742,0:00:27.106 najvažnije stvari koje sam naučio 0:00:27.130,0:00:30.610 o očuvanju zdravlja i rada okeana 0:00:30.634,0:00:34.443 nisu došle iz nauke, već od ribolovaca 0:00:34.467,0:00:36.996 iz nekih od najsiromašnijih zemalja sveta. 0:00:37.381,0:00:39.380 Shvatio sam da za konzervatora 0:00:39.404,0:00:43.244 najvažnije pitanje nije: „Kako[br]držati ljude podalje od okeana?“ 0:00:43.730,0:00:49.738 već: „Kako obezbediti ljudima[br]sa primorja širom sveta dovoljno hrane?“ 0:00:51.081,0:00:54.687 Okeani su podjednako važni[br]za naše preživljavanje 0:00:54.711,0:00:57.847 kao i atmosfera, šume ili zemljišta. 0:00:57.871,0:01:01.459 Njihova izuzetna produktivnost čini[br]ribarstvo, uz poljoprivredu, 0:01:01.483,0:01:03.585 glavnim izvorom proizvodnje hrane 0:01:03.609,0:01:05.299 za ljude. 0:01:05.323,0:01:07.172 Ipak, nešto je ozbiljno pošlo naopako. 0:01:08.138,0:01:10.850 Sve je veća kriza izumiranja vrsta, 0:01:10.874,0:01:16.251 sa kojom je moja struka[br]do sada doživela ogroman neuspeh. 0:01:16.275,0:01:20.394 U srži te krize upravo je ljudska[br]i humanitarna kriza. 0:01:21.318,0:01:24.204 Najjači udarac koji smo zadali okeanima 0:01:24.228,0:01:25.983 je prekomerno izlovljavanje ribe. 0:01:26.007,0:01:29.666 Svake godine lovimo[br]sve više, dublje i dalje u moru. 0:01:29.690,0:01:32.587 Svake godine ulov je sve manji. 0:01:32.914,0:01:36.592 Ipak, kriza izlovljavanja[br]je veoma paradoksalna: 0:01:36.616,0:01:40.815 nepotrebna je, može se izbeći[br]i potpuno preokrenuti, 0:01:40.839,0:01:45.609 jer su ribarnice među najproduktivnijim[br]resursima na planeti. 0:01:45.633,0:01:49.386 Pravim strategijama možemo [br]preokrenuti proces izlovljavanja. 0:01:49.848,0:01:52.960 To što ništa još nije urađeno[br]jedna je, po mom mišljenju, 0:01:52.984,0:01:55.880 od najvećih grešaka čovečanstva. 0:01:55.904,0:01:58.601 Koliko je ova greška strašna[br]je najočiglednije 0:01:58.625,0:02:02.157 u toplim morima sa obe strane ekvatora. 0:02:02.181,0:02:06.025 Tropski predeli su dom[br]najvećem broju vrsta našeg okeana, 0:02:06.049,0:02:10.038 kao i najvećem broju ljudi[br]koji zavise od mora. 0:02:10.447,0:02:14.218 Nazivamo ove ribolovce „ribari na malo“, 0:02:14.242,0:02:16.472 ali „na malo“ je pogrešan termin 0:02:16.496,0:02:22.176 za flotu sačinjenu[br]od preko 90% ribolovaca sveta. 0:02:22.200,0:02:25.942 Njihov ribolov je generalno[br]selektivniji i samoodrživiji 0:02:25.966,0:02:28.287 od nasumičnog uništavanja 0:02:28.311,0:02:31.451 za koje su neretko odgovorni [br]veći industrijski čamci. 0:02:31.475,0:02:34.563 Ovi primorci mogu dobiti[br]najviše konzervacijom, 0:02:34.587,0:02:36.224 jer, za većinu njih, 0:02:36.248,0:02:41.198 ribolov je jedini spas od siromaštva,[br]gladi i prisilne migracije 0:02:41.222,0:02:44.858 u zemljama u kojima je sistem[br]nemoćan da pomogne. 0:02:45.315,0:02:47.546 Znamo da je perspektiva sumorna: 0:02:47.570,0:02:50.983 rezerve koje popuštaju u prvim[br]redovima klimatskih promena, 0:02:51.007,0:02:54.673 otopljavanje mora, odumiranje[br]koralnih grebena, katastrofalne oluje, 0:02:54.697,0:02:57.285 kočerice, brodovi-fabrike, 0:02:57.309,0:03:01.643 gramzivi brodovi iz bogatijih zemalja[br]koji koriste više nego što treba. 0:03:01.667,0:03:05.111 Ekstremna ranjivost je postala normalna. 0:03:05.694,0:03:09.535 Posetio sam Madagaskar[br]prvi put pre dve decenije 0:03:09.559,0:03:12.850 da bih dokumentovao[br]istoriju morske prirode tamo. 0:03:12.874,0:03:16.043 Bio sam oduševljen koralnim[br]grebenima koje sam istraživao 0:03:16.067,0:03:18.323 i siguran da znam kako da ih zaštitim, 0:03:18.347,0:03:20.969 jer je nauka obezbedila sve odgovore: 0:03:20.993,0:03:23.818 trajno zatvoriti prostor grebena. 0:03:23.842,0:03:26.824 Primorski ribari jednostavno [br]je trebalo da pecaju manje. 0:03:26.848,0:03:30.317 Prišao sam starijim ljudima[br]u selu Andavadok 0:03:30.341,0:03:32.096 i preporučio da zatvore 0:03:32.120,0:03:35.660 najzdravije i najraznovrsnije grebene[br]za sve vrste ribolova 0:03:35.684,0:03:38.390 ne bi li napravili zaštićeno[br]područje za oporavak 0:03:38.414,0:03:43.050 jer, kako nam nauka kaže, [br]za oko 5 godina, 0:03:43.074,0:03:46.907 riblja populacija unutar tog skloništa[br]bila bi mnogo veća, 0:03:46.931,0:03:49.347 prelivala bi se i u izlovljene[br]oblasti van grebena, 0:03:49.371,0:03:51.905 čineći svima dobro. 0:03:51.929,0:03:54.736 Taj razgovor nije prošao najbolje. 0:03:54.760,0:03:55.942 (Smeh) 0:03:55.966,0:03:59.292 Tri četvrtine od 27 miliona[br]stanovnika Madagaskara 0:03:59.316,0:04:01.497 živi na manje od dva dolara dnevno. 0:04:01.497,0:04:03.661 Najozbiljnije apelujući[br]na smanjenje ribolova, 0:04:03.661,0:04:06.358 nisam uzeo u obzir šta to zapravo znači 0:04:06.382,0:04:08.748 za ljude čije preživljavanje[br]zavisi od ribolova. 0:04:08.772,0:04:11.343 Bio je to samo primoravanje, 0:04:11.367,0:04:13.893 restrikcija, pre nego rešenje. 0:04:14.340,0:04:18.593 Šta zaštita duge liste vrsta[br]latinskih imena znači za Resaks, 0:04:18.617,0:04:20.888 ženu iz Andavadoka koja peca svakodnevno 0:04:20.912,0:04:22.737 da bi obezbedila hranu 0:04:22.761,0:04:24.523 i poslala unuke u školu? 0:04:25.943,0:04:30.400 To odbijanje u startu naučilo me je[br]da je konzervacija, u srži, 0:04:31.221,0:04:34.757 put pomnog slušanja 0:04:34.781,0:04:38.280 da bismo razumeli pritisak i stvarnost[br]sa kojima se zajednice suočavaju 0:04:38.304,0:04:40.124 kroz svoju zavisnost od prirode. 0:04:40.148,0:04:43.879 Ova ideja postala je osnova mog rada 0:04:43.903,0:04:46.935 i prerasla u organizaciju[br]koja je donela nov pristup 0:04:46.959,0:04:48.316 zaštiti okeana, 0:04:48.340,0:04:52.442 obnavljajući ribarenje[br]zajedno sa priobalnim zajednicama. 0:04:53.152,0:04:56.813 Tada, kao i sada,[br]posao je počeo slušanjem, 0:04:56.837,0:04:59.284 i zadivilo nas je to što smo saznali. 0:04:59.646,0:05:01.385 Tamo, na suvom jugu Madagaskara, 0:05:01.409,0:05:04.781 saznali smo da je jedna vrsta[br]od ogromne važnosti za stanovnike sela: 0:05:04.805,0:05:06.906 izvanredna hobotnica. 0:05:06.930,0:05:11.308 Shvatili smo da je visoka potražnja[br]iscrpljivala ekonomske rezerve. 0:05:11.332,0:05:14.990 Ali smo shvatili i da ova životinja[br]raste neverovatnom brzinom, 0:05:15.014,0:05:18.198 udvostučavajući težinu[br]svakog meseca ili dva. 0:05:18.222,0:05:21.901 Mislili smo da zaštita samo malog[br]područja oko mesta za pecanje 0:05:21.925,0:05:23.450 na samo par meseci 0:05:23.474,0:05:26.627 može dovesti do drastičnog[br]povećanja ulova, 0:05:26.651,0:05:29.994 dovoljnog da napravi promenu[br]u profitu ove zajednice 0:05:30.018,0:05:32.952 za prihvatljiv vremenski period. 0:05:33.897,0:05:35.335 Zajednica se složila, 0:05:35.359,0:05:39.988 opredelili su se da privremeno spreče[br]ribolov hobotnica na malom delu grebena, 0:05:40.012,0:05:42.218 koristeći uobičajni društveni kodeks, 0:05:42.242,0:05:45.877 prizivajući blagoslove predaka[br]ne bi li sprečili krivolov. 0:05:46.932,0:05:50.244 Kada je greben otvoren za ribolov[br]šest meseci kasnije, 0:05:50.268,0:05:53.434 niko nije bio spreman[br]za ono što se desillo. 0:05:53.947,0:05:55.824 Ulov se povećao, 0:05:55.848,0:05:59.015 ljudi su vadili hobotnice 0:05:59.039,0:06:01.229 u nezapamćenoj količini i veličini. 0:06:01.253,0:06:03.793 Susedna sela su videla[br]njihov ribolovački procvat 0:06:03.817,0:06:05.587 i zatvarala privremeno svoje grebene, 0:06:05.587,0:06:08.913 zarazno šireći model[br]na stotine metara obale. 0:06:08.937,0:06:10.525 Kada smo preračunali, 0:06:10.549,0:06:13.826 shvatili smo da su ovi ljudi,[br]među najsiromašnijima na planeti, 0:06:13.850,0:06:18.878 našli način da udvostruče primanja [br]za samo par meseci i sa manje ribolova. 0:06:19.586,0:06:21.118 Zamislite štedni račun 0:06:21.142,0:06:23.335 sa kojeg povučete[br]polovinu stanja svake godine, 0:06:23.335,0:06:25.152 a vaša ušteda raste. 0:06:25.176,0:06:28.580 Ne postoji investicija na zemlji 0:06:28.604,0:06:31.580 koja pouzdano može doneti[br]ono što ribarnice mogu. 0:06:32.246,0:06:35.603 Ali stvarna magija prevazišla je profit 0:06:35.627,0:06:39.658 jer se mnogo dublja promena[br]dešavala u ovim zajednicama. 0:06:40.444,0:06:42.386 Podstaknuti sve većim ulovom, 0:06:42.410,0:06:46.991 rukovodioci Andavadoka udružili su se[br]sa dvadesetak susednih zajednica 0:06:47.015,0:06:52.348 ne bi li uspostavili veliki prostor[br]očuvanja desetina metara obale. 0:06:52.737,0:06:55.793 Zabranili su ribolov otrovima[br]i mrežama za komarce 0:06:55.817,0:06:57.879 i postavili stalno zaštićena područja 0:06:57.903,0:07:00.496 oko ugroženih koralnih grebena i mangrova, 0:07:00.520,0:07:03.237 uključujući, na moje oduševljenje, 0:07:03.261,0:07:07.000 ista mesta koja sam označio[br]samo dve godine pre, 0:07:07.024,0:07:11.427 kada je moje zagovaranje[br]morske zaštite potpuno odbijeno. 0:07:11.451,0:07:14.096 Osnovali su zaštićeni prostor[br]kojim zajednica rukovodi, 0:07:14.120,0:07:17.738 demokratski sistem[br]za lokalno upravljanje morem, 0:07:17.762,0:07:21.357 nezamisliv samo par godina unazad. 0:07:21.952,0:07:23.484 I nisu se zaustavili na tome. 0:07:23.508,0:07:26.830 Tokom 5 godina su obezbedili[br]prava od države 0:07:26.854,0:07:29.869 za upravljanje preko 320[br]kvadratnih kilometara okeana, 0:07:29.893,0:07:34.989 eliminišući destruktivne[br]industrijske brodove iz vode. 0:07:35.013,0:07:38.069 Deset godina kasnije, vidimo oporavak[br]ovog kritičnog grebena 0:07:38.093,0:07:39.704 pod zaštitom. 0:07:39.728,0:07:42.665 Zajednice potpisuju peticije[br]za prepoznavanje značaja 0:07:42.689,0:07:44.355 prava na ribolov 0:07:44.379,0:07:46.958 i pravednije cene kao nagradu[br]za samoodržavanje. 0:07:47.504,0:07:51.218 Ali sve je ovo samo početak priče, 0:07:51.242,0:07:54.806 jer je ovih par ribarskih sela 0:07:54.830,0:07:57.589 razbuktalo revoluciju morske zaštite, 0:07:57.613,0:07:59.994 koja se proširila hiljadama milja, 0:08:00.018,0:08:02.716 menjajući živote stotina hiljada ljudi. 0:08:02.740,0:08:06.574 Danas na Madagaskaru,[br]stotine mesta regulišu zajednice, 0:08:06.598,0:08:09.566 primenjujući ovaj pristup zaštite[br]zasnovan na ljudskim pravima 0:08:09.590,0:08:13.148 na sve vrste ribolova, od rakova do skuše. 0:08:13.172,0:08:17.772 Model se proširio[br]na istočnu Afriku i Indijski okrean 0:08:17.796,0:08:20.304 a sada i na ostrva Jugoistočne Azije. 0:08:20.328,0:08:25.072 Od Tanzanije do Istočnog Timora,[br]od Indije do Indonezije, 0:08:25.096,0:08:27.365 vidimo istu priču: 0:08:28.504,0:08:30.536 dobro osmišljena 0:08:30.560,0:08:35.251 morska konzervacija donosi profit[br]koji nadilazi samu zaštitu prirode, 0:08:35.275,0:08:36.792 poboljšavajući ulov 0:08:36.816,0:08:40.690 i šireći talase društvenih promena[br]širom cele obale, 0:08:40.714,0:08:43.799 jačajući samopouzdanje, saradnju 0:08:43.823,0:08:48.045 i otpornost zajednica suočenim[br]sa nepravednošću siromaštva 0:08:48.069,0:08:49.687 i klimatskih promena. 0:08:50.545,0:08:53.603 Imao sam privilegiju da provedem karijeru 0:08:53.627,0:08:58.526 otpočinjući i povezujući ove pokrete[br]u tropskim predelima, 0:08:58.550,0:09:00.606 i shvatio sam da nama, konzervatorima, 0:09:00.630,0:09:03.343 cilj mora biti pobeda, 0:09:03.367,0:09:05.367 a ne usporavanje gubitka. 0:09:06.145,0:09:09.302 Moramo da iskoristimo ovu globalnu šansu 0:09:09.326,0:09:11.272 za obnovu ribolova: 0:09:11.296,0:09:14.281 sa ljudima iz struke[br]koji će podržati zajednice, 0:09:14.305,0:09:18.617 povezati ih i podržati[br]da uče jedni od drugih, 0:09:18.641,0:09:21.769 sa vladama i advokatima[br]koji će stajati iza zajednica 0:09:21.793,0:09:24.704 da bi obezbedili njihova prava[br]pri rukovođenju ribarnicama, 0:09:24.728,0:09:28.220 dajući prvenstvo zaštiti hrane[br]i poslovne sigurnosti 0:09:28.244,0:09:31.870 od svih konkurentskih interesa[br]u morskoj ekonomiji, 0:09:31.894,0:09:36.514 ukinuti subvencije za groteskno [br]prekapitalizovane industrijske flote 0:09:36.538,0:09:39.419 i sprečiti pristup industrijskih[br]i drugih stranih brodova 0:09:39.443,0:09:41.634 u priobalne vode. 0:09:41.658,0:09:43.604 Potreban nam je agilan sistem podataka 0:09:43.604,0:09:46.300 koji će obezbediti[br]naučne podatke zajednicama 0:09:46.324,0:09:50.735 za optimizaciju konzervacije[br]ciljane vrste ili staništa. 0:09:51.206,0:09:55.738 Trebaju nam agencije za razvoj,[br]donatori i establišment konzervacije, 0:09:55.762,0:09:59.166 ne bi li ambicije došle do nivoa ulaganja 0:09:59.190,0:10:02.237 neophodnog za ostvarenje ove vizije. 0:10:02.993,0:10:04.491 A da bismo stigli do tog nivoa, 0:10:04.491,0:10:07.484 potrebno je da vidimo morsku konzervaciju 0:10:07.508,0:10:11.231 kao priču o obilju i ojačanju, 0:10:11.255,0:10:13.256 a ne o surovosti i otuđenju, 0:10:13.280,0:10:18.199 kao pokret predvođen ljudima[br]čiji opstanak zavisi od zdravog mora, 0:10:18.223,0:10:21.850 a ne apstraktnim naučnim vrednostima. 0:10:22.721,0:10:26.903 Naravno, sprečavanje izlovljavanja[br]samo je jedan korak zaštite okeana. 0:10:26.927,0:10:32.522 Strahote zagrevanja, zakiseljavanja[br]i zagađenja rastu svakog dana. 0:10:32.546,0:10:34.459 Ali to je veliki korak. 0:10:34.483,0:10:36.712 Onaj koji možemo[br]da preduzmemo danas 0:10:36.736,0:10:39.411 i koji će dati vetar u leđa 0:10:39.435,0:10:41.425 istraživačima perspektivnih rešenja 0:10:41.449,0:10:44.219 za posledice okeanske krize. 0:10:44.243,0:10:46.624 Naš uspeh podržava njihov. 0:10:47.289,0:10:49.543 Ako podignemo ruke u očajanju, 0:10:49.567,0:10:51.088 igra je gotova. 0:10:51.112,0:10:55.431 Rešavamo ove izazove jedan po jedan. 0:10:56.350,0:11:00.397 Naša ogromna zavisnost[br]od okeana je rešenje 0:11:00.421,0:11:03.643 koje je sve vreme bilo ispred nas, 0:11:03.667,0:11:07.317 jer nema ništa malo u ribolovu „na malo“. 0:11:07.341,0:11:11.040 Njihova snaga je u stotini miliona ljudi[br]koji obezbeđuju hranu milijardama. 0:11:11.064,0:11:14.636 Ova vojska svakodnevnih konzervatora 0:11:14.660,0:11:16.346 je ta koja ima najviše da izgubi. 0:11:16.346,0:11:19.969 Samo oni imaju znanje[br]i globalni uticaj koji su neophodni 0:11:19.993,0:11:23.176 za ponovno oblikovanje[br]našeg odnosa prema morima. 0:11:23.982,0:11:28.762 Najmoćnija stvar koju možemo uraditi[br]je da im pomognemo 0:11:28.786,0:11:30.828 u očuvanju života u okeanima. 0:11:30.852,0:11:32.003 Hvala. 0:11:32.027,0:11:36.020 (Aplauz)