0:00:00.526,0:00:02.686 Je suis un biologiste de la vie marine. 0:00:02.710,0:00:05.845 Je viens pour vous parler[br]de la crise de nos océans, 0:00:05.869,0:00:09.847 mais cette fois,[br]avec un message différent, 0:00:09.871,0:00:13.165 parce que, laissez-moi vous dire,[br]si la survie de nos océans 0:00:13.189,0:00:16.775 ne dépendait que de gens comme moi - 0:00:16.799,0:00:20.021 des scientifiques engagés[br]dans le commerce de publications - 0:00:20.045,0:00:22.791 notre situation serait bien pire[br]qu'elle ne l'est déjà. 0:00:22.815,0:00:24.716 En effet, en tant que scientifique, 0:00:24.740,0:00:27.104 la chose la plus importante[br]que j'ai apprise 0:00:27.128,0:00:30.608 quant au maintien de nos océans[br]en bonne santé et productifs, 0:00:30.632,0:00:34.305 ne m'est pas venue du monde universitaire,[br]mais de pêcheurs, hommes et femmes, 0:00:34.325,0:00:37.324 vivant dans quelques-uns des pays[br]les plus pauvres du monde. 0:00:37.379,0:00:41.682 J'ai appris qu'en tant que conservateur,[br]la question la plus importante n'est pas 0:00:41.712,0:00:44.871 « Comment tenir les gens[br]à l'écart ? », mais plutôt, 0:00:44.908,0:00:48.556 « Comment s'assurer que les[br]populations côtières à travers le monde 0:00:48.597,0:00:51.037 aient assez pour se nourrir ? ». 0:00:51.079,0:00:54.685 Nos océans sont tout aussi essentiels[br]pour notre propre survie 0:00:54.709,0:00:57.845 que notre atmosphère,[br]nos forêts ou nos terres. 0:00:57.869,0:01:01.457 Leur productivité stupéfiante[br]met les piscicultures 0:01:01.481,0:01:05.293 au rang des piliers de la production[br]alimentaire pour l'humanité. 0:01:05.321,0:01:07.690 Pourtant, quelque chose ne va pas. 0:01:07.976,0:01:11.038 Nous nous précipitons[br]vers une situation urgente d'extinction 0:01:11.062,0:01:16.109 que ma profession est, pour l'instant[br]et déplorablement, incapable de gérer. 0:01:16.273,0:01:20.902 Au cœur de cette urgence réside[br]une crise très humaine et humanitaire. 0:01:21.156,0:01:24.202 Le coup le plus dévastateur[br]que nous avons infligé à nos océans, 0:01:24.226,0:01:25.981 c'est à travers la surpêche. 0:01:26.005,0:01:29.664 Chaque année, nous pêchons toujours plus,[br]plus profondément et plus loin. 0:01:29.688,0:01:32.875 Chaque année, nous chassons des poissons[br]de moins en moins nombreux. 0:01:32.902,0:01:36.590 Pourtant, cette crise de surpêche[br]est un grand paradoxe : 0:01:36.614,0:01:40.813 elle est injustifiée, évitable,[br]et tout à fait réversible 0:01:40.837,0:01:45.477 parce que la pêche est une des ressources[br]les plus productives de la planète. 0:01:45.631,0:01:49.574 En utilisant les stratégies appropriées,[br]nous pouvons inverser la surpêche. 0:01:49.846,0:01:52.958 Selon moi, le fait que nous[br]ne l'avons pas encore fait 0:01:52.982,0:01:55.878 est un des plus grands[br]échecs de l'humanité. 0:01:55.902,0:01:58.599 Cet échec n'est nulle part plus apparent 0:01:58.623,0:02:02.155 que dans les eaux chaudes[br]des deux côtés de notre équateur. 0:02:02.179,0:02:06.023 Nos tropiques abritent la plupart[br]des espèces marines, 0:02:06.047,0:02:10.156 et également la plupart des gens[br]dont la survie dépend des océans. 0:02:10.335,0:02:14.106 Nous appelons ces pêcheurs côtiers[br]« les petits pêcheurs », 0:02:14.130,0:02:16.470 mais le terme « petits »[br]est inapproprié 0:02:16.494,0:02:22.174 pour une flotte qui comprend plus de 90 %[br]des pêcheurs, hommes et femmes, du monde. 0:02:22.198,0:02:25.880 Leurs techniques de pêche est[br]généralement plus sélective et viable, 0:02:25.894,0:02:28.285 que la destruction sans discrimination 0:02:28.309,0:02:31.359 trop souvent causée[br]par les navires industriels plus gros. 0:02:31.373,0:02:34.561 Ces populations côtières ont le plus[br]à gagner de la conservation, 0:02:34.585,0:02:36.262 car pour beaucoup d'entre eux, 0:02:36.280,0:02:41.003 la pêche est tout ce qui les sauve de la[br]pauvreté, la faim ou la migration forcée, 0:02:41.023,0:02:45.163 dans des pays où le gouvernement[br]est souvent incapable d'aider. 0:02:45.313,0:02:47.494 Nous savons que les pronostics[br]sont sombres : 0:02:47.518,0:02:50.981 des actions qui chutent en première ligne[br]des changements climatiques, 0:02:51.005,0:02:54.815 des mers qui se réchauffent, des coraux[br]agonisants, des tempêtes catastrophiques, 0:02:54.835,0:02:59.977 et des chaluts et bateaux-usines voraces[br]venant de pays plus riches 0:02:59.997,0:03:01.701 qui prennent plus que leur part ... 0:03:01.725,0:03:05.289 La nouvelle norme,[br]c'est une extrême vulnérabilité. 0:03:05.602,0:03:09.513 Il y a deux décennies, j'ai atterri[br]pour la première fois à Madagascar, 0:03:09.547,0:03:12.878 avec pour mission de documenter [br]l'histoire naturelle de sa vie marine. 0:03:12.922,0:03:16.041 J'ai été fasciné par les récifs[br]coralliens que j'ai explorés, 0:03:16.065,0:03:18.201 et je savais comment protéger certains, 0:03:18.215,0:03:20.887 parce que la science[br]fournissait toutes les réponses : 0:03:20.901,0:03:23.816 fermer certaines zones[br]des récifs définitivement. 0:03:23.840,0:03:26.782 Les pêcheurs de la côte devaient[br]tout simplement pêcher moins. 0:03:26.806,0:03:30.289 J'ai abordé des anciens, ici,[br]dans le village d'Andavadoaka, 0:03:30.309,0:03:34.208 en leur conseillant de protéger les récifs[br]coralliens les plus sains et diversifiés 0:03:34.228,0:03:35.712 contre toute forme de pêche, 0:03:35.732,0:03:38.372 pour créer un refuge[br]qui aide à reconstituer les stocks, 0:03:38.402,0:03:42.898 car, comme la science le disait,[br]après à peu près cinq ans, 0:03:42.912,0:03:46.905 les populations de poissons dans[br]ces refuges, seraient beaucoup plus gros, 0:03:46.929,0:03:49.639 réapprovisionnant ainsi [br]les zones de pêche à l'extérieur 0:03:49.659,0:03:51.823 et améliorant le bien-être de tous. 0:03:51.857,0:03:54.734 Cette conversation[br]ne s'est pas bien passée. 0:03:54.758,0:03:55.940 (Rires) 0:03:55.964,0:04:01.230 Trois-quarts des 27 millions de Malgaches[br]vivent avec moins de 2 $ par jour. 0:04:01.519,0:04:04.219 Mon vibrant appel à pêcher moins[br]ne prenait pas en compte 0:04:04.239,0:04:08.676 ce que cela pouvait, en fait, signifier[br]pour des gens qui vivent de la pêche. 0:04:08.770,0:04:11.341 C'était juste une autre[br]pression de l'extérieur, 0:04:11.365,0:04:14.091 une restriction, plutôt qu'une solution. 0:04:14.338,0:04:18.591 Que veut dire protéger une longue liste[br]de noms latins pour Resaxx, 0:04:18.615,0:04:20.886 une femme d'Andavadoaka[br]qui pêche tous les jours 0:04:20.910,0:04:25.335 pour nourrir sa famille et envoyer[br]ses petits-enfants à l'école ? 0:04:25.831,0:04:30.905 Ce rejet initial m'a appris[br]que toute conversation est, à la base, 0:04:31.159,0:04:34.645 un parcours de profonde écoute, 0:04:34.689,0:04:38.328 afin de comprendre les pressions et[br]réalités rencontrées par ces communautés 0:04:38.348,0:04:40.216 du fait de leur dépendance à la Nature. 0:04:40.246,0:04:43.877 Cette idée est devenue le principe[br]fondamental de mon travail, 0:04:43.901,0:04:48.334 et aussi une organisation offrant une[br]nouvelle approche de la protection marine 0:04:48.352,0:04:52.770 en s'attachant à transformer les pêcheries[br]avec les communautés côtières. 0:04:53.150,0:04:56.811 Alors, tout comme maintenant,[br]le travail a commencé par l'écoute, 0:04:56.835,0:04:59.282 et ce que nous avons[br]appris nous a surpris. 0:04:59.544,0:05:01.253 Au sud, aride, de Madagascar, 0:05:01.277,0:05:04.749 nous avons appris qu'une espèce[br]était très précieuse pour les villageois - 0:05:04.763,0:05:06.904 cette pieuvre extraordinaire - 0:05:06.928,0:05:11.306 et que sa demande croissante[br]épuisait la survie économique. 0:05:11.330,0:05:14.908 Mais nous avons aussi appris que[br]cet animal grandit incroyablement vite 0:05:14.922,0:05:18.196 et double de poids chaque mois[br]ou tous les deux mois. 0:05:18.220,0:05:21.933 Dans notre raisonnement, protéger juste[br]une petite partie de la région de pêche 0:05:21.953,0:05:23.537 pour quelques mois seulement, 0:05:23.557,0:05:27.099 pourrait induire une augmentation[br]drastique des prises suffisante 0:05:27.112,0:05:30.696 pour créer une différence dans les[br]résultats financiers de cette communauté, 0:05:30.716,0:05:33.338 dans un délai presque satisfaisant. 0:05:33.836,0:05:36.306 La communauté a pensé de même,[br]choisissant de fermer 0:05:36.341,0:05:40.010 une petite portion du récif[br]à la pêche à la pieuvre, temporairement, 0:05:40.040,0:05:42.216 en ayant recours[br]à un code social en usage, 0:05:42.240,0:05:46.215 et en invoquant les bénédictions[br]des ancêtres pour empêcher le braconnage. 0:05:46.930,0:05:50.242 Quand ce récif a été réouvert[br]à la pêche, six mois plus tard, 0:05:50.266,0:05:53.786 aucun d'entre nous n'était préparé[br]à ce qui est arrivé ensuite. 0:05:53.945,0:05:57.067 Les prises ont explosé,[br]avec des hommes et des femmes 0:05:57.087,0:05:59.167 débarquant plus de pieuvres[br]et plus grandes 0:05:59.187,0:06:01.227 qu'on n'ait jamais vues depuis des années. 0:06:01.251,0:06:05.321 Les villages voisins, voyant ce boom,[br]ont institué leurs propres fermetures, 0:06:05.345,0:06:08.821 répandant le modèle sur des centaines[br]de kilomètres le long de la côte. 0:06:08.881,0:06:10.523 Quand nous avons fait le calcul, 0:06:10.547,0:06:13.824 nous avons vu que ces communautés,[br]parmi les plus pauvres sur Terre, 0:06:13.848,0:06:17.286 avaient trouvé le moyen de gagner[br]deux fois plus, en quelques mois, 0:06:17.305,0:06:19.405 en pêchant moins. 0:06:19.554,0:06:23.036 Imaginez un compte-épargne dont vous[br]retirez, chaque année, la moitié, 0:06:23.047,0:06:25.060 mais dont l'épargne continue de grandir. 0:06:25.094,0:06:28.578 Il n'y a aucune opportunité[br]d'investissement sur Terre 0:06:28.602,0:06:31.958 qui puisse fournir avec fiabilité[br]ce que la pêche fournit. 0:06:32.241,0:06:35.531 Mais la vraie magie[br]s'est produite bien au-delà du profit, 0:06:35.555,0:06:39.956 car il s'est passé un changement beaucoup[br]plus profond au sein de ces communautés. 0:06:40.442,0:06:42.384 Encouragés par les prises grandissantes, 0:06:42.408,0:06:46.989 des leaders d'Andavadoaka se sont associés[br]avec deux dizaines de communautés voisines 0:06:47.013,0:06:52.526 pour créer une vaste zone protégée[br]sur des dizaines de kilomètres de côte. 0:06:52.735,0:06:55.721 Ils ont interdit la pêche au poison[br]et à la moustiquaire, 0:06:55.745,0:06:57.787 et ont établi des refuges permanents 0:06:57.811,0:07:00.518 autour des récifs coralliens[br]et des mangroves en danger, 0:07:00.538,0:07:03.235 y compris, à ma grand surprise, 0:07:03.259,0:07:06.918 les sites que je leur avait signalés[br]deux ans plus tôt, 0:07:06.962,0:07:09.744 quand mon évangélisation[br]sur la protection du milieu marin 0:07:09.764,0:07:11.401 avait été si vivement rejetée. 0:07:11.449,0:07:13.958 Ils ont créé une zone[br]protégée communautaire, 0:07:13.978,0:07:17.736 un système démocratique[br]de gestion du milieu marin local, 0:07:17.760,0:07:21.355 ce qui était impensable[br]quelques années plus tôt. 0:07:21.900,0:07:23.482 Et ils ne se sont pas arrêtés là. 0:07:23.506,0:07:26.828 En cinq ans, ils ont obtenu [br]du gouvernement, le droit légal 0:07:26.852,0:07:29.867 de gérer plus de 518 km2 d'océan, 0:07:29.891,0:07:34.827 retirant l'accès à ces eaux[br]aux chalutiers industriels destructeurs. 0:07:34.971,0:07:38.398 Dix ans plus tard, nous constatons [br]la régénération de ces récifs vitaux 0:07:38.418,0:07:39.802 à l'intérieur de ces refuges. 0:07:39.816,0:07:41.710 Les communautés adressent des pétitions 0:07:41.730,0:07:44.967 pour une meilleure reconnaissance[br]du droit de pêche, 0:07:44.997,0:07:47.576 et des prix plus justes[br]qui récompensent la durabilité. 0:07:47.612,0:07:51.216 Mais tout ceci n'est que[br]le début de l'histoire, 0:07:51.240,0:07:54.804 car cette poignée de villages de pêcheurs[br]qui sont passés à l'action 0:07:54.828,0:07:57.587 a déclenché une révolution[br]de protection des milieux marins 0:07:57.611,0:07:59.992 qui s'est répandue[br]sur des milliers de kilomètres, 0:08:00.016,0:08:02.714 touchant des milliers de personnes. 0:08:02.738,0:08:06.405 Aujourd'hui, à Madagascar, des centaines[br]de sites sont gérés par les localités 0:08:06.422,0:08:10.034 qui appliquent cette approche de la[br]conservation axée sur les droits humains, 0:08:10.048,0:08:13.096 à tous les types de pêche,[br]des crabes de mangrove aux maquereaux. 0:08:13.130,0:08:17.660 Le modèle a traversé les frontières [br]de l'Afrique de l'Est et de l'océan Indien 0:08:17.687,0:08:20.352 et se propage maintenant[br]d'île en île en Asie du Sud-Est. 0:08:20.386,0:08:25.070 De la Tanzanie au Timor oriental,[br]de l'Inde à l'Indonésie, 0:08:25.094,0:08:28.273 la même histoire[br]se déroule sous nos yeux, 0:08:28.432,0:08:32.557 racontant que, bien conçue, la protection[br]du milieu marin a des avantages 0:08:32.568,0:08:35.249 qui vont bien au-delà[br]de la protection de la Nature. 0:08:35.273,0:08:36.790 Il augmente les prises, 0:08:36.814,0:08:40.688 crée un courant de changement social[br]sur des zones côtières toutes entières, 0:08:40.708,0:08:45.286 et renforce la confiance, la coopération[br]et la résistance des localités 0:08:45.300,0:08:49.420 face à l'injustice de la pauvreté[br]et au changement climatique. 0:08:50.523,0:08:53.601 J'ai eu le privilège de passer ma carrière 0:08:53.625,0:08:58.354 à catalyser et à connecter[br]ces mouvements à travers les tropiques. 0:08:58.478,0:09:00.778 Et j'ai appris qu'en tant[br]que conservationnistes, 0:09:00.798,0:09:03.341 notre but doit être [br]de gagner à grande échelle, 0:09:03.365,0:09:05.905 et non pas simplement[br]de perdre plus lentement. 0:09:06.073,0:09:09.300 Nous devons profiter de cette[br]opportunité à échelle mondiale 0:09:09.324,0:09:11.220 de reconstruire les pêcheries, 0:09:11.234,0:09:14.379 avec des gens sur le terrain[br]travaillant aux côtés des communautés, 0:09:14.393,0:09:18.615 les reliant et les aidant à agir[br]et à apprendre l'une de l'autre, 0:09:18.639,0:09:22.081 avec des gouvernements et juristes[br]travaillant aux côtés des communautés 0:09:22.091,0:09:24.702 pour assurer leurs droits[br]de gérer leurs pêcheries, 0:09:24.726,0:09:28.292 en donnant la priorité aux aliments[br]locaux et à la sécurité de l'emploi 0:09:28.302,0:09:31.868 sur tous les intérêts concurrentiels[br]de l'économie des océans, 0:09:31.892,0:09:36.512 en éliminant les subventions des flottes[br]industrielles surcapitalisées à outrance, 0:09:36.536,0:09:41.377 et en maintenant les bateaux industriels[br]et étrangers hors des zones littorales. 0:09:41.655,0:09:43.862 Nous avons besoin[br]de bases de données maniables 0:09:43.872,0:09:46.402 qui mettent la science[br]entre les mains des communautés 0:09:46.422,0:09:50.733 afin d'optimiser la conservation[br]des espèces ou des habitats visés. 0:09:51.074,0:09:54.156 Nous avons besoin d'agences[br]de développement, de donateurs, 0:09:54.176,0:09:57.399 et du système de conservation,[br]pour élever leur ambition 0:09:57.429,0:10:02.575 au niveau de l’investissement requis[br]d'urgence pour réaliser cette vision. 0:10:02.881,0:10:04.325 Et pour y arriver, 0:10:04.349,0:10:07.582 nous avons tous besoin de transformer[br]la conservation du milieu marin 0:10:07.616,0:10:11.229 en un scénario d'abondance[br]et d'autonomisation, 0:10:11.253,0:10:13.254 et non d'austérité et d'aliénation, 0:10:13.278,0:10:18.227 en un mouvement guidé par les gens qui[br]dépendent de la santé de la mer pour vivre 0:10:18.247,0:10:22.098 et non par des valeurs[br]scientifiques abstraites. 0:10:22.719,0:10:26.855 Bien sûr, arrêter la surpêche n'est qu'une[br]étape vers la guérison de nos océans. 0:10:26.925,0:10:30.787 Les horreurs du réchauffement,[br]de l'acidification et de la pollution 0:10:30.817,0:10:34.294 augmentent chaque jour,[br]mais c'est un grand pas. 0:10:34.481,0:10:36.804 C'est celui que nous pouvons[br]prendre aujourd'hui, 0:10:36.824,0:10:39.409 et celui qui donnera un coup[br]de pouce bien nécessaire 0:10:39.433,0:10:41.537 à ceux qui explorent[br]des solutions évolutives 0:10:41.567,0:10:44.127 aux autres dimensions[br]de la crise de nos océans. 0:10:44.141,0:10:46.892 Notre succès propulse les leurs. 0:10:47.257,0:10:51.041 Si nous baissons les bras[br]de désespoir, c'est fini. 0:10:51.153,0:10:55.929 Nous relevons ces défis[br]en les prenant un par un. 0:10:56.348,0:10:59.206 Notre énorme dépendance à nos océans 0:10:59.219,0:11:03.641 est la solution qui se trouvait[br]juste sous notre nez, 0:11:03.665,0:11:07.315 parce qu'il n'y a rien de « petit »[br]chez les petits pêcheurs. 0:11:07.339,0:11:10.858 Ils sont forts de centaines de millions[br]et nourrissent des milliards. 0:11:10.962,0:11:16.224 C'est cette armée de conservationnistes[br]de tous les jours, la plus concernée. 0:11:16.304,0:11:19.527 Eux seuls ont le savoir[br]et la couverture mondiale indispensables 0:11:19.538,0:11:23.538 pour redéfinir notre relation [br]avec nos océans. 0:11:23.980,0:11:28.670 Les aider à y parvenir est la chose [br]la plus efficace que nous puissions faire 0:11:28.684,0:11:30.706 pour maintenir nos océans en vie. 0:11:30.790,0:11:32.081 Merci. 0:11:32.105,0:11:34.868 (Applaudissements)