[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.53,0:00:02.69,Default,,0000,0000,0000,,Sono un biologo marino Dialogue: 0,0:00:02.71,0:00:05.84,Default,,0000,0000,0000,,e sono qui per parlarvi\Ndella crisi nei nostri oceani, Dialogue: 0,0:00:05.87,0:00:09.85,Default,,0000,0000,0000,,ma questa volta non con un messaggio\Nche probabilmente avrete già sentito, Dialogue: 0,0:00:09.87,0:00:13.16,Default,,0000,0000,0000,,perché voglio dirvi \Nche se la sopravvivenza degli oceani Dialogue: 0,0:00:13.19,0:00:16.78,Default,,0000,0000,0000,,dipendesse solamente \Nda persone come me, Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:20.02,Default,,0000,0000,0000,,scienziati che si occupano\Ndi pubblicazioni, Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:22.79,Default,,0000,0000,0000,,avremmo problemi ben più gravi\Ndi quelli già esistenti. Dialogue: 0,0:00:22.82,0:00:24.72,Default,,0000,0000,0000,,Poiché in quanto studioso, Dialogue: 0,0:00:24.74,0:00:27.10,Default,,0000,0000,0000,,le cose più importanti che ho appreso Dialogue: 0,0:00:27.13,0:00:30.61,Default,,0000,0000,0000,,sulla salute e la produttività\Ndei nostri oceani Dialogue: 0,0:00:30.63,0:00:34.44,Default,,0000,0000,0000,,non provengono dal mondo accademico,\Nma dai pescatori, uomini e donne, Dialogue: 0,0:00:34.46,0:00:36.99,Default,,0000,0000,0000,,che vivono in alcuni dei paesi\Npiù poveri al mondo. Dialogue: 0,0:00:37.38,0:00:39.38,Default,,0000,0000,0000,,Ho imparato che, da ambientalista, Dialogue: 0,0:00:39.40,0:00:43.24,Default,,0000,0000,0000,,la domanda più importante,\Nnon è "Come teniamo lontane le persone?" Dialogue: 0,0:00:43.73,0:00:48.75,Default,,0000,0000,0000,,ma piuttosto, "Come ci assicuriamo\Nche la popolazione costiera nel mondo Dialogue: 0,0:00:48.77,0:00:50.16,Default,,0000,0000,0000,,abbia abbastanza cibo?" Dialogue: 0,0:00:51.08,0:00:54.68,Default,,0000,0000,0000,,I nostri oceani sono cruciali\Nper la nostra sopravvivenza Dialogue: 0,0:00:54.71,0:00:57.84,Default,,0000,0000,0000,,tanto quanto l'atmosfera,\Nle foreste e il terreno. Dialogue: 0,0:00:57.87,0:01:01.46,Default,,0000,0000,0000,,La loro incredibile produttività \Nrende la pesca, insieme all'agricoltura, Dialogue: 0,0:01:01.48,0:01:03.58,Default,,0000,0000,0000,,una fonte primaria \Ndi produzione alimentare Dialogue: 0,0:01:03.61,0:01:05.30,Default,,0000,0000,0000,,per l'umanità. Dialogue: 0,0:01:05.32,0:01:07.17,Default,,0000,0000,0000,,Eppure c'è qualcosa che non va. Dialogue: 0,0:01:07.98,0:01:10.85,Default,,0000,0000,0000,,Andiamo incontro all'emergenza estinzione, Dialogue: 0,0:01:10.87,0:01:16.25,Default,,0000,0000,0000,,un'emergenza che il mio campo\Nfinora non è stato in grado di affrontare. Dialogue: 0,0:01:16.27,0:01:20.39,Default,,0000,0000,0000,,Alla base c'è una grande crisi\Numana e umanitaria. Dialogue: 0,0:01:21.32,0:01:24.20,Default,,0000,0000,0000,,Il colpo più devastante\Ninferto finora ai nostri oceani Dialogue: 0,0:01:24.23,0:01:25.98,Default,,0000,0000,0000,,proviene della pesca eccessiva. Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:29.66,Default,,0000,0000,0000,,Peschiamo ogni anno di più,\Na maggiori profondità e lontananze. Dialogue: 0,0:01:29.69,0:01:32.58,Default,,0000,0000,0000,,Ogni anno, catturiamo\Nquantità minori di pesce. Dialogue: 0,0:01:32.91,0:01:36.59,Default,,0000,0000,0000,,Tuttavia la crisi della pesca eccessiva\Nrappresenta un grande paradosso: Dialogue: 0,0:01:36.61,0:01:40.81,Default,,0000,0000,0000,,inutile, evitabile \Ne totalmente reversibile, Dialogue: 0,0:01:40.84,0:01:45.61,Default,,0000,0000,0000,,perché la pesca è una delle risorse\Npiù produttive presenti sul pianeta. Dialogue: 0,0:01:45.63,0:01:49.38,Default,,0000,0000,0000,,Attraverso le giuste strategie\Npossiamo invertire la pesca eccessiva. Dialogue: 0,0:01:49.85,0:01:52.96,Default,,0000,0000,0000,,Non essere ancora riusciti a farlo,\Nrappresenta, per me, Dialogue: 0,0:01:52.98,0:01:55.88,Default,,0000,0000,0000,,uno dei più grandi fallimenti dell'umanità Dialogue: 0,0:01:55.90,0:01:58.60,Default,,0000,0000,0000,,Questo fallimento è tanto più apparente Dialogue: 0,0:01:58.62,0:02:02.16,Default,,0000,0000,0000,,nelle acque calde \Nche circondano l'equatore. Dialogue: 0,0:02:02.18,0:02:06.02,Default,,0000,0000,0000,,Nei tropici vive la maggior parte\Ndelle specie dei nostri oceani Dialogue: 0,0:02:06.05,0:02:10.04,Default,,0000,0000,0000,,e delle persone che dipendono\Ndai nostri mari per la sopravvivenza. Dialogue: 0,0:02:10.44,0:02:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Chiamiamo questi pescatori costieri\N"pescatori su piccola scala", Dialogue: 0,0:02:14.24,0:02:16.47,Default,,0000,0000,0000,,ma "piccola scala" è fuorviante Dialogue: 0,0:02:16.49,0:02:22.17,Default,,0000,0000,0000,,per una flotta che racchiude oltre il 90%\Ndei pescatori nel mondo. Dialogue: 0,0:02:22.20,0:02:25.94,Default,,0000,0000,0000,,La loro pesca generalmente\Nè più selettiva e sostenibile Dialogue: 0,0:02:25.96,0:02:28.28,Default,,0000,0000,0000,,rispetto alla distruzione indiscriminata Dialogue: 0,0:02:28.31,0:02:31.45,Default,,0000,0000,0000,,attuata troppo spesso \Ndalle navi industriali più grandi. Dialogue: 0,0:02:31.47,0:02:34.56,Default,,0000,0000,0000,,Queste popolazioni costiere \Notterrebbero tanto dalla tutela marina Dialogue: 0,0:02:34.58,0:02:36.22,Default,,0000,0000,0000,,perché, per molti di loro, Dialogue: 0,0:02:36.25,0:02:41.20,Default,,0000,0000,0000,,la pesca è tutto ciò che le tiene lontane\Nda povertà, la fame e l'emigrazione Dialogue: 0,0:02:41.22,0:02:44.86,Default,,0000,0000,0000,,in nazioni dove lo Stato spesso\Nnon è in grado di aiutarli. Dialogue: 0,0:02:45.31,0:02:47.54,Default,,0000,0000,0000,,Sappiamo che il futuro non è roseo: Dialogue: 0,0:02:47.57,0:02:50.98,Default,,0000,0000,0000,,le riserve crollano sul fronte\Ndei cambiamenti climatici, Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:54.67,Default,,0000,0000,0000,,i mari si scaldano, le barriere coralline\Nmuoiono, ci sono tempeste devastanti Dialogue: 0,0:02:54.70,0:02:57.28,Default,,0000,0000,0000,,i pescherecci, le flotte industriali, Dialogue: 0,0:02:57.31,0:03:01.64,Default,,0000,0000,0000,,le navi rapaci delle nazioni più ricche\Nprendono più di quanto dovrebbero. Dialogue: 0,0:03:01.66,0:03:05.11,Default,,0000,0000,0000,,L'estrema vulnerabilità è diventata\Nla normalità. Dialogue: 0,0:03:05.69,0:03:09.53,Default,,0000,0000,0000,,La prima volta che sono atterrato\Nin Madagascar è stato venti anni fa, Dialogue: 0,0:03:09.56,0:03:12.85,Default,,0000,0000,0000,,con lo scopo di documentare \Nla sua storia naturale marina. Dialogue: 0,0:03:12.87,0:03:16.04,Default,,0000,0000,0000,,Fui incantato dalle barriere coralline\Nche esplorai, Dialogue: 0,0:03:16.06,0:03:18.32,Default,,0000,0000,0000,,e sicuro di sapere come proteggerle, Dialogue: 0,0:03:18.34,0:03:20.97,Default,,0000,0000,0000,,perché la scienza ci fornisce tutte\Nle risposte: Dialogue: 0,0:03:20.99,0:03:23.82,Default,,0000,0000,0000,,chiudere le zone della barriera\Nin modo permanente. Dialogue: 0,0:03:23.84,0:03:26.82,Default,,0000,0000,0000,,I pescatori costieri dovevano\Nsemplicemente pescare di meno. Dialogue: 0,0:03:26.85,0:03:30.32,Default,,0000,0000,0000,,Mi misi in contatto con gli anziani\Nqui al villaggio di Andavadoaka Dialogue: 0,0:03:30.34,0:03:32.09,Default,,0000,0000,0000,,e consigliai di chiudere Dialogue: 0,0:03:32.12,0:03:35.66,Default,,0000,0000,0000,,le barriere più floride e variegate\Nda qualsiasi forma di pesca, Dialogue: 0,0:03:35.68,0:03:38.39,Default,,0000,0000,0000,,per creare un rifugio che aiutasse\Ni pesci a ristabilirsi Dialogue: 0,0:03:38.41,0:03:43.05,Default,,0000,0000,0000,,poiché come ci dice la scienza,\Ndopo circa cinque anni, Dialogue: 0,0:03:43.07,0:03:46.90,Default,,0000,0000,0000,,la popolazione ittica di questi rifugi\Nsarebbe aumentata, Dialogue: 0,0:03:46.93,0:03:49.34,Default,,0000,0000,0000,,rimpolpando le zone di pesca esterne, Dialogue: 0,0:03:49.37,0:03:51.90,Default,,0000,0000,0000,,a vantaggio di tutti. Dialogue: 0,0:03:51.93,0:03:54.73,Default,,0000,0000,0000,,La conversazione non andò così bene. Dialogue: 0,0:03:54.76,0:03:55.94,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:03:55.96,0:03:59.29,Default,,0000,0000,0000,,Tre quarti dei 27 milioni di persone\Nin Madagascar Dialogue: 0,0:03:59.31,0:04:01.50,Default,,0000,0000,0000,,vivono con meno di due dollari al giorno. Dialogue: 0,0:04:01.52,0:04:04.34,Default,,0000,0000,0000,,Il mio accorato appello a pescare di meno\Nnon considerava Dialogue: 0,0:04:04.36,0:04:06.36,Default,,0000,0000,0000,,cosa significasse davvero Dialogue: 0,0:04:06.38,0:04:08.75,Default,,0000,0000,0000,,per gente che pesca per la sopravvivenza. Dialogue: 0,0:04:08.77,0:04:11.34,Default,,0000,0000,0000,,Era solamente un'altra intromissione\Nesterna, Dialogue: 0,0:04:11.36,0:04:13.89,Default,,0000,0000,0000,,una restrizione e non una soluzione. Dialogue: 0,0:04:14.34,0:04:18.59,Default,,0000,0000,0000,,Cosa significa proteggere una lunga lista\Ndi specie dal nome latino per Resaxx, Dialogue: 0,0:04:18.62,0:04:20.89,Default,,0000,0000,0000,,una donna di Andavadoaka\Nche pesca ogni giorno Dialogue: 0,0:04:20.91,0:04:22.74,Default,,0000,0000,0000,,per portare il cibo a tavola Dialogue: 0,0:04:22.76,0:04:24.52,Default,,0000,0000,0000,,e mandare i nipoti a scuola? Dialogue: 0,0:04:25.94,0:04:30.40,Default,,0000,0000,0000,,Il rifiuto iniziale mi ha insegnato\Nche la tutela è, innanzitutto Dialogue: 0,0:04:31.22,0:04:34.76,Default,,0000,0000,0000,,un viaggio nell'ascolto profondo, Dialogue: 0,0:04:34.78,0:04:38.28,Default,,0000,0000,0000,,per comprendere le pressioni e le realtà\Nche affrontano queste comunità Dialogue: 0,0:04:38.30,0:04:40.12,Default,,0000,0000,0000,,nella loro dipendenza dalla natura. Dialogue: 0,0:04:40.15,0:04:43.88,Default,,0000,0000,0000,,Questa idea è diventata il principio\Nfondante del mio lavoro Dialogue: 0,0:04:43.90,0:04:46.93,Default,,0000,0000,0000,,e si è sviluppata in un'organizzazione\Ncon un nuovo approccio Dialogue: 0,0:04:46.96,0:04:48.31,Default,,0000,0000,0000,,alla tutela dell'oceano Dialogue: 0,0:04:48.34,0:04:52.44,Default,,0000,0000,0000,,che lavora per rimodellare la pesca\Nnelle comunità costiere. Dialogue: 0,0:04:53.15,0:04:56.81,Default,,0000,0000,0000,,Allora, come oggi, \Nil lavoro è iniziato con l'ascolto, Dialogue: 0,0:04:56.84,0:04:59.28,Default,,0000,0000,0000,,e quel che abbiamo appreso\Nci ha sbalordito. Dialogue: 0,0:04:59.64,0:05:01.38,Default,,0000,0000,0000,,Tornando al secco sud del Madagascar Dialogue: 0,0:05:01.41,0:05:04.78,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo appurato che una specie\Nera di grande importanza: Dialogue: 0,0:05:04.80,0:05:06.90,Default,,0000,0000,0000,,questo incredibile polpo. Dialogue: 0,0:05:06.93,0:05:11.31,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo scoperto che l'elevata domanda\Nstava esaurendo un mezzo di sostentamento Dialogue: 0,0:05:11.33,0:05:14.99,Default,,0000,0000,0000,,ma abbiamo anche appreso\Nche è un animale cresce molto velocemente Dialogue: 0,0:05:15.01,0:05:18.20,Default,,0000,0000,0000,,raddoppiando il proprio peso\Nin un paio di mesi. Dialogue: 0,0:05:18.22,0:05:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo pensato che la protezione\Ndi una piccola area di pesca Dialogue: 0,0:05:21.92,0:05:23.45,Default,,0000,0000,0000,,per alcuni mesi, Dialogue: 0,0:05:23.47,0:05:26.62,Default,,0000,0000,0000,,avrebbe potuto portare \Na una crescita considerevole nel pescato, Dialogue: 0,0:05:26.65,0:05:29.99,Default,,0000,0000,0000,,abbastanza da fare la differenza\Nnel bilancio di questa comunità Dialogue: 0,0:05:30.02,0:05:32.95,Default,,0000,0000,0000,,entro un arco di tempo accettabile. Dialogue: 0,0:05:33.90,0:05:35.33,Default,,0000,0000,0000,,La comunità era d'accordo, Dialogue: 0,0:05:35.36,0:05:39.99,Default,,0000,0000,0000,,scegliendo di chiudere per un po' \Nuna piccola area alla pesca del polpo, Dialogue: 0,0:05:40.01,0:05:42.22,Default,,0000,0000,0000,,con la consueta usanza Dialogue: 0,0:05:42.24,0:05:45.88,Default,,0000,0000,0000,,di invocare la benedizione degli antenati\Nper impedire la caccia di frodo. Dialogue: 0,0:05:46.93,0:05:50.24,Default,,0000,0000,0000,,Alla riapertura della barriera,\Nsei mesi dopo, Dialogue: 0,0:05:50.27,0:05:53.43,Default,,0000,0000,0000,,nessuno di noi era pronto\Nper quello che è accaduto. Dialogue: 0,0:05:53.94,0:05:55.82,Default,,0000,0000,0000,,Il pescato è aumentato, Dialogue: 0,0:05:55.85,0:05:59.01,Default,,0000,0000,0000,,gli uomini e le donne portavano a terra\Nun gran numero di polpi Dialogue: 0,0:05:59.04,0:06:01.23,Default,,0000,0000,0000,,e di dimensioni \Nche non si vedevano da anni. Dialogue: 0,0:06:01.25,0:06:03.79,Default,,0000,0000,0000,,Gli altri villaggi hanno visto\Nquesta crescita Dialogue: 0,0:06:03.82,0:06:05.33,Default,,0000,0000,0000,,e progettato le loro chiusure, Dialogue: 0,0:06:05.36,0:06:08.91,Default,,0000,0000,0000,,diffondendo il modello in modo virale\Nper centinaia di chilometri di costa. Dialogue: 0,0:06:08.94,0:06:10.52,Default,,0000,0000,0000,,Facendo i calcoli, Dialogue: 0,0:06:10.55,0:06:13.82,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo visto che queste comunità,\Ntra le più povere sul pianeta, Dialogue: 0,0:06:13.85,0:06:18.51,Default,,0000,0000,0000,,sono riuscite a raddoppiare le entrate\Nin pochi mesi, pescando meno. Dialogue: 0,0:06:19.58,0:06:21.12,Default,,0000,0000,0000,,Immaginate un conto in banca Dialogue: 0,0:06:21.14,0:06:23.60,Default,,0000,0000,0000,,dal quale ritirate ogni anno\Nmetà del vostro saldo Dialogue: 0,0:06:23.63,0:06:25.15,Default,,0000,0000,0000,,e i risparmi aumentano sempre. Dialogue: 0,0:06:25.17,0:06:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Non esiste al mondo \Nopportunità di investimento Dialogue: 0,0:06:28.60,0:06:31.58,Default,,0000,0000,0000,,in grado di offrire in modo sicuro\Nquello che offre la pesca. Dialogue: 0,0:06:32.24,0:06:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Ma la vera magia va oltre i profitti, Dialogue: 0,0:06:35.62,0:06:39.66,Default,,0000,0000,0000,,perché in queste comunità stava avvenendo\Nuna trasformazione più profonda. Dialogue: 0,0:06:40.44,0:06:42.38,Default,,0000,0000,0000,,Incoraggiati dall'aumento di pescato, Dialogue: 0,0:06:42.41,0:06:46.99,Default,,0000,0000,0000,,i capi di Andavadoaka si sono uniti\Ncon due dozzine di comunità vicine Dialogue: 0,0:06:47.01,0:06:52.35,Default,,0000,0000,0000,,per stabilire una grande area di tutela\Nlungo decine di chilometri di costa. Dialogue: 0,0:06:52.74,0:06:55.79,Default,,0000,0000,0000,,Hanno bandito la pesca \Ncon veleno e zanzariere Dialogue: 0,0:06:55.82,0:06:57.88,Default,,0000,0000,0000,,e hanno creato rifugi permanenti Dialogue: 0,0:06:57.90,0:07:00.49,Default,,0000,0000,0000,,intorno alle barriere \Ne alle mangrovie in pericolo, Dialogue: 0,0:07:00.52,0:07:03.24,Default,,0000,0000,0000,,comprese, con mia grande sorpresa, Dialogue: 0,0:07:03.26,0:07:06.100,Default,,0000,0000,0000,,le stesse aree che avevo segnalato\Nsolo due anni prima Dialogue: 0,0:07:07.02,0:07:11.42,Default,,0000,0000,0000,,quando le mie predicazioni sulla difesa\Nmarina erano state rifiutate in blocco. Dialogue: 0,0:07:11.45,0:07:14.09,Default,,0000,0000,0000,,Hanno creato un'area protetta \Ngestita dalla comunità, Dialogue: 0,0:07:14.12,0:07:17.74,Default,,0000,0000,0000,,un sistema democratico\Nper l'amministrazione marina locale, Dialogue: 0,0:07:17.76,0:07:21.36,Default,,0000,0000,0000,,del tutto impensabile\Nfino a qualche anno prima. Dialogue: 0,0:07:21.95,0:07:23.48,Default,,0000,0000,0000,,E non si sono fermati qui: Dialogue: 0,0:07:23.51,0:07:26.83,Default,,0000,0000,0000,,in cinque anni, hanno ottenuto \Ndallo Stato i diritti legali Dialogue: 0,0:07:26.85,0:07:29.87,Default,,0000,0000,0000,,per la gestione \Ndi oltre 200 km quadrati di oceano, Dialogue: 0,0:07:29.89,0:07:34.99,Default,,0000,0000,0000,,bandendo dalle acque\Ni pescherecci industriali dannosi. Dialogue: 0,0:07:35.01,0:07:38.07,Default,,0000,0000,0000,,Dieci anni dopo, stiamo vedendo\Nla ripresa di queste barriere Dialogue: 0,0:07:38.09,0:07:39.70,Default,,0000,0000,0000,,all'interno dei rifugi. Dialogue: 0,0:07:39.73,0:07:42.66,Default,,0000,0000,0000,,Le comunità stanno chiedendo\Nun maggior riconoscimento Dialogue: 0,0:07:42.69,0:07:44.35,Default,,0000,0000,0000,,del diritto alla pesca, Dialogue: 0,0:07:44.38,0:07:46.96,Default,,0000,0000,0000,,e prezzi più equi\Nche premino la sostenibilità. Dialogue: 0,0:07:47.50,0:07:51.22,Default,,0000,0000,0000,,Ma questo è solamente l'inizio, Dialogue: 0,0:07:51.24,0:07:54.80,Default,,0000,0000,0000,,perché questo gruppetto di villaggi \Ndi pescatori passati all'azione Dialogue: 0,0:07:54.83,0:07:57.59,Default,,0000,0000,0000,,ha dato il via a una rivoluzione\Nnella tutela marina Dialogue: 0,0:07:57.61,0:07:59.99,Default,,0000,0000,0000,,che si è diffusa \Nper migliaia di chilometri Dialogue: 0,0:08:00.02,0:08:02.71,Default,,0000,0000,0000,,e ha interessato centinaia\Ndi migliaia di persone. Dialogue: 0,0:08:02.74,0:08:06.57,Default,,0000,0000,0000,,Oggi, nel Madagascar,\Ncentinaia di siti sono gestiti da comunità Dialogue: 0,0:08:06.60,0:08:09.56,Default,,0000,0000,0000,,che applicano un approccio \Nbasato sui diritti umani Dialogue: 0,0:08:09.59,0:08:13.15,Default,,0000,0000,0000,,alla tutela di ogni tipo di pesca,\Ndal granchio indopacifico allo sgombro. Dialogue: 0,0:08:13.17,0:08:17.77,Default,,0000,0000,0000,,Il modello ha passato i confini verso\Nl'Africa orientale e l'Oceano Indiano Dialogue: 0,0:08:17.79,0:08:20.30,Default,,0000,0000,0000,,e ora passa di isola in isola\Nnell'Asia sudorientale. Dialogue: 0,0:08:20.33,0:08:25.07,Default,,0000,0000,0000,,Dalla Tanzania a Timor Leste,\Ndall'India all'Indonesia, Dialogue: 0,0:08:25.09,0:08:27.36,Default,,0000,0000,0000,,vediamo la stessa storia che si ripete: Dialogue: 0,0:08:28.50,0:08:30.53,Default,,0000,0000,0000,,ossia che quando è ben progettata, Dialogue: 0,0:08:30.56,0:08:35.25,Default,,0000,0000,0000,,la protezione marina raccoglie frutti\Nche vanno oltre la tutela della natura, Dialogue: 0,0:08:35.27,0:08:36.79,Default,,0000,0000,0000,,migliorando la pesca, Dialogue: 0,0:08:36.81,0:08:40.69,Default,,0000,0000,0000,,portando ondate di cambiamento\Nsociale lungo le coste, Dialogue: 0,0:08:40.71,0:08:43.80,Default,,0000,0000,0000,,rafforzando la fiducia, la cooperazione Dialogue: 0,0:08:43.82,0:08:48.04,Default,,0000,0000,0000,,e la resilienza delle comunità\Nche affrontano l'ingiustizia, la povertà Dialogue: 0,0:08:48.07,0:08:49.68,Default,,0000,0000,0000,,e il cambiamento climatico. Dialogue: 0,0:08:50.54,0:08:53.60,Default,,0000,0000,0000,,Ho avuto il privilegio \Ndi trascorrere la mia carriera Dialogue: 0,0:08:53.62,0:08:58.52,Default,,0000,0000,0000,,a catalizzare e collegare questi\Nmovimenti lungo i tropici, Dialogue: 0,0:08:58.55,0:09:00.60,Default,,0000,0000,0000,,e ho imparato che, da ambientalisti, Dialogue: 0,0:09:00.63,0:09:03.34,Default,,0000,0000,0000,,il nostro obiettivo deve essere\Ndi vincere in scala, Dialogue: 0,0:09:03.36,0:09:05.36,Default,,0000,0000,0000,,non solo di perdere più lentamente. Dialogue: 0,0:09:06.14,0:09:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Dobbiamo farci avanti\Nin questa opportunità globale Dialogue: 0,0:09:09.32,0:09:11.27,Default,,0000,0000,0000,,per rimodellare la pesca: Dialogue: 0,0:09:11.29,0:09:14.28,Default,,0000,0000,0000,,con uomini sul campo \Nche si schierino con le comunità, Dialogue: 0,0:09:14.30,0:09:18.62,Default,,0000,0000,0000,,le uniscano, le sostengano nell'azione\Ne nell'imparare gli uni dagli altri, Dialogue: 0,0:09:18.64,0:09:21.77,Default,,0000,0000,0000,,con governi e avvocati che si schierino\Ncon le comunità Dialogue: 0,0:09:21.79,0:09:24.70,Default,,0000,0000,0000,,che garantiscano i diritti\Nnell'amministrazione della pesca, Dialogue: 0,0:09:24.73,0:09:28.22,Default,,0000,0000,0000,,diano la priorità al cibo locale\Ne alla sicurezza sul lavoro Dialogue: 0,0:09:28.24,0:09:31.87,Default,,0000,0000,0000,,al di sopra di qualsiasi interesse\Nnell'economia oceanica, Dialogue: 0,0:09:31.89,0:09:36.51,Default,,0000,0000,0000,,che pongano fine ai sussidi delle flotte\Nindustriali vergognosamente strapagate Dialogue: 0,0:09:36.54,0:09:39.42,Default,,0000,0000,0000,,e che tengano queste imbarcazioni\Nindustriali e straniere Dialogue: 0,0:09:39.44,0:09:41.63,Default,,0000,0000,0000,,lontane dalle acque costiere. Dialogue: 0,0:09:41.66,0:09:43.42,Default,,0000,0000,0000,,C'è bisogno di sistemi di dati rapidi Dialogue: 0,0:09:43.44,0:09:46.30,Default,,0000,0000,0000,,che consegnino la scienza \Nnelle mani delle comunità Dialogue: 0,0:09:46.32,0:09:50.73,Default,,0000,0000,0000,,per ottimizzare la tutela delle specie\Ne degli habitat interessati. Dialogue: 0,0:09:51.20,0:09:55.74,Default,,0000,0000,0000,,C'è bisogno che le agenzie di sviluppo,\Ni donatori, e le istituzioni ambientaliste Dialogue: 0,0:09:55.76,0:09:59.16,Default,,0000,0000,0000,,portino le loro ambizioni \Nal livello dell'investimento Dialogue: 0,0:09:59.19,0:10:02.24,Default,,0000,0000,0000,,richiesto con urgenza \Nper realizzare questa visione. Dialogue: 0,0:10:02.99,0:10:04.32,Default,,0000,0000,0000,,Per riuscirci, Dialogue: 0,0:10:04.35,0:10:07.48,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo tutti bisogno \Ndi ripensare alla tutela marina Dialogue: 0,0:10:07.51,0:10:11.23,Default,,0000,0000,0000,,come a una storia \Ndi abbondanza e di valorizzazione, Dialogue: 0,0:10:11.25,0:10:13.25,Default,,0000,0000,0000,,non di austerità e alienazione; Dialogue: 0,0:10:13.28,0:10:18.20,Default,,0000,0000,0000,,un movimento guidato dalle persone\Nche sopravvivono grazie ai mari in salute, Dialogue: 0,0:10:18.22,0:10:21.85,Default,,0000,0000,0000,,non grazie a valori scientifici astratti. Dialogue: 0,0:10:22.72,0:10:26.90,Default,,0000,0000,0000,,Sistemare la pesca eccessiva è solo\Nil primo passo per curare gli oceani. Dialogue: 0,0:10:26.92,0:10:31.54,Default,,0000,0000,0000,,Gli orrori del riscaldamento,\Ndell'acidificazione e dell'inquinamento Dialogue: 0,0:10:31.54,0:10:32.54,Default,,0000,0000,0000,,crescono ogni giorno. Dialogue: 0,0:10:32.54,0:10:34.46,Default,,0000,0000,0000,,Ma è, ad ogni modo, un grande passo. Dialogue: 0,0:10:34.48,0:10:36.71,Default,,0000,0000,0000,,Un passo che possiamo fare oggi, Dialogue: 0,0:10:36.73,0:10:39.41,Default,,0000,0000,0000,,e che darà la giusta spinta Dialogue: 0,0:10:39.43,0:10:41.42,Default,,0000,0000,0000,,a coloro che esplorano le soluzioni Dialogue: 0,0:10:41.45,0:10:44.22,Default,,0000,0000,0000,,per altre dimensioni \Ndell'emergenza nei nostri oceani. Dialogue: 0,0:10:44.24,0:10:46.62,Default,,0000,0000,0000,,Il nostro successo incoraggia il loro. Dialogue: 0,0:10:47.29,0:10:49.54,Default,,0000,0000,0000,,Se ci lasciamo andare alla disperazione, Dialogue: 0,0:10:49.56,0:10:51.09,Default,,0000,0000,0000,,è la fine. Dialogue: 0,0:10:51.11,0:10:55.43,Default,,0000,0000,0000,,Risolviamo queste sfide \Naffrontandone una alla volta. Dialogue: 0,0:10:56.35,0:11:00.40,Default,,0000,0000,0000,,La nostra schiacciante dipendenza\Ndai nostri oceani è la soluzione Dialogue: 0,0:11:00.42,0:11:03.64,Default,,0000,0000,0000,,che si celava di fronte ai nostri occhi, Dialogue: 0,0:11:03.66,0:11:07.32,Default,,0000,0000,0000,,poiché non c'è niente di piccolo\Nnei pescatori su piccola scala. Dialogue: 0,0:11:07.34,0:11:11.04,Default,,0000,0000,0000,,Sono una forza di centinaia di migliaia\Ne forniscono cibo a miliardi. Dialogue: 0,0:11:11.06,0:11:14.63,Default,,0000,0000,0000,,È un esercito di ambientalisti comuni Dialogue: 0,0:11:14.66,0:11:16.32,Default,,0000,0000,0000,,che hanno molto da perdere. Dialogue: 0,0:11:16.34,0:11:19.97,Default,,0000,0000,0000,,Sono gli unici ad avere la conoscenza\Ne le presenza mondiale necessarie Dialogue: 0,0:11:19.99,0:11:23.17,Default,,0000,0000,0000,,a rimodellare\Nla nostra relazione con gli oceani. Dialogue: 0,0:11:23.98,0:11:28.76,Default,,0000,0000,0000,,Aiutarli a raggiungere questo obiettivo\Nè l'atto più potente che possiamo fare Dialogue: 0,0:11:28.78,0:11:30.83,Default,,0000,0000,0000,,per tenere in vita i nostri oceani. Dialogue: 0,0:11:30.85,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:11:32.02,0:11:36.43,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)