[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.53,0:00:02.69,Default,,0000,0000,0000,,Είμαι θαλάσσιος βιολόγος Dialogue: 0,0:00:02.71,0:00:05.84,Default,,0000,0000,0000,,και είμαι εδώ να σας μιλήσω \Nγια την κρίση στους ωκεανούς μας, Dialogue: 0,0:00:05.87,0:00:09.85,Default,,0000,0000,0000,,αλλά αυτή τη φορά με ένα μήνυμα \Nπου ίσως δεν έχετε ξανακούσει, Dialogue: 0,0:00:09.87,0:00:13.16,Default,,0000,0000,0000,,γιατί θέλω να σας πω\Nότι αν η επιβίωση των ωκεανών Dialogue: 0,0:00:13.19,0:00:16.78,Default,,0000,0000,0000,,εξαρτιόταν μόνο\Nαπό ανθρώπους σαν και μένα, Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:20.02,Default,,0000,0000,0000,,επιστήμονες που ασχολούνται \Nμε τις δημοσιεύσεις μελετών, Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:22.79,Default,,0000,0000,0000,,θα είχαμε ακόμη μεγαλύτερα\Nπροβλήματα από τώρα. Dialogue: 0,0:00:22.82,0:00:24.72,Default,,0000,0000,0000,,Επειδή, ως επιστήμονας, Dialogue: 0,0:00:24.74,0:00:27.10,Default,,0000,0000,0000,,τα πιο σημαντικά πράγματα που έχω μάθει Dialogue: 0,0:00:27.13,0:00:30.61,Default,,0000,0000,0000,,για τη διατήρηση της υγείας \Nκαι της παραγωγικότητας των ωκεανών μας Dialogue: 0,0:00:30.62,0:00:34.47,Default,,0000,0000,0000,,δεν προέρχονται από τους ακαδημαϊκούς, \Nαλλά από ψαράδες, άνδρες και γυναίκες Dialogue: 0,0:00:34.47,0:00:36.99,Default,,0000,0000,0000,,που ζουν στις φτωχότερες χώρες του κόσμου. Dialogue: 0,0:00:37.21,0:00:39.43,Default,,0000,0000,0000,,Έχω μάθει ότι ως οικολόγος, Dialogue: 0,0:00:39.43,0:00:43.24,Default,,0000,0000,0000,,η πιο σημαντική ερώτηση δεν είναι, «Πώς\Nθα κρατήσουμε τους ανθρώπους απ' έξω;» Dialogue: 0,0:00:43.73,0:00:48.75,Default,,0000,0000,0000,,αλλά μάλλον, «Πώς θα εξασφαλίσουμε\Nότι οι παράκτιοι λαοί του κόσμου Dialogue: 0,0:00:48.77,0:00:50.16,Default,,0000,0000,0000,,έχουν αρκετή τροφή;» Dialogue: 0,0:00:51.08,0:00:54.68,Default,,0000,0000,0000,,Οι ωκεανοί μας είναι το ίδιο\Nκρίσιμοι για την επιβίωσή μας Dialogue: 0,0:00:54.71,0:00:57.84,Default,,0000,0000,0000,,όσο και η ατμόσφαιρα, \Nτα δάση και τα εδάφη μας. Dialogue: 0,0:00:57.87,0:00:59.72,Default,,0000,0000,0000,,Η εντυπωσιακή παραγωγικότητά τους Dialogue: 0,0:00:59.72,0:01:01.65,Default,,0000,0000,0000,,κατατάσσει αλιεύματα και αγροκαλλιέργεια Dialogue: 0,0:01:01.65,0:01:04.84,Default,,0000,0000,0000,,σε στυλοβάτες της παραγωγής\Nτροφίμων της ανθρωπότητας. Dialogue: 0,0:01:05.32,0:01:07.17,Default,,0000,0000,0000,,Όμως κάτι έχει πάει πολύ στραβά. Dialogue: 0,0:01:07.98,0:01:10.85,Default,,0000,0000,0000,,Επιταχύνουμε προς μια επείγουσα\Nκατάσταση εξαφάνισης ειδών Dialogue: 0,0:01:10.87,0:01:16.25,Default,,0000,0000,0000,,που η επιστήμη μου μέχρι στιγμής\Nαπέτυχε οικτρά να αντιμετωπίσει. Dialogue: 0,0:01:16.27,0:01:20.39,Default,,0000,0000,0000,,Στον πυρήνα της, υπάρχει μια πολύ\Nανθρώπινη και ανθρωπιστική κρίση. Dialogue: 0,0:01:21.32,0:01:24.20,Default,,0000,0000,0000,,Το πιο οδυνηρό πλήγμα\Nπου καταφέραμε στους ωκεανούς μας Dialogue: 0,0:01:24.23,0:01:25.98,Default,,0000,0000,0000,,είναι μέσω της υπεραλίευσης. Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:29.66,Default,,0000,0000,0000,,Κάθε χρόνο ψαρεύουμε περισσότερο,\Nβαθύτερα, και όλο και μακρύτερα. Dialogue: 0,0:01:29.69,0:01:32.58,Default,,0000,0000,0000,,Κάθε χρόνο, κυνηγάμε \Nόλο και λιγότερα ψάρια. Dialogue: 0,0:01:32.91,0:01:36.59,Default,,0000,0000,0000,,Όμως η κρίση της υπεραλίευσης\Nείναι ένα μεγάλο παράδοξο: Dialogue: 0,0:01:36.61,0:01:40.81,Default,,0000,0000,0000,,περιττό, απόφευκτο και εντελώς αποτρέψιμο, Dialogue: 0,0:01:40.84,0:01:45.61,Default,,0000,0000,0000,,επειδή τα αλιεύματα είναι\Nαπό τους πιο παραγωγικούς πόρους στη Γη. Dialogue: 0,0:01:45.63,0:01:49.38,Default,,0000,0000,0000,,Με τις κατάλληλες στρατηγικές μπορούμε \Nνα αναστρέψουμε την υπεραλίευση. Dialogue: 0,0:01:49.85,0:01:52.96,Default,,0000,0000,0000,,Το ότι δεν το 'χουμε κάνει\Nακόμα, είναι για μένα Dialogue: 0,0:01:52.98,0:01:55.88,Default,,0000,0000,0000,,μία από τις μεγαλύτερες\Nαποτυχίες της ανθρωπότητας. Dialogue: 0,0:01:55.90,0:01:58.60,Default,,0000,0000,0000,,Πουθενά δεν φαίνεται\Nτόσο πολύ αυτή η αποτυχία Dialogue: 0,0:01:58.62,0:02:02.16,Default,,0000,0000,0000,,όσο στα θερμά νερά\Nκαι στις δύο πλευρές του ισημερινού. Dialogue: 0,0:02:02.18,0:02:06.02,Default,,0000,0000,0000,,Οι τροπικές θάλασσες είναι η πατρίδα\Nτων περισσότερων θαλάσσιων ειδών, Dialogue: 0,0:02:06.05,0:02:10.04,Default,,0000,0000,0000,,και των λαών που η επιβίωσή τους\Nεξαρτάται από τις θάλασσές μας. Dialogue: 0,0:02:10.44,0:02:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Λέμε αυτούς τους παράκτιους άνδρες \Nκαι γυναίκες «αλιείς μικρής κλίμακας», Dialogue: 0,0:02:14.24,0:02:16.47,Default,,0000,0000,0000,,αλλά το μικρή κλίμακα είναι λανθασμένο Dialogue: 0,0:02:16.49,0:02:22.17,Default,,0000,0000,0000,,για έναν στόλο που αποτελεί πάνω\Nαπό 90 τοις εκατό των αλιέων του κόσμου. Dialogue: 0,0:02:22.20,0:02:25.94,Default,,0000,0000,0000,,Η αλιεία τους είναι γενικά\Nπιο επιλεκτική και πιο βιώσιμη Dialogue: 0,0:02:25.96,0:02:28.28,Default,,0000,0000,0000,,από την αδιάκριτη καταστροφή Dialogue: 0,0:02:28.31,0:02:31.45,Default,,0000,0000,0000,,που προκαλείται συχνά από τα μεγάλα\Nβιομηχανικά αλιευτικά σκάφη. Dialogue: 0,0:02:31.47,0:02:34.56,Default,,0000,0000,0000,,Αυτοί οι παράκτιοι λαοί κερδίζουν \Nπερισσότερο από τη διατήρηση Dialogue: 0,0:02:34.58,0:02:36.22,Default,,0000,0000,0000,,επειδή για πολλούς από αυτούς, Dialogue: 0,0:02:36.25,0:02:41.20,Default,,0000,0000,0000,,η αλιεία είναι η μόνη προστασία τους από \Nτη φτώχεια, την πείνα, ή τη μετανάστευση, Dialogue: 0,0:02:41.22,0:02:44.86,Default,,0000,0000,0000,,σε χώρες όπου το κράτος\Nσυνήθως δεν μπορεί να βοηθήσει. Dialogue: 0,0:02:45.31,0:02:47.54,Default,,0000,0000,0000,,Ξέρουμε ότι οι προβλέψεις είναι δυσοίωνες: Dialogue: 0,0:02:47.57,0:02:50.98,Default,,0000,0000,0000,,οι μετοχές καταρρέουν \Nεν όψει της κλιματικής αλλαγής Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:54.67,Default,,0000,0000,0000,,θερμαινόμενων θαλασσών, ετοιμοθάνατων \Nυφάλων, καταστροφικών καταιγίδων, Dialogue: 0,0:02:54.70,0:02:57.28,Default,,0000,0000,0000,,μηχανότρατες, εργοστασιακοί στόλοι, Dialogue: 0,0:02:57.31,0:03:01.64,Default,,0000,0000,0000,,σκάφη από πλουσιότερες χώρες που παίρνουν \Nπερισσότερο από το μερίδιό τους. Dialogue: 0,0:03:01.66,0:03:05.11,Default,,0000,0000,0000,,Το να είναι εξαιρετικά ευάλωτοι\Nείναι η νέα δεδομένη κατάσταση. Dialogue: 0,0:03:05.69,0:03:09.53,Default,,0000,0000,0000,,Πρωτοπήγα στο νησί\Nτης Μαγαδασκάρης είκοσι χρόνια πριν Dialogue: 0,0:03:09.56,0:03:12.85,Default,,0000,0000,0000,,σε μια αποστολή καταγραφής\Nτης θαλάσσιας φυσικής ιστορίας της. Dialogue: 0,0:03:12.87,0:03:16.04,Default,,0000,0000,0000,,Γοητεύτηκα από τους κοραλλιογενείς\Nυφάλους που εξερεύνησα, Dialogue: 0,0:03:16.06,0:03:18.32,Default,,0000,0000,0000,,και σίγουρος ότι ήξερα \Nπώς να τους προστατέψω, Dialogue: 0,0:03:18.34,0:03:20.97,Default,,0000,0000,0000,,αφού η επιστήμη παρείχε\Nόλες τις απαντήσεις: Dialogue: 0,0:03:20.99,0:03:23.82,Default,,0000,0000,0000,,μόνιμο αποκλεισμό του υφάλου. Dialogue: 0,0:03:23.84,0:03:26.82,Default,,0000,0000,0000,,Οι παράκτιοι αλιείς απλώς \Nέπρεπε να ψαρεύουν λιγότερο. Dialogue: 0,0:03:26.85,0:03:30.32,Default,,0000,0000,0000,,Μίλησα στους γεροντότερους\Nστο χωριό Ανταβαντοάκα Dialogue: 0,0:03:30.34,0:03:32.09,Default,,0000,0000,0000,,και τους πρότεινα να αποκλείσουν Dialogue: 0,0:03:32.12,0:03:35.66,Default,,0000,0000,0000,,τους υγιέστερους και με μεγαλύτερη \Nβιοποικιλότητα υφάλους από την αλιεία Dialogue: 0,0:03:35.68,0:03:38.39,Default,,0000,0000,0000,,για να γίνουν καταφύγιο\Nώστε να ανανεωθούν τα αποθέματα Dialogue: 0,0:03:38.41,0:03:43.05,Default,,0000,0000,0000,,επειδή όπως λέει η επιστήμη,\Nμετά από περίπου πέντε χρόνια, Dialogue: 0,0:03:43.07,0:03:46.90,Default,,0000,0000,0000,,οι πληθυσμοί των ψαριών στα καταφύγια \Nθα είναι πολύ μεγαλύτεροι, Dialogue: 0,0:03:46.93,0:03:49.37,Default,,0000,0000,0000,,αναπληρώνοντας τα αλιευτικά\Nπεδία απ' έξω από αυτές, Dialogue: 0,0:03:49.37,0:03:51.90,Default,,0000,0000,0000,,ωφελώντας όλους. Dialogue: 0,0:03:51.93,0:03:54.73,Default,,0000,0000,0000,,Αυτή η συζήτηση δεν πήγε και τόσο καλά. Dialogue: 0,0:03:54.76,0:03:55.94,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Dialogue: 0,0:03:55.96,0:03:59.29,Default,,0000,0000,0000,,Τα τρία τέταρτα των 27 εκατομμυρίων \Nκατοίκων της Μαγαδασκάρης Dialogue: 0,0:03:59.31,0:04:01.50,Default,,0000,0000,0000,,ζουν με λιγότερο\Nαπό δύο δολάρια την ημέρα. Dialogue: 0,0:04:01.52,0:04:04.41,Default,,0000,0000,0000,,Η φιλότιμη μου παράκληση\Nνα ψαρεύουν λιγότερο δεν έλαβε υπόψη Dialogue: 0,0:04:04.41,0:04:06.11,Default,,0000,0000,0000,,τι σήμαινε αυτό Dialogue: 0,0:04:06.11,0:04:08.82,Default,,0000,0000,0000,,τους ανθρώπους που επιβιώνουν\Nαποκλειστικά από την αλιεία. Dialogue: 0,0:04:08.82,0:04:11.34,Default,,0000,0000,0000,,Ήταν απλώς άλλη μια πίεση από έξω, Dialogue: 0,0:04:11.36,0:04:13.89,Default,,0000,0000,0000,,ένας περιορισμός αντί για μια λύση. Dialogue: 0,0:04:14.34,0:04:18.59,Default,,0000,0000,0000,,Τι σημαίνει η προστασία μιας λίστας \Nαπό λατινικά ονόματα στην Ρεσάξ, Dialogue: 0,0:04:18.59,0:04:21.20,Default,,0000,0000,0000,,μια γυναίκα από την Ανταβαντοάκα\Nπου ψαρεύει κάθε μέρα Dialogue: 0,0:04:21.20,0:04:22.74,Default,,0000,0000,0000,,για να βάλει φαγητό στο τραπέζι Dialogue: 0,0:04:22.76,0:04:25.03,Default,,0000,0000,0000,,και να στείλει τα εγγόνια της στο σχολείο; Dialogue: 0,0:04:25.94,0:04:30.40,Default,,0000,0000,0000,,Αυτή η αρχική απόρριψη με έμαθε\Nότι η προστασία είναι, βασικά, Dialogue: 0,0:04:31.22,0:04:34.76,Default,,0000,0000,0000,,ένα ταξίδι στο να ακούς σε βάθος, Dialogue: 0,0:04:34.78,0:04:38.28,Default,,0000,0000,0000,,να καταλάβεις τις πιέσεις\Nπου αντιμετωπίζουν οι κοινότητες Dialogue: 0,0:04:38.30,0:04:40.12,Default,,0000,0000,0000,,λόγω της εξάρτησης τους από τη φύση. Dialogue: 0,0:04:40.15,0:04:43.88,Default,,0000,0000,0000,,Αυτή η ιδέα έγινε η θεμελιακή\Nαρχή της δουλειάς μου Dialogue: 0,0:04:43.90,0:04:46.93,Default,,0000,0000,0000,,και έγινε ένας οργανισμός\Nπου έφερε μια νέα προσέγγιση Dialogue: 0,0:04:46.96,0:04:48.31,Default,,0000,0000,0000,,στην προστασία των ωκεανών Dialogue: 0,0:04:48.34,0:04:52.44,Default,,0000,0000,0000,,για να ξαναφτιαχτούν οι ψαρότοποι\Nσε συνεργασία με τις παράκτιες κοινότητες. Dialogue: 0,0:04:53.15,0:04:56.81,Default,,0000,0000,0000,,Η δουλειά, τότε όπως\Nκαι τώρα, άρχισε ακούγοντας, Dialogue: 0,0:04:56.84,0:04:59.28,Default,,0000,0000,0000,,και αυτά που μάθαμε μας εντυπωσίασαν. Dialogue: 0,0:04:59.64,0:05:01.38,Default,,0000,0000,0000,,Στον ξηρό νότο της Μαγαδασκάρης, Dialogue: 0,0:05:01.41,0:05:04.78,Default,,0000,0000,0000,,μάθαμε ότι ένα είδος ήταν \Nιδιαίτερα σημαντικό για τους χωρικούς: Dialogue: 0,0:05:04.80,0:05:06.90,Default,,0000,0000,0000,,αυτό το αξιοθαύμαστο χταπόδι. Dialogue: 0,0:05:06.93,0:05:11.31,Default,,0000,0000,0000,,Μάθαμε ότι η ανερχόμενη ζήτηση\Nεξαντλούσε ένα σωτήριο οικονομικό έσοδο. Dialogue: 0,0:05:11.33,0:05:14.99,Default,,0000,0000,0000,,Επίσης μάθαμε ότι το ζώο αυτό \Nμεγαλώνει εξαιρετικά γρήγορα, Dialogue: 0,0:05:15.01,0:05:18.20,Default,,0000,0000,0000,,διπλασιάζοντας το βάρος του\Nκάθε έναν με δύο μήνες. Dialogue: 0,0:05:18.22,0:05:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Σκεφτήκαμε ότι προστατεύοντας \Nμια μικρή μόνο περιοχή ψαρότοπου Dialogue: 0,0:05:21.92,0:05:23.45,Default,,0000,0000,0000,,για λίγους μόνο μήνες Dialogue: 0,0:05:23.47,0:05:26.62,Default,,0000,0000,0000,,μπορεί να οδηγήσει σε δραματική\Nάνοδο των αλιευμάτων, Dialogue: 0,0:05:26.65,0:05:29.99,Default,,0000,0000,0000,,αρκετή για να ωφελήσει\Nτα καθαρά κέρδη της κοινότητας Dialogue: 0,0:05:30.02,0:05:32.95,Default,,0000,0000,0000,,σε χρονικό πλαίσιο\Nπου θα ήταν οριακά αποδεκτό. Dialogue: 0,0:05:33.90,0:05:36.05,Default,,0000,0000,0000,,Η κοινότητα συμφώνησε, επιλέγοντας Dialogue: 0,0:05:36.05,0:05:40.01,Default,,0000,0000,0000,,να κλείσει μια μικρή περιοχή του υφάλου\Nπροσωρινά στην αλίευση χταποδιού, Dialogue: 0,0:05:40.01,0:05:42.22,Default,,0000,0000,0000,,με έναν παραδοσιακό κοινωνικό κώδικα, Dialogue: 0,0:05:42.24,0:05:45.88,Default,,0000,0000,0000,,με ευλογίες από τους προγόνους \Nγια την αποτροπή της παράνομης αλιείας. Dialogue: 0,0:05:46.93,0:05:50.24,Default,,0000,0000,0000,,Όταν ο ύφαλος ξανάνοιξε\Nμετά από έξι μήνες, Dialogue: 0,0:05:50.27,0:05:53.43,Default,,0000,0000,0000,,κανένας δεν ήταν έτοιμος \Nγια αυτό που συνέβη. Dialogue: 0,0:05:53.94,0:05:55.82,Default,,0000,0000,0000,,Τα αλιεύματα υπεραυξήθηκαν, Dialogue: 0,0:05:55.85,0:05:59.01,Default,,0000,0000,0000,,με τους ψαράδες να πιάνουν\Nπερισσότερα και μεγαλύτερα χταπόδια Dialogue: 0,0:05:59.04,0:06:01.23,Default,,0000,0000,0000,,απ' ό,τι είχαν δει για χρόνια. Dialogue: 0,0:06:01.25,0:06:03.79,Default,,0000,0000,0000,,Τα γειτονικά χωριά είδαν\Nτην αύξηση των αλιευμάτων Dialogue: 0,0:06:03.82,0:06:05.33,Default,,0000,0000,0000,,και έκλεισαν τα δικά τους Dialogue: 0,0:06:05.36,0:06:08.91,Default,,0000,0000,0000,,μεταδίδοντας το μοντέλο σαν ιό\Nσε εκατοντάδες μίλια ακτών. Dialogue: 0,0:06:08.94,0:06:10.52,Default,,0000,0000,0000,,Όταν υπολογίσαμε τους αριθμούς, Dialogue: 0,0:06:10.55,0:06:13.82,Default,,0000,0000,0000,,είδαμε ότι αυτές οι κοινότητες, \Nαπό τις φτωχότερες στη Γη Dialogue: 0,0:06:13.85,0:06:19.58,Default,,0000,0000,0000,,είχαν βρει ένα τρόπο να διπλασιάσουν τα\Nέσοδά τους σε μήνες, ψαρεύοντας λιγότερο. Dialogue: 0,0:06:19.58,0:06:21.12,Default,,0000,0000,0000,,Σαν ένα τραπεζικό λογαριασμό Dialogue: 0,0:06:21.14,0:06:23.60,Default,,0000,0000,0000,,που αποσύρετε το μισό υπόλοιπο κάθε χρόνο Dialogue: 0,0:06:23.63,0:06:25.42,Default,,0000,0000,0000,,και οι αποταμιεύσεις σας μεγαλώνουν. Dialogue: 0,0:06:25.42,0:06:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Δεν υπάρχει άλλη\Nεπενδυτική ευκαιρία στη Γη Dialogue: 0,0:06:28.60,0:06:31.58,Default,,0000,0000,0000,,που να μπορεί να αποδώσει\Nαξιόπιστα όσο τα αλιεύματα. Dialogue: 0,0:06:32.24,0:06:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Αλλά η πραγματική μαγεία \Nήταν πέρα από τα κέρδη, Dialogue: 0,0:06:35.62,0:06:39.66,Default,,0000,0000,0000,,επειδή μια μεγαλύτερη μεταμόρφωση \Nσε βάθος συνέβη σε αυτές τις κοινότητες. Dialogue: 0,0:06:40.44,0:06:42.38,Default,,0000,0000,0000,,Ενθαρρυμένοι από την άνοδο αλιευμάτων, Dialogue: 0,0:06:42.41,0:06:46.99,Default,,0000,0000,0000,,οι ηγέτες από την Ανταβαντοάκα ένωσαν\Nτις προσπάθειές τους με είκοσι κοινότητες Dialogue: 0,0:06:47.01,0:06:52.35,Default,,0000,0000,0000,,για να εγκαθιδρύσουν μια περιοχή\Nπροστασίας σε δεκάδες μίλια ακτογραμμής. Dialogue: 0,0:06:52.74,0:06:55.79,Default,,0000,0000,0000,,Κήρυξαν παράνομο το ψάρεμα \Nμε δηλητήριο και ψιλά δίχτυα Dialogue: 0,0:06:55.82,0:06:57.88,Default,,0000,0000,0000,,και καθιέρωσαν μόνιμα καταφύγια Dialogue: 0,0:06:57.90,0:07:00.49,Default,,0000,0000,0000,,γύρω από τους απειλούμενους \Nυφάλους και μανγκρόβιες, Dialogue: 0,0:07:00.52,0:07:03.24,Default,,0000,0000,0000,,συμπεριλαμβάνοντας, προς έκπληξή μου, Dialogue: 0,0:07:03.26,0:07:06.100,Default,,0000,0000,0000,,αυτές τις περιοχές \Nπου είχα προτείνει δυο χρόνια πριν Dialogue: 0,0:07:07.02,0:07:11.42,Default,,0000,0000,0000,,όταν το κήρυγμά μου για τη θαλάσσια \Nπροστασία είχε απορριφθεί απόλυτα. Dialogue: 0,0:07:11.45,0:07:14.09,Default,,0000,0000,0000,,Δημιούργησαν μια κοινοτική\Nπροστατευμένη περιοχή, Dialogue: 0,0:07:14.12,0:07:17.74,Default,,0000,0000,0000,,ένα δημοκρατικό σύστημα \Nτοπικής θαλάσσιας διαχείρισης Dialogue: 0,0:07:17.76,0:07:21.36,Default,,0000,0000,0000,,που ήταν πέρα από κάθε\Nφαντασία λίγα χρόνια πριν. Dialogue: 0,0:07:21.95,0:07:23.48,Default,,0000,0000,0000,,Και δεν σταμάτησαν εκεί: Dialogue: 0,0:07:23.51,0:07:27.01,Default,,0000,0000,0000,,μέσα σε πέντε χρόνια είχαν εξασφαλίσει \Nτα νόμιμα δικαιώματα από το κράτος Dialogue: 0,0:07:27.01,0:07:30.13,Default,,0000,0000,0000,,για να διαχειρίζονται πάνω από\N500 τετραγωνικά χιλιόμετρα ωκεανού, Dialogue: 0,0:07:30.13,0:07:34.99,Default,,0000,0000,0000,,εξαλείφοντας τις καταστρεπτικές\Nμηχανότρατες από τα νερά. Dialogue: 0,0:07:35.01,0:07:38.07,Default,,0000,0000,0000,,Δέκα χρόνια μετά, βλέπουμε \Nτην αποκατάσταση των κρίσιμων υφάλων Dialogue: 0,0:07:38.09,0:07:39.70,Default,,0000,0000,0000,,σε αυτά τα καταφύγια. Dialogue: 0,0:07:39.73,0:07:42.66,Default,,0000,0000,0000,,Οι κοινότητες κάνουν έκκληση \Nγια μεγαλύτερη αναγνώριση Dialogue: 0,0:07:42.69,0:07:44.35,Default,,0000,0000,0000,,του δικαιώματος να ψαρεύουν Dialogue: 0,0:07:44.38,0:07:46.96,Default,,0000,0000,0000,,και δικαιότερες τιμές\Nπου ανταμείβουν τη βιωσιμότητα. Dialogue: 0,0:07:47.50,0:07:51.22,Default,,0000,0000,0000,,Αλλά όλα αυτά είναι \Nμόνο η αρχή της ιστορίας, Dialogue: 0,0:07:51.24,0:07:54.80,Default,,0000,0000,0000,,γιατί η δράση των ψαροχωριών αυτών Dialogue: 0,0:07:54.83,0:07:57.59,Default,,0000,0000,0000,,άρχισε μια επανάσταση \Nθαλάσσιας προστασίας, Dialogue: 0,0:07:57.61,0:07:59.99,Default,,0000,0000,0000,,που απλώθηκε σε χιλιάδες μίλια, Dialogue: 0,0:08:00.02,0:08:02.71,Default,,0000,0000,0000,,επηρεάζοντας \Nεκατοντάδες χιλιάδες ανθρώπους. Dialogue: 0,0:08:02.74,0:08:06.57,Default,,0000,0000,0000,,Σήμερα στη Μαδαγασκάρη, εκατοντάδες\Nπεριοχές διαχειρίζονται από κοινότητες Dialogue: 0,0:08:06.60,0:08:09.56,Default,,0000,0000,0000,,εφαρμόζοντας αυτή την ανθρωπιστική\Nπροσέγγιση στην προστασία Dialogue: 0,0:08:09.59,0:08:13.15,Default,,0000,0000,0000,,σε όλα τα είδη αλιευμάτων,\Nαπό κάβουρες σε σκουμπριά. Dialogue: 0,0:08:13.17,0:08:17.68,Default,,0000,0000,0000,,Αυτό το μοντέλο πέρασε τα σύνορα της\NΑνατολικής Αφρικής και του Ινδικού Ωκεανού Dialogue: 0,0:08:17.68,0:08:20.56,Default,,0000,0000,0000,,και τώρα πηγαίνει από νησί σε νησί\Nστην νοτιοανατολική Ασία. Dialogue: 0,0:08:20.56,0:08:25.07,Default,,0000,0000,0000,,Από τη Τανζανία στο Τίμορ-Λέστε, \Nαπό την Ινδία στην Ινδονησία, Dialogue: 0,0:08:25.09,0:08:27.36,Default,,0000,0000,0000,,βλέπουμε την ίδια ιστορία \Nνα διαδραματίζεται: Dialogue: 0,0:08:28.50,0:08:30.53,Default,,0000,0000,0000,,ότι όταν σχεδιάσουμε σωστά, Dialogue: 0,0:08:30.56,0:08:35.25,Default,,0000,0000,0000,,η θαλάσσια προστασία αποκομίζει απολαβές \Nπολύ πέρα από την προστασία της φύσης, Dialogue: 0,0:08:35.27,0:08:36.79,Default,,0000,0000,0000,,βελτιώνοντας τα αλιεύματα Dialogue: 0,0:08:36.81,0:08:40.69,Default,,0000,0000,0000,,και δημιουργώντας κύματα κοινωνικής \Nαλλαγής σε ολόκληρες ακτογραμμές, Dialogue: 0,0:08:40.71,0:08:43.80,Default,,0000,0000,0000,,ενισχύοντας την εμπιστοσύνη, τη συνεργασία Dialogue: 0,0:08:43.82,0:08:48.04,Default,,0000,0000,0000,,και την αντοχή των κοινοτήτων που \Nαντιμετωπίζουν την αδικία της φτώχειας Dialogue: 0,0:08:48.07,0:08:49.68,Default,,0000,0000,0000,,και της κλιματικής αλλαγής. Dialogue: 0,0:08:50.54,0:08:53.60,Default,,0000,0000,0000,,Είχα το προνόμιο \Nνα περάσω την καριέρα μου Dialogue: 0,0:08:53.65,0:08:58.55,Default,,0000,0000,0000,,διευκολύνοντας και συνδέοντας \Nαυτά τα κινήματα στις τροπικές χώρες Dialogue: 0,0:08:58.55,0:09:00.60,Default,,0000,0000,0000,,και έμαθα ότι ως προστάτες της θάλασσας, Dialogue: 0,0:09:00.63,0:09:03.34,Default,,0000,0000,0000,,ο στόχος μας πρέπει να είναι \Nνα νικήσουμε σε κλίμακα Dialogue: 0,0:09:03.36,0:09:05.36,Default,,0000,0000,0000,,όχι να χάνουμε πιο αργά. Dialogue: 0,0:09:06.14,0:09:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Είναι αναγκαίο να ανταποκριθούμε\Nσε αυτή την παγκόσμια ευκαιρία Dialogue: 0,0:09:09.32,0:09:11.27,Default,,0000,0000,0000,,να ξαναχτίσουμε τα αλιευτικά πεδία: Dialogue: 0,0:09:11.29,0:09:14.28,Default,,0000,0000,0000,,με συνεργάτες που θα βρίσκονται \Nδίπλα στις κοινότητες Dialogue: 0,0:09:14.30,0:09:18.64,Default,,0000,0000,0000,,συνδέοντας και υποστηρίζοντάς τες,\Nώστε να δρουν και να μαθαίνουν μαζί Dialogue: 0,0:09:18.64,0:09:21.69,Default,,0000,0000,0000,,με κυβερνήσεις και δικηγόρους\Nπου θα στηρίζουν τις κοινότητες Dialogue: 0,0:09:21.69,0:09:25.11,Default,,0000,0000,0000,,εξασφαλίζοντας τα δικαιώματά τους \Nνα διαχειρίζονται τα αλιευτικά πεδία, Dialogue: 0,0:09:25.11,0:09:28.41,Default,,0000,0000,0000,,βάζοντας σε προτεραιότητα \Nτην τοπική τροφή και ασφάλεια δουλειάς Dialogue: 0,0:09:28.41,0:09:31.87,Default,,0000,0000,0000,,πάνω απ' όλα τα άλλα ανταγωνιζόμενα \Nσυμφέροντα της θαλάσσιας οικονομίας, Dialogue: 0,0:09:31.89,0:09:36.51,Default,,0000,0000,0000,,σταματώντας τις επιδοτήσεις για \Nβιομηχανικούς στόλους μεγάλου κεφαλαίου Dialogue: 0,0:09:36.54,0:09:39.42,Default,,0000,0000,0000,,και κρατώντας αυτούς\Nτους στόλους και τα ξένα σκάφη Dialogue: 0,0:09:39.44,0:09:41.63,Default,,0000,0000,0000,,έξω από τα παράκτια νερά. Dialogue: 0,0:09:41.66,0:09:43.42,Default,,0000,0000,0000,,Χρειαζόμαστε συστήματα δεδομένων Dialogue: 0,0:09:43.44,0:09:46.30,Default,,0000,0000,0000,,που μεταφέρουν την επιστήμη \Nστα χέρια των κοινοτήτων Dialogue: 0,0:09:46.32,0:09:50.73,Default,,0000,0000,0000,,για να βελτιστοποιούν την προστασία \Nσε στοχευμένα είδη ή περιβάλλοντα. Dialogue: 0,0:09:51.20,0:09:55.74,Default,,0000,0000,0000,,Χρειαζόμαστε οι αναπτυξιακοί φορείς, \Nοι χορηγοί και οι οργανώσεις προστασίας Dialogue: 0,0:09:55.76,0:09:59.16,Default,,0000,0000,0000,,να ανυψώσουν τη φιλοδοξία τους\Nστην κλίμακα της επένδυσης Dialogue: 0,0:09:59.19,0:10:02.24,Default,,0000,0000,0000,,που είναι απολύτως επείγουσα\Nγια να μεταδοθεί αυτό το όραμα. Dialogue: 0,0:10:02.99,0:10:04.32,Default,,0000,0000,0000,,Και για να φτάσουμε εκεί, Dialogue: 0,0:10:04.35,0:10:07.48,Default,,0000,0000,0000,,πρέπει όλοι να ξαναδούμε\Nτη θαλάσσια προστασία Dialogue: 0,0:10:07.51,0:10:11.23,Default,,0000,0000,0000,,σαν μια αφήγηση αφθονίας και ενδυνάμωσης, Dialogue: 0,0:10:11.25,0:10:13.25,Default,,0000,0000,0000,,όχι λιτότητας και αποξένωσης, Dialogue: 0,0:10:13.28,0:10:15.62,Default,,0000,0000,0000,,ένα κίνημα οδηγούμενο από ανθρώπους Dialogue: 0,0:10:15.62,0:10:18.33,Default,,0000,0000,0000,,που εξαρτώνται από υγιείς\Nθάλασσες για την επιβίωσή τους, Dialogue: 0,0:10:18.33,0:10:21.85,Default,,0000,0000,0000,,όχι από αφηρημένες επιστημονικές αξίες. Dialogue: 0,0:10:22.72,0:10:26.90,Default,,0000,0000,0000,,Η αντιμετώπιση της υπεραλίευσης είναι\Nμόνο ένα βήμα σωτηρίας των ωκεανών μας. Dialogue: 0,0:10:26.92,0:10:32.52,Default,,0000,0000,0000,,Η φρίκη της υπερθέρμανσης, της οξίνισης\Nκαι της μόλυνσης μεγαλώνει σταδιακά. Dialogue: 0,0:10:32.54,0:10:34.46,Default,,0000,0000,0000,,Αλλά είναι ένα μεγάλο βήμα. Dialogue: 0,0:10:34.48,0:10:36.71,Default,,0000,0000,0000,,Ένα βήμα που πρέπει να το κάνουμε σήμερα, Dialogue: 0,0:10:36.73,0:10:39.41,Default,,0000,0000,0000,,που θα δώσει μια πολύ πολύ αναγκαία ώθηση Dialogue: 0,0:10:39.43,0:10:41.68,Default,,0000,0000,0000,,σε αυτούς που εξερευνούν \Nκλιμακούμενες λύσεις Dialogue: 0,0:10:41.68,0:10:44.42,Default,,0000,0000,0000,,σε άλλες διαστάσεις\Nτης επείγουσας ανάγκης των ωκεανών. Dialogue: 0,0:10:44.42,0:10:46.62,Default,,0000,0000,0000,,Η δική μας επιτυχία προωθεί τη δική τους. Dialogue: 0,0:10:47.29,0:10:49.54,Default,,0000,0000,0000,,Αν σηκώσουμε τα χέρια σε απόγνωση, Dialogue: 0,0:10:49.56,0:10:51.09,Default,,0000,0000,0000,,το παιχνίδι έχει χαθεί. Dialogue: 0,0:10:51.11,0:10:55.43,Default,,0000,0000,0000,,Θα λύσουμε τις προκλήσεις αυτές\Nαντιμετωπίζοντάς τες μία προς μία. Dialogue: 0,0:10:56.35,0:11:00.40,Default,,0000,0000,0000,,Η τεράστια εξάρτησή μας\Nαπό τους ωκεανούς είναι η λύση Dialogue: 0,0:11:00.42,0:11:03.64,Default,,0000,0000,0000,,που ήταν αόρατη σε κοινή θέα, Dialogue: 0,0:11:03.66,0:11:07.32,Default,,0000,0000,0000,,επειδή δεν υπάρχει τίποτα μικρό\Nστους αλιείς μικρής κλίμακας. Dialogue: 0,0:11:07.34,0:11:11.04,Default,,0000,0000,0000,,Είναι εκατοντάδες εκατομμύρια\Nκαι τρέφουν διατροφικά δισεκατομμύρια. Dialogue: 0,0:11:11.06,0:11:14.63,Default,,0000,0000,0000,,Είναι αυτός ο στρατός\Nτων καθημερινών προστατών της θάλασσας Dialogue: 0,0:11:14.66,0:11:16.32,Default,,0000,0000,0000,,που ρισκάρουν τα περισσότερα. Dialogue: 0,0:11:16.34,0:11:19.97,Default,,0000,0000,0000,,Μόνο αυτοί έχουν τη γνώση\Nκαι την παγκόσμια εξάπλωση που χρειάζεται Dialogue: 0,0:11:19.99,0:11:23.17,Default,,0000,0000,0000,,για να διορθώσουμε\Nτη σχέση μας με τους ωκεανούς μας. Dialogue: 0,0:11:23.98,0:11:28.76,Default,,0000,0000,0000,,Βοηθώντας τους να πετύχουν είναι \Nτο πιο σημαντικό που μπορούμε να κάνουμε Dialogue: 0,0:11:28.78,0:11:30.94,Default,,0000,0000,0000,,για να κρατήσουμε\Nτους ωκεανούς μας ζωντανούς. Dialogue: 0,0:11:30.94,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Σας ευχαριστώ. Dialogue: 0,0:11:32.02,0:11:36.43,Default,,0000,0000,0000,,(Χειροκρότημα)