0:00:00.526,0:00:02.416 أنا عالم أحياء بحري 0:00:02.710,0:00:05.335 أنا هنا لأتحدث إليكم[br]عن الأزمة في محيطاتنا، 0:00:05.869,0:00:09.107 لكن رسالتي هذه المرة ربما ليست[br]رسالة سمعت بها من قبل، 0:00:09.871,0:00:13.165 لأنني أريد أن أقول لكم[br]إن كان بقاء المحيطات 0:00:13.189,0:00:16.335 يعتمد فقط على أشخاص مثلي، 0:00:16.799,0:00:19.321 علماء يتاجرون في الأبحاث العلمية،[br] 0:00:20.045,0:00:22.401 فسنكون في مشكلة أسوأ مما نحن عليه الآن.[br] 0:00:22.815,0:00:24.466 لأنني، كعالم، 0:00:24.740,0:00:26.794 أهم الأشياء التي تعلمتها 0:00:27.128,0:00:30.198 حول الحفاظ على محيطاتنا[br]وصحتها وإنتاجيتها 0:00:30.632,0:00:34.101 لم تأت من الأوساط الأكاديمية،[br]ولكن من الصيادين رجالًا ونساءً 0:00:34.465,0:00:36.994 الذين يعيشون في بعض أكثر[br]البلدان فقراً على وجه الأرض. 0:00:37.379,0:00:39.128 تعلمت، كمهتم بالحفاظ على البيئة، 0:00:39.402,0:00:43.242 أن السؤال الأكثر أهمية ليس هو،[br]"كيف أبعد الناس؟" 0:00:43.728,0:00:48.216 ولكن بدلاً من ذلك، "كيف نتأكد من أن [br]سكان المناطق الساحلية في جميع أنحاء العالم 0:00:48.770,0:00:50.158 لديهم ما يكفيهم من الطعام؟" 0:00:51.079,0:00:54.745 تعد محيطاتنا مهمة جدًا لبقائنا 0:00:54.745,0:00:57.845 تماماً مثل غلافنا الجوي،[br]وغاباتنا، وتربتنا. 0:00:57.869,0:01:01.457 إنتاجياتها المذهلة[br]تضع مصائد الأسماك صفاً إلى صف مع الزراعة 0:01:01.481,0:01:03.583 كالدعامة الأساسية لإنتاج الغذاء 0:01:03.607,0:01:04.927 للبشرية. 0:01:05.321,0:01:07.170 لكن حدث خطأ ما بشكل سيىء. 0:01:07.976,0:01:10.898 نحن نتجه بسرعة شديدة نحو[br]حالة طارئة من الانقراض، 0:01:10.898,0:01:15.679 حالة فشل مجالي حتى الآن[br]في معالجتها فشلاً ذريعاً. 0:01:16.273,0:01:20.392 في جوهرها هي [br]أزمة إنسانية سببها الإنسان. 0:01:21.316,0:01:24.202 الضربة الأكثر تدميراً [br]التي تلقتها محيطاتنا حتى الآن 0:01:24.226,0:01:25.981 هي الصيد الجائر. 0:01:26.005,0:01:29.664 كل عام ، نصطاد أكثر،[br]وأعمق، وأبعد. 0:01:29.688,0:01:32.585 كل عام ونحن نطارد أسماكًا أقل من ذي قبل، [br]أكثر من أي وقت مضى. 0:01:32.912,0:01:36.590 ومع ذلك، فإن أزمة الصيد الجائر[br]تشكل مفارقة كبيرة: 0:01:36.614,0:01:40.813 لا لزوم لها، يمكن تجنبها[br]ويمكن عكسها بالكامل، 0:01:40.837,0:01:45.607 لأن مصائد الأسماك هي واحدة من أكثر[br]الموارد إنتاجية على هذا الكوكب. 0:01:45.631,0:01:49.384 مع الاستراتيجيات الصحيحة،[br]يمكننا عكس الصيد الجائر. 0:01:49.846,0:01:52.958 لم نقم بذلك بعد، وفي رأيي،[br] 0:01:52.982,0:01:55.878 هذه واحدة من أعظم إخفاقات البشرية. 0:01:55.902,0:01:58.599 وهذا الفشل أكثر وضوحاً[br] 0:01:58.623,0:02:02.155 في المياه الدافئة[br]على جانبي خط الاستواء لدينا. 0:02:02.179,0:02:06.023 المناطق الاستوائية لدينا هي موطن لمعظم[br]الكائنات المائية في محيطنا، 0:02:06.047,0:02:10.036 ومعظم الناس الذين يعتمد وجودهم[br]على بحارنا. 0:02:10.445,0:02:14.216 نسمي هؤلاء الصيادين الساحليين من الرجال [br]والنساء "الصيادين على نطاق صغير"، 0:02:14.240,0:02:16.470 ولكن "على نطاق صغير" هو تسمية خاطئة 0:02:16.494,0:02:22.174 للأسطول الذي يضم أكثر من 90 في المئة[br]من الصيادين من الرجال والنساء في العالم. 0:02:22.198,0:02:25.990 الصيد بشكل عام[br]أكثر انتقائية واستدامة 0:02:25.990,0:02:28.345 من التدمير العشوائي الذي يحدث 0:02:28.345,0:02:31.449 في كثير من الأحيان[br]بواسطة قوارب صناعية أكبر. 0:02:31.473,0:02:34.561 يتمتع هؤلاء الساحليين بأكبر قدر[br]من المكاسب من حماية الحياة المائية 0:02:34.585,0:02:36.222 لأنه بالنسبة للكثير منهم، فإن 0:02:36.246,0:02:41.196 فإن صيد الأسماك هو كل ما يمنعهم[br]من الفقر أو الجوع أو الهجرة القسرية، 0:02:41.220,0:02:44.856 في البلدان التي تكون فيها الدولة [br]غالبًا غير قادرة على المساعدة. 0:02:45.313,0:02:47.544 نحن نعلم أن التوقعات قاتمة: 0:02:47.568,0:02:50.981 الأسهم المنهارة[br]في الخطوط الأمامية لتغيّر المناخ، 0:02:51.005,0:02:54.671 الحرارة المتزايدة في البحار، موت الشعاب[br]والعواصف كارثية، 0:02:54.695,0:02:57.283 السفن، أساطيل المصانع، 0:02:57.307,0:03:01.641 السفن الجشعة من البلدان الغنية[br]التي تأخذ أكثر من نصيبها. 0:03:01.665,0:03:05.109 الضعف الشديد هو الوضع الطبيعي الجديد. 0:03:05.692,0:03:09.533 هبطت لأول مرة في جزيرة [br]مدغشقر منذ عقدين من الزمن، 0:03:09.557,0:03:12.848 في مهمة لتوثيق[br]التاريخ الطبيعي البحري فيها. 0:03:12.872,0:03:16.081 لقد انبهرت[br]بالشعاب المرجانية التي اكتشفتها، 0:03:16.081,0:03:18.321 وبالتأكيد عرفت كيف أحميها،[br] 0:03:18.345,0:03:20.967 لأن العلم قدم جميع الإجابات: 0:03:20.991,0:03:23.816 إغلاق مناطق الشعاب بشكل دائم. 0:03:23.840,0:03:26.822 الصيادون الساحليون[br]يحتاجون ببساطة لصيد السمك بشكل أقل. 0:03:26.846,0:03:30.315 اتصلت بكبار السن هنا[br]في قرية أندافادوك 0:03:30.339,0:03:32.094 وأوصيت بمنع 0:03:32.118,0:03:35.658 جميع أشكال الصيد في أماكن تواجد الشعاب [br]المرجانية الأكثر صحة وتنوعًا 0:03:35.682,0:03:38.388 لتكوين ملجأً لمساعدة الموارد على الانتعاش 0:03:38.412,0:03:43.048 لأنه، كما يقول العلم لنا،[br]وبعد خمس سنوات أو نحو ذلك، 0:03:43.072,0:03:46.905 أعداد الأسماك داخل تلك الملاجئ[br]سيكون أكبر بكثير، 0:03:46.929,0:03:49.345 تجديد مناطق الصيد بالخارج، 0:03:49.369,0:03:51.903 جعل الجميع أفضل حالاً. 0:03:51.927,0:03:54.734 تلك المحادثة لم تسر على ما يرام. 0:03:54.758,0:03:55.940 (ضحك)[br] 0:03:55.964,0:03:59.290 ثلاثة أرباع سكان مدغشقر البالغ عددهم[br]27 مليون نسمة 0:03:59.314,0:04:01.479 يعيشون على أقل من دولارين في اليوم.[br] 0:04:01.479,0:04:04.329 لم يأخذ ندائي لتقليل الصيد في الاعتبار 0:04:04.329,0:04:06.376 ما قد يعنيه في الواقع 0:04:06.380,0:04:08.786 للأشخاص الذين يعتمدون[br]على الصيد من أجل البقاء. 0:04:08.786,0:04:11.341 كان مجرد ضغط آخر من الخارج، 0:04:11.365,0:04:13.891 تقييدًا وليس حلاً.[br] 0:04:14.338,0:04:18.575 ماذا تعني حماية قائمة طويلة[br]من أسماء الأنواع اللاتينية لريكسكس، 0:04:18.575,0:04:20.916 امرأة من أندافادوك تصطاد كل يوم 0:04:20.916,0:04:22.755 لتضع طعاماً لعائلتها على الطاولة 0:04:22.759,0:04:24.521 وإرسال أحفادها إلى المدرسة؟[br] 0:04:25.941,0:04:30.398 علّمني هذا الرفض الأوّلِي[br]أن الحفظ هو، في جوهره، 0:04:31.219,0:04:34.785 رحلة في الاستماع بعمق، 0:04:34.785,0:04:38.272 لفهم الضغوط[br]والحقائق التي تواجه المجتمعات 0:04:38.272,0:04:40.142 خلال اعتمادها على الطبيعة. 0:04:40.146,0:04:43.897 أصبحت هذه الفكرة[br]المبدأ التأسيسي لعملي 0:04:43.901,0:04:46.973 ونمت لتصبح منظمة[br]جلبت مقاربة جديدة 0:04:46.973,0:04:48.354 لحفظ المحيطات[br] 0:04:48.354,0:04:52.440 خلال العمل على إعادة بناء مصايد الأسماك[br]مع المجتمعات الساحلية. 0:04:53.150,0:04:56.861 ثم، كما هو الحال الآن، بدء العمل [br]كان بالاستماع، 0:04:56.861,0:04:59.282 وما تعلمناه أدهشنا. 0:04:59.644,0:05:01.413 مرة أخرى في الجنوب الجاف من مدغشقر،[br] 0:05:01.413,0:05:04.809 علمنا أن كائنًا مائيًا معينًا[br]مهم جدا للقرويين: 0:05:04.809,0:05:06.934 هو هذا الأخطبوط العجيب. 0:05:06.934,0:05:11.376 علمنا أن الطلب المتزايد[br]كان يستنفد شريان الحياة الاقتصادي. 0:05:11.376,0:05:15.048 ولكن علمنا أيضًا أن هذا الحيوان[br]ينمو بسرعة مذهلة، 0:05:15.048,0:05:18.190 حيث يتضاعف وزنه[br]مرة كل شهر أو شهرين. 0:05:18.190,0:05:21.939 لقد فكرنا في أن حماية[br]مساحة صغيرة فقط من أراضي الصيد 0:05:21.939,0:05:23.498 لبضعة أشهر فقط[br] 0:05:23.498,0:05:26.655 قد يؤدي إلى زيادات هائلة[br]في المصايد، 0:05:26.655,0:05:30.022 بما يكفي لإحداث فرق[br]في النتيجة النهائية لهذا المجتمع 0:05:30.022,0:05:32.950 في الإطار الزمني [br]الذي قد يكون مقبولا فقط. 0:05:33.895,0:05:35.307 وافق المجتمع أيضًا، 0:05:35.307,0:05:39.986 إغلاق منطقة صغيرة من الشعاب المرجانية [br]لصيد الأخطبوط مؤقتًا، 0:05:40.010,0:05:42.216 باستخدام رمز اجتماعي،[br] 0:05:42.240,0:05:45.875 استحضار النعم من الأسلاف[br]لمنع الصيد الجائر. 0:05:46.930,0:05:50.242 عندما فُتحت المنطقة [br]للصيد بعد ستة أشهر، 0:05:50.266,0:05:53.432 لم يصدق أحد منا[br]ما الذي حدث بعد ذلك. 0:05:53.945,0:05:55.822 كمية المصايد ارتفعت، 0:05:55.846,0:05:59.013 الرجال والنساء اصطادوا[br]كمية من الأخطبوط أكثر وأكبر حجمًا 0:05:59.037,0:06:01.227 أكثر مما رآه أي منهم لسنوات. 0:06:01.231,0:06:03.821 شهدت القرى المجاورة طفرة في الصيد 0:06:03.821,0:06:05.361 ورسمت عمليات الإغلاق الخاصة بها[br] 0:06:05.361,0:06:08.911 انتشار النموذج بسرعة شديدة[br]على طول مئات الأميال من الخط الساحلي. 0:06:08.935,0:06:10.523 عندما نظرنا إلى الأرقام، 0:06:10.547,0:06:13.874 وجدنا أن هذه المجتمعات، التي هي [br]من الأفقر على وجه الأرض، 0:06:13.874,0:06:18.506 قد وجدت طريقة لمضاعفة أموالهم[br]في غضون أشهر، عن طريق تقليل الصيد. 0:06:19.584,0:06:21.136 تخيل حساب توفير[br] 0:06:21.140,0:06:23.663 تسحب منه[br]نصف رصيدك كل عام 0:06:23.663,0:06:25.190 وتستمر مدخراتك في النمو.[br] 0:06:25.190,0:06:28.618 لا توجد فرصة استثمارية[br]على الأرض 0:06:28.618,0:06:31.578 يمكنها تقديم بشكل موثوق[br]ما يمكن لمصايد الأسماك توفيره. 0:06:32.244,0:06:35.651 ولكن السحر الحقيقي يتجاوز الربح،[br] 0:06:35.651,0:06:39.656 لأن تحولًا أعمق[br]كان يحدث في هذه المجتمعات. 0:06:40.442,0:06:42.444 بفضل ارتفاع كمية الصيد، 0:06:42.444,0:06:47.029 اتحد قادة من أندافادوك [br]مع أكثر من عشرين مجتمعًا مجاورًا 0:06:47.029,0:06:52.346 لإنشاء منطقة محمية واسعة[br]على امتداد عشرات الأميال من الخط الساحلي.[br] 0:06:52.735,0:06:55.791 قاموا بحظر الصيد باستخدام السموم[br]والناموسيات[br] 0:06:55.795,0:06:57.937 ووضعوا جانباً ملاجئ دائمة 0:06:57.937,0:07:00.494 حول الشعاب المرجانية [br]وأشجار المانغروف المهددة، 0:07:00.518,0:07:03.235 بما في ذلك، وما أثار دهشتي، 0:07:03.259,0:07:07.028 تلك المعالم نفسها التي أبلغت عنها[br]للتو قبل عامين 0:07:07.028,0:07:11.425 عندما تم رفض حملتي التبشيرية[br]للحماية البحرية بشدة. 0:07:11.429,0:07:14.114 أنشأوا منطقة محمية يقودها[br]المجتمع المحلي 0:07:14.118,0:07:17.776 نظام ديمقراطي[br]للإدارة البحرية المحلية 0:07:17.776,0:07:21.355 لم يكن من الممكن تصوره أبداً[br]قبل بضع سنوات. 0:07:21.950,0:07:23.522 ولم يتوقفوا عند هذا الحد:[br] 0:07:23.522,0:07:26.858 في غضون خمس سنوات، حصلوا [br]على حقوق قانونية من الدولة 0:07:26.858,0:07:29.907 لإدارة أكثر من 200 ميل مربع من المحيط، 0:07:29.907,0:07:35.007 للقضاء على آثار سفن الصيد الصناعية [br]المدمرة من المياه. 0:07:35.011,0:07:38.107 بعد مرور عشر سنوات، نشهد انتعاش[br]تلك الشعاب بالغة الأهمية 0:07:38.107,0:07:39.752 داخل تلك الملاجئ.[br] 0:07:39.752,0:07:42.703 تتقدم المجتمعات بالتماس[br]للحصول على اعتراف أكبر 0:07:42.703,0:07:44.373 بالحق في الصيد[br] 0:07:44.377,0:07:46.956 وأسعار أكثر عدالة تكافئ الاستدامة. 0:07:47.502,0:07:50.756 ولكن كل هذا هو مجرد بداية القصة، 0:07:51.256,0:07:54.814 لأن هذا العدد القليل من قرى الصيد [br]التي اتخذت إجراءات لحماية 0:07:54.828,0:07:57.617 الحياة البحرية أثار ثورة الحماية البحرية 0:07:57.617,0:08:00.042 التي انتشرت على مدى آلاف الأميال، 0:08:00.042,0:08:02.744 تاركةً أثراً على مئات الآلاف من الناس. 0:08:02.744,0:08:06.622 اليوم في مدغشقر، تتم إدارة مئات المواقع[br]بواسطة المجتمعات 0:08:06.622,0:08:09.624 بتطبيق هذا النهج في الحفاظ[br]القائم على حقوق الإنسان 0:08:09.624,0:08:13.166 على جميع أنواع المصايد،[br]من سرطان البحر إلى الماكريل. 0:08:13.170,0:08:17.820 قطع هذا النموذج الحدود[br]عبْر شرق إفريقيا والمحيط الهندي 0:08:17.820,0:08:20.332 وأصبح الآن يتنثل من جزيرة لأخرى[br]إلى جنوب شرق آسيا. 0:08:20.332,0:08:25.064 من تنزانيا إلى تيمور - ليشتي،[br]من الهند إلى إندونيسيا، 0:08:25.064,0:08:27.363 نرى نفس القصة تتكشف: 0:08:28.502,0:08:30.564 أنه عندما نصممها بشكل صحيح، 0:08:30.564,0:08:34.619 فإن الحفاظ على البيئة البحرية يجني أرباحًا[br]تتجاوز بكثير أمر حماية الطبيعة، 0:08:35.299,0:08:36.300 تحسين المصيد[br] 0:08:36.814,0:08:40.738 ودفع موجات التغيير الاجتماعي[br]على طول سواحل بأكملها، 0:08:40.738,0:08:43.791 تعزيز الثقة والتعاون[br] 0:08:43.791,0:08:48.007 وقدرة المجتمعات المحلية[br]على مواجهة ظلم الفقر 0:08:48.007,0:08:49.685 وتغير المناخ.[br] 0:08:50.543,0:08:53.595 لقد كان شرفاً لي أن أقضي مسيرتي المهنية[br] 0:08:53.595,0:08:58.548 في تحفيز وربط هذه الحركات[br]في جميع أنحاء المناطق المدارية، 0:08:58.548,0:09:00.634 وتعلمت أننا كمحافظين على البيئة، 0:09:00.634,0:09:02.651 يجب أن يكون هدفنا الفوز على نطاق واسع، 0:09:03.401,0:09:05.365 ليس فقط أن نبطّئ الخسارة. 0:09:06.143,0:09:09.320 نحتاج إلى تكثيف هذه الفرصة العالمية 0:09:09.320,0:09:11.310 لإعادة بناء مصايد الأسماك:[br] 0:09:11.310,0:09:14.289 مع العمال الميدانيين للوقوف مع المجتمعات 0:09:14.289,0:09:18.021 وربطهم، لدعمهم على العمل [br]والتعلم من بعضهم البعض؛ 0:09:18.609,0:09:21.817 مع الحكومات والمحامين الذين[br]يقفون مع المجتمعات 0:09:21.817,0:09:24.742 لتأمين حقوقهم[br]في إدارة مصائد الأسماك؛ 0:09:24.742,0:09:28.202 إعطاء الأولوية للأمن الغذائي [br]والأمن الوظيفي المحلي 0:09:28.202,0:09:31.898 قبل كل المصالح المتنافسة[br]في اقتصاد المحيطات؛ 0:09:31.898,0:09:36.552 إنهاء الإعانات للأساطيل الصناعية[br]المفرطة في النمو بشكل كبير 0:09:36.552,0:09:39.417 وإبعاد تلك السفن الصناعية والأجنبية 0:09:39.421,0:09:41.252 خارج المياه الساحلية.[br] 0:09:41.656,0:09:43.458 نحتاج إلى أنظمة بيانات مرنة 0:09:43.458,0:09:46.292 تضع العلم في أيدي المجتمعات 0:09:46.292,0:09:50.733 لتحسين حماية الأنواع أو المواطن المستهدفة. 0:09:51.204,0:09:55.766 نحتاج إلى وكالات التنمية[br]والجهات المانحة ومؤسسة الحماية 0:09:55.766,0:09:59.164 لرفع طموحهم إلى حجم الاستثمار 0:09:59.188,0:10:02.235 المطلوب بشكل عاجل لتحقيق هذه الرؤية. 0:10:02.991,0:10:04.045 وللوصول إلى هناك،[br] 0:10:04.349,0:10:07.522 نحن جميعا بحاجة إلى إعادة تصور[br]المحافظة على البيئة البحرية 0:10:07.522,0:10:11.203 كرواية عن الوفرة والتمكين، 0:10:11.203,0:10:13.254 وليست عن التقشف والاغتراب. 0:10:13.258,0:10:18.181 حركة تسترشد بالناس الذين يعتمدون[br]على البحار الصحية من أجل بقائهم، 0:10:18.181,0:10:21.848 ليس بالقيم العلمية المجردة.[br] 0:10:22.719,0:10:26.381 بالطبع، إن إصلاح مشكلة الصيد الجائر[br]هو مجرد خطوة واحدة لإصلاح محيطاتنا. 0:10:26.925,0:10:32.180 أهوال الاحتباس الحراري وزيادة الحموضة [br]والتلوث تزداد يوميًا. 0:10:32.544,0:10:33.977 لكنها خطوة كبيرة.[br] 0:10:34.481,0:10:36.750 إحدى الخطوات التي يمكن أن نأخذها اليوم، 0:10:36.750,0:10:39.019 والتي من شأنها أن تعطي[br]دفعة مطلوبة بشدة 0:10:39.433,0:10:41.463 للذين يستكشفون الحلول[br]القابلة للتطوير 0:10:41.463,0:10:44.237 للأبعاد الأخرى[br]لحالة الطوارئ في المحيطات. 0:10:44.237,0:10:46.622 نجاحنا يدفع نجاحهم.[br] 0:10:47.287,0:10:49.581 إذا رفعنا أيدينا في حالة من اليأس، 0:10:49.581,0:10:50.986 فقد انتهت اللعبة.[br] 0:10:51.300,0:10:55.429 نحل هذه التحديات [br]من خلال مواجهتها واحدة تلو الأخرى. 0:10:56.348,0:11:00.375 اعتمادنا الساحق على محيطنا هو الحل 0:11:00.375,0:11:03.661 الذي كان مختبئاً على مرأى من الجميع، 0:11:03.665,0:11:07.355 لأنه لا يوجد شيء "صغير"[br]بخصوص "الصيادين على نطاق صغير". 0:11:07.355,0:11:11.068 إنهم مائة مليون شخص أقوياء[br]ويقدمون التغذية للمليارات. 0:11:11.068,0:11:14.734 إنه جيش حماية يومي 0:11:14.734,0:11:16.420 وهم الأكثر تعرضًا للخطر. 0:11:16.420,0:11:20.057 هم فقط من لديهم المعرفة[br]والوصول العالمي المطلوب 0:11:20.057,0:11:23.174 لإعادة تشكيل علاقتنا مع محيطاتنا. 0:11:23.980,0:11:28.800 مساعدتهم على تحقيق هذا[br]هو أقوى شيء يمكننا فعله 0:11:28.800,0:11:30.346 للحفاظ على محيطاتنا حية. 0:11:30.856,0:11:32.081 شكرا لكم.[br] 0:11:32.081,0:11:36.428 (تصفيق)[br]