[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.53,0:00:02.69,Default,,0000,0000,0000,,Я морской биолог, Dialogue: 0,0:00:02.71,0:00:05.84,Default,,0000,0000,0000,,и сегодня я хочу поговорить с вами\Nо кризисе наших океанов, Dialogue: 0,0:00:05.87,0:00:09.85,Default,,0000,0000,0000,,но, возможно, идея, которой я хочу\Nподелиться, будет непривычной для вас. Dialogue: 0,0:00:09.87,0:00:13.16,Default,,0000,0000,0000,,Я считаю, что если бы\Nспасение наших океанов Dialogue: 0,0:00:13.19,0:00:16.78,Default,,0000,0000,0000,,зависело только от таких людей, как я, Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:20.02,Default,,0000,0000,0000,,то есть учёных, пишущих научные статьи, Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:22.79,Default,,0000,0000,0000,,то у нас было бы ещё\Nбольше проблем, чем сейчас. Dialogue: 0,0:00:22.82,0:00:24.72,Default,,0000,0000,0000,,В ходе своей научной деятельности Dialogue: 0,0:00:24.74,0:00:27.10,Default,,0000,0000,0000,,самое главное, что я узнал Dialogue: 0,0:00:27.13,0:00:30.61,Default,,0000,0000,0000,,о поддержании здоровья\Nи жизнеспособности океанов, Dialogue: 0,0:00:30.63,0:00:34.44,Default,,0000,0000,0000,,я узнал не в академических кругах,\Nа от рыбаков и рыбачек, Dialogue: 0,0:00:34.46,0:00:36.99,Default,,0000,0000,0000,,проживающих в самых бедных странах мира. Dialogue: 0,0:00:37.38,0:00:39.38,Default,,0000,0000,0000,,Я узнал, что для охраны природы Dialogue: 0,0:00:39.40,0:00:43.24,Default,,0000,0000,0000,,главным вопросом должен быть\Nне «Как ограничить доступ людей?», Dialogue: 0,0:00:43.73,0:00:48.75,Default,,0000,0000,0000,,а «Как нам убедиться, что жители\Nприбрежных районов по всему миру Dialogue: 0,0:00:48.77,0:00:50.58,Default,,0000,0000,0000,,получают достаточное количество пищи?» Dialogue: 0,0:00:51.08,0:00:54.68,Default,,0000,0000,0000,,Океаны так же важны в нашей жизни, Dialogue: 0,0:00:54.71,0:00:57.84,Default,,0000,0000,0000,,как атмосфера, леса или почва. Dialogue: 0,0:00:57.87,0:01:01.46,Default,,0000,0000,0000,,Их удивительная продуктивность\Nделает рыбные ресурсы Dialogue: 0,0:01:01.48,0:01:04.48,Default,,0000,0000,0000,,основным элементом производства\Nпищевых продуктов по всему миру. Dialogue: 0,0:01:05.32,0:01:07.38,Default,,0000,0000,0000,,И всё-таки где-то произошла\Nужасная ошибка. Dialogue: 0,0:01:07.98,0:01:10.85,Default,,0000,0000,0000,,Мы всё быстрее устремляемся\Nк кризису исчезновения, Dialogue: 0,0:01:10.87,0:01:16.25,Default,,0000,0000,0000,,с которым моя специальность\Nпока совершенно не справляется. Dialogue: 0,0:01:16.27,0:01:20.39,Default,,0000,0000,0000,,В его основе лежит человеческий\Nи гуманитарный кризис. Dialogue: 0,0:01:21.32,0:01:24.56,Default,,0000,0000,0000,,На сегодняшний день самый тяжёлый урон,\Nкоторый мы нанесли океанам, — Dialogue: 0,0:01:24.56,0:01:25.98,Default,,0000,0000,0000,,это чрезмерный отлов рыбы. Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:29.66,Default,,0000,0000,0000,,Каждый год мы отлавливаем больше,\Nна большей глубине и дальше от берегов. Dialogue: 0,0:01:29.69,0:01:32.58,Default,,0000,0000,0000,,Каждый год мы видим всё меньше рыбы. Dialogue: 0,0:01:32.91,0:01:36.59,Default,,0000,0000,0000,,И тем не менее кризис\Nчрезмерного отлова парадоксален: Dialogue: 0,0:01:36.61,0:01:40.81,Default,,0000,0000,0000,,он ненужный, его можно избежать\Nи он полностью обратим, Dialogue: 0,0:01:40.84,0:01:45.61,Default,,0000,0000,0000,,потому что рыбные ресурсы — одни\Nиз самых продуктивных в мире. Dialogue: 0,0:01:45.63,0:01:49.38,Default,,0000,0000,0000,,С помощью верных стратегий мы можем\Nустранить последствия чрезмерного отлова. Dialogue: 0,0:01:49.85,0:01:52.96,Default,,0000,0000,0000,,На мой взгляд, то,\Nчто мы этого ещё не сделали, Dialogue: 0,0:01:52.98,0:01:55.88,Default,,0000,0000,0000,,является одной из самых\Nсерьёзных ошибок человечества. Dialogue: 0,0:01:55.90,0:01:58.60,Default,,0000,0000,0000,,Эта ошибка наиболее заметна Dialogue: 0,0:01:58.62,0:02:02.16,Default,,0000,0000,0000,,в тёплых водах по обе стороны экватора. Dialogue: 0,0:02:02.18,0:02:06.02,Default,,0000,0000,0000,,Тропики — колыбель большинства видов\Nморских растений и животных. Dialogue: 0,0:02:06.05,0:02:10.04,Default,,0000,0000,0000,,Там же проживает большее количество\Nнародов, жизнь которых связана с морем. Dialogue: 0,0:02:10.44,0:02:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Мы называем эти прибрежные народы\N«рыбаками малого масштаба», Dialogue: 0,0:02:14.24,0:02:16.47,Default,,0000,0000,0000,,но «малый масштаб» — это ошибочный термин Dialogue: 0,0:02:16.49,0:02:22.17,Default,,0000,0000,0000,,для флота, состоящего\Nиз 90 процентов рыбаков мира. Dialogue: 0,0:02:22.20,0:02:25.94,Default,,0000,0000,0000,,Их рыболовство обычно\Nболее выборочно и экологично, Dialogue: 0,0:02:25.96,0:02:28.28,Default,,0000,0000,0000,,чем повальное разрушение, Dialogue: 0,0:02:28.31,0:02:31.45,Default,,0000,0000,0000,,зачастую выполняемое крупными\Nпромышленными судами. Dialogue: 0,0:02:31.47,0:02:34.56,Default,,0000,0000,0000,,Для этих прибрежных народов\Nсохранение ресурсов наиболее важно, Dialogue: 0,0:02:34.58,0:02:36.22,Default,,0000,0000,0000,,потому что для многих из них Dialogue: 0,0:02:36.25,0:02:41.20,Default,,0000,0000,0000,,рыболовство — единственное, что спасает их\Nот нищеты, голода и вынужденной миграции Dialogue: 0,0:02:41.22,0:02:44.86,Default,,0000,0000,0000,,в странах, где государство\Nзачастую не может им помочь. Dialogue: 0,0:02:45.31,0:02:47.54,Default,,0000,0000,0000,,Мы знаем, что перспективы печальны: Dialogue: 0,0:02:47.57,0:02:50.98,Default,,0000,0000,0000,,сокращение популяций\Nв связи с изменениями климата, Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:54.67,Default,,0000,0000,0000,,потепление морей, гибель коралловых рифов,\Nкатастрофические бури, Dialogue: 0,0:02:54.70,0:02:57.28,Default,,0000,0000,0000,,траулеры, промышленные флотилии, Dialogue: 0,0:02:57.31,0:03:01.64,Default,,0000,0000,0000,,корабли из богатых стран, забирающие\Nбольше, чем положено. Dialogue: 0,0:03:01.66,0:03:05.11,Default,,0000,0000,0000,,Крайняя уязвимость —\Nэто их новая реальность. Dialogue: 0,0:03:05.69,0:03:09.53,Default,,0000,0000,0000,,Я впервые ступил на Мадагаскар\Nдвадцать лет назад Dialogue: 0,0:03:09.56,0:03:12.85,Default,,0000,0000,0000,,с целью зафиксировать\Nего морскую естественную историю. Dialogue: 0,0:03:12.87,0:03:16.04,Default,,0000,0000,0000,,Тогда меня просто заворожили\Nего коралловые рифы, Dialogue: 0,0:03:16.06,0:03:18.32,Default,,0000,0000,0000,,и я был уверен, что знаю, как их защитить, Dialogue: 0,0:03:18.34,0:03:20.97,Default,,0000,0000,0000,,потому что наука давала\Nнам чёткие инструкции: Dialogue: 0,0:03:20.99,0:03:23.82,Default,,0000,0000,0000,,нужно навсегда закрыть район рифов. Dialogue: 0,0:03:23.84,0:03:26.82,Default,,0000,0000,0000,,И рыбакам нужно меньше ловить рыбу. Dialogue: 0,0:03:26.85,0:03:30.32,Default,,0000,0000,0000,,Я обратился к старейшинам\Nдеревни Андавадоака Dialogue: 0,0:03:30.34,0:03:32.09,Default,,0000,0000,0000,,и посоветовал закрыть доступ Dialogue: 0,0:03:32.12,0:03:35.66,Default,,0000,0000,0000,,рыбакам к самым здоровым\Nи наиболее разнообразным рифам, Dialogue: 0,0:03:35.68,0:03:38.39,Default,,0000,0000,0000,,чтобы создать убежище\Nдля рыбных популяций, Dialogue: 0,0:03:38.41,0:03:43.05,Default,,0000,0000,0000,,потому что, по данным исследований,\Nпо прошествии пяти лет Dialogue: 0,0:03:43.07,0:03:46.90,Default,,0000,0000,0000,,рыбные популяции в таких рифах\Nзначительно увеличиваются, Dialogue: 0,0:03:46.93,0:03:49.34,Default,,0000,0000,0000,,восполняя районы,\Nв которых ведётся отлов, Dialogue: 0,0:03:49.37,0:03:51.90,Default,,0000,0000,0000,,и улучшая ситуацию в целом. Dialogue: 0,0:03:51.93,0:03:54.73,Default,,0000,0000,0000,,Эти переговоры не увенчались успехом. Dialogue: 0,0:03:54.76,0:03:55.94,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:03:55.96,0:03:59.29,Default,,0000,0000,0000,,Три четверти из 27-миллионного\Nнаселения Мадагаскара Dialogue: 0,0:03:59.31,0:04:01.50,Default,,0000,0000,0000,,живут на менее чем два доллара в день. Dialogue: 0,0:04:01.52,0:04:04.34,Default,,0000,0000,0000,,Мой искренний призыв\Nк сокращению рыболовства Dialogue: 0,0:04:04.36,0:04:06.26,Default,,0000,0000,0000,,не учитывал того, как это скажется Dialogue: 0,0:04:06.26,0:04:08.75,Default,,0000,0000,0000,,на людях, для которых это\Nединственный способ выжить. Dialogue: 0,0:04:08.77,0:04:11.34,Default,,0000,0000,0000,,Для них это было ещё одним ущемлением — Dialogue: 0,0:04:11.36,0:04:13.89,Default,,0000,0000,0000,,наложением ограничений,\Nа не решением проблемы. Dialogue: 0,0:04:14.34,0:04:18.40,Default,,0000,0000,0000,,Какое дело Резакс до защиты\Nдлинного списка латинских названий, Dialogue: 0,0:04:18.40,0:04:20.89,Default,,0000,0000,0000,,женщине из Андавадоаки,\Nкоторая рыбачит каждый день, Dialogue: 0,0:04:20.91,0:04:22.74,Default,,0000,0000,0000,,чтобы прокормить семью Dialogue: 0,0:04:22.76,0:04:24.52,Default,,0000,0000,0000,,и отправить внуков в школу? Dialogue: 0,0:04:25.94,0:04:30.40,Default,,0000,0000,0000,,Этот изначальный отказ научил меня,\Nчто охрана природы есть, по своей сути, Dialogue: 0,0:04:31.22,0:04:34.76,Default,,0000,0000,0000,,готовность по-настоящему прислушаться Dialogue: 0,0:04:34.78,0:04:38.28,Default,,0000,0000,0000,,и понять сложности\Nи реальности сообществ, Dialogue: 0,0:04:38.30,0:04:40.12,Default,,0000,0000,0000,,полагающихся на природу. Dialogue: 0,0:04:40.15,0:04:43.88,Default,,0000,0000,0000,,Эта концепция стала\Nосновополагающей в моей работе Dialogue: 0,0:04:43.90,0:04:46.93,Default,,0000,0000,0000,,и привела к созданию организации,\Nпрактикующей новый подход Dialogue: 0,0:04:46.96,0:04:48.31,Default,,0000,0000,0000,,к охране морских ресурсов Dialogue: 0,0:04:48.34,0:04:52.44,Default,,0000,0000,0000,,и работающей над восстановлением\Nрыбных популяций в прибрежных поселениях. Dialogue: 0,0:04:53.15,0:04:56.81,Default,,0000,0000,0000,,Мы начинали с того, что слушали\Nрассказы местных жителей, Dialogue: 0,0:04:56.84,0:04:59.28,Default,,0000,0000,0000,,и то, что мы узнали, поразило нас. Dialogue: 0,0:04:59.64,0:05:01.38,Default,,0000,0000,0000,,В сухих южных районах Мадагаскара Dialogue: 0,0:05:01.41,0:05:04.78,Default,,0000,0000,0000,,мы узнали, что для жителей был особенно\Nважен один определённый вид, Dialogue: 0,0:05:04.80,0:05:06.90,Default,,0000,0000,0000,,этот удивительный осьминог. Dialogue: 0,0:05:06.93,0:05:11.31,Default,,0000,0000,0000,,Мы узнали, что стремительно растущий спрос\Nистощает этот источник прибыли. Dialogue: 0,0:05:11.33,0:05:14.99,Default,,0000,0000,0000,,Но помимо этого мы узнали, что это\Nживотное удивительно быстро растёт, Dialogue: 0,0:05:15.01,0:05:18.20,Default,,0000,0000,0000,,в два раза прибавляя в весе\Nкаждый месяц или два. Dialogue: 0,0:05:18.22,0:05:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Мы объяснили жителям, что защита\Nдаже небольшой части промыслового района Dialogue: 0,0:05:21.92,0:05:23.45,Default,,0000,0000,0000,,в течение нескольких месяцев Dialogue: 0,0:05:23.47,0:05:26.62,Default,,0000,0000,0000,,может привести к значительному\Nувеличению уловов, Dialogue: 0,0:05:26.65,0:05:29.99,Default,,0000,0000,0000,,настолько, что это улучшит\Nдоходы населения Dialogue: 0,0:05:30.02,0:05:32.95,Default,,0000,0000,0000,,за время, которое, возможно,\Nбудет приемлемым. Dialogue: 0,0:05:33.90,0:05:35.33,Default,,0000,0000,0000,,Жители согласились с нами, Dialogue: 0,0:05:35.36,0:05:39.99,Default,,0000,0000,0000,,и мы временно закрыли доступ ловцам\Nосьминогов к небольшому участку рифа, Dialogue: 0,0:05:40.01,0:05:42.22,Default,,0000,0000,0000,,использовав привычный социальный код — Dialogue: 0,0:05:42.24,0:05:45.88,Default,,0000,0000,0000,,благословение предков\Nдля предотвращения браконьерства. Dialogue: 0,0:05:46.93,0:05:50.24,Default,,0000,0000,0000,,Когда доступ к рифу был снова\Nоткрыт через шесть месяцев, Dialogue: 0,0:05:50.27,0:05:53.43,Default,,0000,0000,0000,,мы совершенно не были готовы\Nк тому, что произошло дальше. Dialogue: 0,0:05:53.94,0:05:55.82,Default,,0000,0000,0000,,Уловы стремительно возросли, Dialogue: 0,0:05:55.85,0:05:59.01,Default,,0000,0000,0000,,осьминогов стало больше,\Nи они стали крупнее, Dialogue: 0,0:05:59.04,0:06:01.23,Default,,0000,0000,0000,,чем в предыдущие годы. Dialogue: 0,0:06:01.25,0:06:03.79,Default,,0000,0000,0000,,Соседние деревни узнали об этом успехе Dialogue: 0,0:06:03.82,0:06:05.33,Default,,0000,0000,0000,,и стали тоже закрывать участки, Dialogue: 0,0:06:05.36,0:06:08.91,Default,,0000,0000,0000,,распространяя эту модель\Nна сотни миль вдоль береговой линии. Dialogue: 0,0:06:08.94,0:06:10.52,Default,,0000,0000,0000,,Когда мы проанализировали данные, Dialogue: 0,0:06:10.55,0:06:13.82,Default,,0000,0000,0000,,мы увидели, что эти сообщества,\Nодни из самых бедных в мире, Dialogue: 0,0:06:13.85,0:06:18.51,Default,,0000,0000,0000,,нашли способ удвоить свои доходы\Nза считанные месяцы, сократив рыболовство. Dialogue: 0,0:06:19.51,0:06:21.28,Default,,0000,0000,0000,,Представьте себе сберегательный счёт, Dialogue: 0,0:06:21.28,0:06:23.60,Default,,0000,0000,0000,,с которого вы ежегодно\Nснимаете половину баланса, Dialogue: 0,0:06:23.63,0:06:25.15,Default,,0000,0000,0000,,а сбережения продолжают расти. Dialogue: 0,0:06:25.17,0:06:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Ни одна возможность инвестирования в мире Dialogue: 0,0:06:28.60,0:06:31.58,Default,,0000,0000,0000,,не может гарантировать того,\Nчто делают рыбные ресурсы. Dialogue: 0,0:06:32.24,0:06:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Но настоящее волшебство\Nзаключалось даже не в доходах, Dialogue: 0,0:06:35.62,0:06:39.66,Default,,0000,0000,0000,,а в трансформации самих сообществ. Dialogue: 0,0:06:40.44,0:06:42.38,Default,,0000,0000,0000,,Вдохновлённые ростом улова, Dialogue: 0,0:06:42.41,0:06:46.99,Default,,0000,0000,0000,,лидеры Андавадоаки объединились\Nс двадцатью четырьмя другими поселениями Dialogue: 0,0:06:47.01,0:06:52.35,Default,,0000,0000,0000,,для создания огромной охраняемой\Nтерритории вдоль десятков миль берега. Dialogue: 0,0:06:52.64,0:06:55.94,Default,,0000,0000,0000,,Они запретили рыболовство с помощью\Nядовитых веществ и москитных сеток Dialogue: 0,0:06:55.94,0:06:57.80,Default,,0000,0000,0000,,и создали постоянные убежища Dialogue: 0,0:06:57.80,0:07:00.62,Default,,0000,0000,0000,,вокруг находящихся под угрозой\Nрифов и мангровых зарослей, Dialogue: 0,0:07:00.62,0:07:03.24,Default,,0000,0000,0000,,в том числе, к моему удивлению, Dialogue: 0,0:07:03.26,0:07:06.100,Default,,0000,0000,0000,,в тех самых местах, которые я\Nпометил двумя годами ранее, Dialogue: 0,0:07:07.02,0:07:11.42,Default,,0000,0000,0000,,когда моё продвижение защиты\Nокеана было открыто отклонено. Dialogue: 0,0:07:11.45,0:07:14.09,Default,,0000,0000,0000,,Они создали общественную охраняемую зону, Dialogue: 0,0:07:14.12,0:07:17.74,Default,,0000,0000,0000,,демократическую систему\Nместного морского правления, Dialogue: 0,0:07:17.76,0:07:21.36,Default,,0000,0000,0000,,которую несколько лет назад\Nнельзя было даже представить. Dialogue: 0,0:07:21.95,0:07:23.48,Default,,0000,0000,0000,,И это ещё не всё: Dialogue: 0,0:07:23.51,0:07:26.83,Default,,0000,0000,0000,,в течение пяти лет\Nони получили законные права Dialogue: 0,0:07:26.85,0:07:29.87,Default,,0000,0000,0000,,на управление более чем\N200 кв. милями океана, Dialogue: 0,0:07:29.89,0:07:34.99,Default,,0000,0000,0000,,устранив разрушительные\Nпромышленные траулеры. Dialogue: 0,0:07:35.01,0:07:38.07,Default,,0000,0000,0000,,И сейчас, по прошествии десяти лет,\Nмы видим, что важные рифы Dialogue: 0,0:07:38.09,0:07:39.70,Default,,0000,0000,0000,,в этих зонах восстанавливаются. Dialogue: 0,0:07:39.73,0:07:42.66,Default,,0000,0000,0000,,Сообщества ходатайствуют за признание Dialogue: 0,0:07:42.69,0:07:44.35,Default,,0000,0000,0000,,прав на рыболовный промысел Dialogue: 0,0:07:44.38,0:07:46.96,Default,,0000,0000,0000,,и справедливые цены,\Nподдерживающие охрану морей. Dialogue: 0,0:07:47.50,0:07:51.22,Default,,0000,0000,0000,,Но всё это — только начало, Dialogue: 0,0:07:51.24,0:07:54.80,Default,,0000,0000,0000,,потому что несколько рыбацких\Nпосёлков своими действиями Dialogue: 0,0:07:54.80,0:07:57.59,Default,,0000,0000,0000,,по охране океана начали\Nсвоего рода революцию, Dialogue: 0,0:07:57.61,0:07:59.99,Default,,0000,0000,0000,,которая распространилась на тысячи миль, Dialogue: 0,0:08:00.02,0:08:02.71,Default,,0000,0000,0000,,повлияв на жизни сотен тысяч людей. Dialogue: 0,0:08:02.74,0:08:06.57,Default,,0000,0000,0000,,Сегодня на Мадагаскаре существуют\Nсотни таких общественных зон, Dialogue: 0,0:08:06.60,0:08:09.56,Default,,0000,0000,0000,,где применяется основанный\Nна правах человека подход Dialogue: 0,0:08:09.59,0:08:13.15,Default,,0000,0000,0000,,к различным видам рыбных ресурсов —\Nот крабов до скумбрии. Dialogue: 0,0:08:13.17,0:08:17.77,Default,,0000,0000,0000,,Эта модель даже пересекла границы\Nчерез Восточную Африку и Индийский океан Dialogue: 0,0:08:17.79,0:08:20.30,Default,,0000,0000,0000,,и теперь используется\Nна островах Юго-Восточной Азии. Dialogue: 0,0:08:20.33,0:08:25.07,Default,,0000,0000,0000,,В Танзании и Восточном Тиморе,\Nв Индии и Индонезии Dialogue: 0,0:08:25.09,0:08:27.36,Default,,0000,0000,0000,,мы видим одну и ту же ситуацию: Dialogue: 0,0:08:28.50,0:08:30.53,Default,,0000,0000,0000,,при правильном планировании Dialogue: 0,0:08:30.56,0:08:35.25,Default,,0000,0000,0000,,охрана морских ресурсов приносит плоды,\Nкоторые выходят за пределы защиты природы, Dialogue: 0,0:08:35.27,0:08:36.79,Default,,0000,0000,0000,,повышают улов, Dialogue: 0,0:08:36.81,0:08:40.69,Default,,0000,0000,0000,,создают волны социальных\Nизменений вдоль береговых линий, Dialogue: 0,0:08:40.71,0:08:43.80,Default,,0000,0000,0000,,повышая уверенность,\Nулучшая сотрудничество Dialogue: 0,0:08:43.82,0:08:48.04,Default,,0000,0000,0000,,и повышая жизнеспособность сообществ,\Nпомогая им противостоять нищете Dialogue: 0,0:08:48.07,0:08:49.68,Default,,0000,0000,0000,,и климатическим изменениям. Dialogue: 0,0:08:50.54,0:08:53.60,Default,,0000,0000,0000,,Я имею честь в ходе своей работы Dialogue: 0,0:08:53.62,0:08:58.52,Default,,0000,0000,0000,,участвовать в ускорении и объединении\Nэтих движений в тропиках, Dialogue: 0,0:08:58.55,0:09:00.60,Default,,0000,0000,0000,,и я узнал, что при сохранении ресурсов Dialogue: 0,0:09:00.63,0:09:03.34,Default,,0000,0000,0000,,нашей целью должна быть победа, Dialogue: 0,0:09:03.36,0:09:05.36,Default,,0000,0000,0000,,а не замедление поражения. Dialogue: 0,0:09:06.14,0:09:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Мы должны воспользоваться\Nэтой возможностью Dialogue: 0,0:09:09.32,0:09:11.27,Default,,0000,0000,0000,,восстановить рыбные ресурсы: Dialogue: 0,0:09:11.29,0:09:14.28,Default,,0000,0000,0000,,с выездными работниками, которые будут\Nподдерживать сообщества Dialogue: 0,0:09:14.30,0:09:18.62,Default,,0000,0000,0000,,и устанавливать между ними связи; помогать\Nим действовать и учиться друг у друга; Dialogue: 0,0:09:18.64,0:09:21.77,Default,,0000,0000,0000,,с местным руководством и юристами,\Nпомогающими жителям Dialogue: 0,0:09:21.79,0:09:24.70,Default,,0000,0000,0000,,получать права на управление\Nрыбными ресурсами. Dialogue: 0,0:09:24.73,0:09:28.22,Default,,0000,0000,0000,,Мы должны ставить на первое место\Nпитание населения и обеспечение работой, Dialogue: 0,0:09:28.24,0:09:31.87,Default,,0000,0000,0000,,это должно быть превыше других\Nконкурирующих интересов; Dialogue: 0,0:09:31.89,0:09:36.51,Default,,0000,0000,0000,,отменить субсидии для чрезмерно\Nкапитализированных промышленных судов Dialogue: 0,0:09:36.54,0:09:39.42,Default,,0000,0000,0000,,и не пускать промышленные\Nи иностранные суда Dialogue: 0,0:09:39.44,0:09:41.63,Default,,0000,0000,0000,,в прибрежные воды. Dialogue: 0,0:09:41.63,0:09:43.77,Default,,0000,0000,0000,,Нам нужны динамичные\Nсистемы обработки данных, Dialogue: 0,0:09:43.77,0:09:46.30,Default,,0000,0000,0000,,дающие сообществам необходимую\Nнаучную информацию Dialogue: 0,0:09:46.32,0:09:50.73,Default,,0000,0000,0000,,для рационального использования ресурсов\Nопределённого вида или зоны. Dialogue: 0,0:09:51.20,0:09:55.74,Default,,0000,0000,0000,,Нам нужно, чтобы агентства по развитию,\Nспонсоры и учреждения по охране ресурсов Dialogue: 0,0:09:55.76,0:09:59.16,Default,,0000,0000,0000,,заинтересовались и начали\Nвкладывать в это такие суммы, Dialogue: 0,0:09:59.19,0:10:02.24,Default,,0000,0000,0000,,которые экстренно необходимы\Nдля реализации этого плана. Dialogue: 0,0:10:02.99,0:10:04.32,Default,,0000,0000,0000,,И чтобы этого достичь, Dialogue: 0,0:10:04.35,0:10:07.48,Default,,0000,0000,0000,,все мы должны по-новому взглянуть\Nна охрану морских ресурсов, Dialogue: 0,0:10:07.51,0:10:11.23,Default,,0000,0000,0000,,сделать её риторикой изобилия и силы, Dialogue: 0,0:10:11.25,0:10:13.25,Default,,0000,0000,0000,,а не аскетизма и отстранения; Dialogue: 0,0:10:13.28,0:10:18.20,Default,,0000,0000,0000,,движением, направляемым людьми,\Nчья жизнь зависит от здоровья морей, Dialogue: 0,0:10:18.22,0:10:21.85,Default,,0000,0000,0000,,а не абстрактными научными данными. Dialogue: 0,0:10:22.72,0:10:26.90,Default,,0000,0000,0000,,Безусловно, исправление чрезмерного\Nотлова — лишь первый шаг помощи океанам. Dialogue: 0,0:10:26.92,0:10:32.52,Default,,0000,0000,0000,,Угрозы потепления, окисления\Nи загрязнения нарастают каждый день. Dialogue: 0,0:10:32.54,0:10:34.46,Default,,0000,0000,0000,,Но это очень важный шаг. Dialogue: 0,0:10:34.48,0:10:36.71,Default,,0000,0000,0000,,И мы можем сделать его уже сегодня. Dialogue: 0,0:10:36.73,0:10:39.41,Default,,0000,0000,0000,,Этот шаг окажет необходимую поддержку тем, Dialogue: 0,0:10:39.43,0:10:41.42,Default,,0000,0000,0000,,кто ищет масштабируемые решения Dialogue: 0,0:10:41.45,0:10:44.22,Default,,0000,0000,0000,,для устранения других проблем,\Nсвязанных с океаном. Dialogue: 0,0:10:44.24,0:10:46.62,Default,,0000,0000,0000,,Наш успех стимулирует их успех. Dialogue: 0,0:10:47.29,0:10:49.54,Default,,0000,0000,0000,,Если мы беспомощно опустим руки, Dialogue: 0,0:10:49.56,0:10:51.09,Default,,0000,0000,0000,,всё будет кончено. Dialogue: 0,0:10:51.11,0:10:55.43,Default,,0000,0000,0000,,Эти проблемы нужно решать поочерёдно. Dialogue: 0,0:10:56.35,0:11:00.40,Default,,0000,0000,0000,,Наша колоссальная зависимость\Nот океана — это решение, Dialogue: 0,0:11:00.42,0:11:03.64,Default,,0000,0000,0000,,которое всегда было у нас под носом, Dialogue: 0,0:11:03.66,0:11:06.89,Default,,0000,0000,0000,,ведь рыбаки малого масштаба —\Nотнюдь не малая его часть. Dialogue: 0,0:11:07.34,0:11:11.04,Default,,0000,0000,0000,,Их сотни миллионов, и они обеспечивают\Nпищей миллиарды человек. Dialogue: 0,0:11:11.06,0:11:14.32,Default,,0000,0000,0000,,Эта армия охранников океана Dialogue: 0,0:11:14.32,0:11:16.32,Default,,0000,0000,0000,,больше всех заинтересована в его спасении. Dialogue: 0,0:11:16.34,0:11:19.97,Default,,0000,0000,0000,,Только у них есть необходимые\Nзнания и географический охват Dialogue: 0,0:11:19.99,0:11:23.17,Default,,0000,0000,0000,,для переопределения\Nнаших отношений с океанами. Dialogue: 0,0:11:23.98,0:11:28.76,Default,,0000,0000,0000,,Помощь им в достижении этого —\Nлучшее, что мы можем сделать Dialogue: 0,0:11:28.78,0:11:30.83,Default,,0000,0000,0000,,для сохранения наших океанов. Dialogue: 0,0:11:30.85,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:11:32.02,0:11:36.43,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты)