WEBVTT
00:00:01.212 --> 00:00:03.342
Não estou certo de que
todas as pessoas aqui
00:00:03.342 --> 00:00:06.079
estejam familiarizadas
com as minhas fotografias.
00:00:06.079 --> 00:00:10.162
Vou começar por vos
mostrar algumas fotografias
00:00:10.162 --> 00:00:13.112
e depois falarei.
NOTE Paragraph
00:00:45.884 --> 00:00:49.836
Devo contar-vos um
pouco da minha história
00:00:49.836 --> 00:00:51.783
porque é sobre isso que vamos falar
00:00:51.783 --> 00:00:54.764
durante o meu discurso aqui.
00:00:54.764 --> 00:00:57.900
Eu nasci no Brasil em 1944,
00:00:57.900 --> 00:01:01.655
numa época em que o Brasil ainda
não era uma economia de mercado.
00:01:01.655 --> 00:01:03.538
Nasci numa quinta,
00:01:03.538 --> 00:01:08.040
uma quinta em que mais
de metade ainda era floresta tropical.
00:01:08.040 --> 00:01:09.660
Um sítio maravilhoso.
00:01:09.660 --> 00:01:13.972
Vivi com pássaros e animais incríveis.
00:01:13.972 --> 00:01:18.213
Nadei nos nossos lagos
com os nossos caimões.
00:01:18.213 --> 00:01:21.122
Eram cerca de 35 famílias
que viviam nesta quinta
00:01:21.122 --> 00:01:25.404
e tudo o que produzíamos lá, consumíamos.
00:01:25.404 --> 00:01:27.511
Muito pouco ia para o mercado.
00:01:27.511 --> 00:01:30.221
Uma vez por ano, a única coisa
que ia para o mercado
00:01:30.221 --> 00:01:31.941
era o gado que criávamos.
00:01:31.941 --> 00:01:34.710
Fazíamos viagens de 45 dias
00:01:34.710 --> 00:01:36.886
até chegarmos ao matadouro para
00:01:36.886 --> 00:01:39.180
trazermos centenas de cabeças de gado.
00:01:39.180 --> 00:01:41.712
Eram cerca de 20 dias
para a viagem de regresso
00:01:41.712 --> 00:01:44.109
até estarmos de volta à quinta.
NOTE Paragraph
00:01:44.109 --> 00:01:46.486
Quando tinha 15 anos,
00:01:46.486 --> 00:01:49.991
vi-me obrigado a deixar este lugar
00:01:49.991 --> 00:01:53.454
e ir para uma cidade um
pouco maior – muito maior –
00:01:53.454 --> 00:01:56.885
onde completei a segunda
parte do ensino secundário.
00:01:56.885 --> 00:01:59.653
Aí, aprendi muitas coisas diferentes.
00:01:59.653 --> 00:02:02.278
O Brasil começava a urbanizar-se,
a industrializar-se,
00:02:02.278 --> 00:02:06.693
e eu conhecia a política.
Tornei-me um pouco radical.
00:02:06.693 --> 00:02:09.535
Era membro dos partidos de esquerda
00:02:09.535 --> 00:02:12.641
e tornei-me ativista.
00:02:12.641 --> 00:02:15.733
Fui para a universidade
para me tornar economista.
00:02:15.733 --> 00:02:18.413
Tirei mestrado em economia.
NOTE Paragraph
00:02:18.413 --> 00:02:21.422
E a coisa mais importante da minha vida
00:02:21.422 --> 00:02:23.081
aconteceu nesta altura.
00:02:23.081 --> 00:02:25.770
Conheci uma rapariga incrível
00:02:25.770 --> 00:02:29.908
que se tornou na minha
melhor amiga de uma vida
00:02:29.908 --> 00:02:33.676
e a minha sócia em tudo
o que fiz até agora,
00:02:33.676 --> 00:02:36.940
a minha mulher, Lélia Wanick Salgado.
NOTE Paragraph
00:02:36.940 --> 00:02:38.844
O Brasil radicalizou-se muito depressa.
00:02:38.844 --> 00:02:41.756
Lutámos muito contra a ditadura,
00:02:41.756 --> 00:02:43.542
numa altura em que era necessário
00:02:43.542 --> 00:02:47.126
entrar na clandestinidade
com armas em punho
00:02:47.126 --> 00:02:49.581
ou deixar o Brasil. Eramos muito jovens
00:02:49.581 --> 00:02:54.782
e a nossa organização achou que
seria melhor que partíssemos.
00:02:54.782 --> 00:02:55.746
Então, fomos para França,
00:02:55.746 --> 00:02:57.765
onde tirei doutoramento em economia.
00:02:57.765 --> 00:02:59.761
A Lélia tornou-se arquiteta.
00:02:59.761 --> 00:03:02.844
Depois trabalhei para
um banco de investimento.
00:03:02.844 --> 00:03:05.806
Fizemos imensas viagens,
desenvolvimento financeiro,
00:03:05.806 --> 00:03:08.661
projetos económicos em
África com o World Bank.
NOTE Paragraph
00:03:08.661 --> 00:03:12.129
E um dia a fotografia invadiu
totalmente a minha vida.
00:03:12.129 --> 00:03:13.367
Tornei-me fotógrafo.
00:03:13.367 --> 00:03:15.983
Abandonei tudo e tornei-me fotógrafo
00:03:15.983 --> 00:03:18.808
e comecei a fazer fotografia
00:03:18.808 --> 00:03:21.804
que era importante para mim.
00:03:21.804 --> 00:03:23.990
Muitas pessoas dizem-me
que sou fotojornalista,
00:03:23.990 --> 00:03:26.566
que sou fotógrafo-antropólogo,
00:03:26.566 --> 00:03:29.327
que sou fotógrafo-ativista.
00:03:29.327 --> 00:03:32.327
Mas eu fiz muito mais do que isso.
00:03:32.327 --> 00:03:35.009
Fiz da fotografia a minha vida.
00:03:35.009 --> 00:03:37.613
Vivi completamente dentro da fotografia
00:03:37.613 --> 00:03:39.648
em projetos de longa duração.
00:03:39.648 --> 00:03:42.158
Quero mostrar-vos algumas fotografias
00:03:42.158 --> 00:03:48.055
de... novamente, irão ver
por dentro, projetos sociais
00:03:48.055 --> 00:03:50.217
em que participei.
Publiquei muitos livros
00:03:50.217 --> 00:03:53.423
com estas fotografias.
00:03:53.423 --> 00:03:57.178
Mas agora vou
mostra-vos apenas algumas.
NOTE Paragraph
00:04:42.949 --> 00:04:46.724
Nos anos 90, de 1994 a 2000,
00:04:46.724 --> 00:04:49.965
fotografei uma história
chamada "Migrações".
00:04:49.965 --> 00:04:51.842
Tornou-se num livro e num espetáculo.
NOTE Paragraph
00:04:51.842 --> 00:04:54.600
Mas enquanto estava a fotografar isto,
00:04:54.600 --> 00:05:00.337
vivi um período muito difícil na
minha vida, a maior parte no Ruanda.
00:05:00.337 --> 00:05:04.648
No Ruanda, assisti
à brutalidade absoluta.
00:05:04.648 --> 00:05:07.813
Vi centenas de mortes por dia.
00:05:07.813 --> 00:05:10.754
Perdi a fé na nossa espécie.
00:05:10.754 --> 00:05:14.945
Não acreditava que fosse possível vivermos mais
00:05:14.945 --> 00:05:20.492
e comecei a ser atacado
pelos meus próprios estafilococos.
00:05:20.492 --> 00:05:23.476
Comecei a ter infeções por todo o lado.
00:05:23.476 --> 00:05:27.888
Quando fazia amor com a minha
mulher, não saía esperma,
00:05:27.888 --> 00:05:30.715
mas sangue.
00:05:30.715 --> 00:05:33.596
Fui consultado por um
médico amigo, em Paris.
00:05:33.596 --> 00:05:36.362
Disse-lhe que estava muito doente.
00:05:36.362 --> 00:05:39.216
Ele fez-me um exame rigoroso
e disse-me: "Sebastian,
00:05:39.216 --> 00:05:42.353
"tu não estás doente.
A tua próstata está ótima.
00:05:42.353 --> 00:05:46.441
"O que aconteceu é que viste
tanta morte que estás a morrer.
00:05:46.441 --> 00:05:49.360
"Precisas parar. Para.
00:05:49.360 --> 00:05:54.201
Precisas parar. Caso contrário, morres."
NOTE Paragraph
00:05:54.201 --> 00:05:57.847
E tomei a decisão de parar.
00:05:57.847 --> 00:06:00.140
Estava muito aborrecido
com a fotografia,
00:06:00.140 --> 00:06:02.161
com tudo no mundo
00:06:02.161 --> 00:06:06.001
e tomei a decisão de
regressar ao sítio onde tinha nascido.
00:06:06.001 --> 00:06:07.605
Foi uma grande coincidência.
00:06:07.605 --> 00:06:11.016
Foi na altura em que os meus
pais estavam muito velhos.
00:06:11.016 --> 00:06:14.577
Tenho sete irmãs. Sou um dos
poucos homens da minha família
00:06:14.577 --> 00:06:16.445
e elas tomaram a decisão
00:06:16.445 --> 00:06:19.145
de transferir aquela terra
para mim e para a Léila.
00:06:19.145 --> 00:06:24.761
Quando recebemos esta terra,
ela estava tão morta quanto eu.
00:06:24.761 --> 00:06:28.065
Quando era miúdo, mais
de 50% era floresta tropical.
00:06:28.065 --> 00:06:29.587
Quando a recebemos,
00:06:29.587 --> 00:06:33.362
era menos de 0,5% de floresta tropical,
00:06:33.362 --> 00:06:35.007
assim como o resto da região.
00:06:35.007 --> 00:06:37.936
Para construir o desenvolvimento,
o desenvolvimento brasileiro,
00:06:37.936 --> 00:06:40.723
destruímos muita da nossa floresta.
00:06:40.723 --> 00:06:42.706
Tal como fizeram aqui nos Estados Unidos,
00:06:42.706 --> 00:06:44.994
ou na Índia e por todo o planeta.
00:06:44.994 --> 00:06:46.672
Para construirmos o desenvolvimento,
00:06:46.672 --> 00:06:48.755
chegámos à enorme contradição
00:06:48.755 --> 00:06:52.490
de destruirmos tudo à nossa volta.
00:06:52.490 --> 00:06:56.155
Esta quinta, que tinha
milhares de cabeças de gado
00:06:56.155 --> 00:06:58.322
tinha, agora, apenas umas centenas
00:06:58.322 --> 00:07:00.727
e nós não sabíamos como lidar com eles.
00:07:00.727 --> 00:07:04.627
A Léila teve uma ideia incrível, louca.
NOTE Paragraph
00:07:04.627 --> 00:07:09.274
Ela perguntou-me: "Porque não repões
a floresta tropical que aqui tinhas antes?
00:07:09.274 --> 00:07:10.780
"Dizes que nasceste no paraíso.
00:07:10.780 --> 00:07:13.706
"Vamos reconstruir o paraíso."
NOTE Paragraph
00:07:13.706 --> 00:07:16.538
Eu fui visitar um grande amigo,
00:07:16.538 --> 00:07:18.071
engenheiro florestal.
00:07:18.071 --> 00:07:19.969
Pedi-lhe que nos fizesse um projeto
00:07:19.969 --> 00:07:22.150
e começámos. Começámos a plantar.
00:07:22.150 --> 00:07:26.407
No primeiro ano perdemos
muitas árvores, no segundo menos
00:07:26.407 --> 00:07:31.468
e lentamente, esta terra morta
começou a nascer novamente.
00:07:31.468 --> 00:07:34.831
Começámos a plantar centenas
de milhares de árvores,
00:07:34.831 --> 00:07:38.271
apenas espécies locais,
apenas espécies nativas
00:07:38.271 --> 00:07:41.812
onde construímos um ecossistema
semelhante ao que estava destruído
00:07:41.812 --> 00:07:46.120
e a vida começou a surgir
de uma forma incrível.
00:07:46.120 --> 00:07:48.919
Foi necessário transformar o terreno
00:07:48.919 --> 00:07:50.361
em parque nacional.
00:07:50.361 --> 00:07:53.019
Transformámo-lo. Devolvemos
esta terra à natureza.
00:07:53.019 --> 00:07:54.394
Tornou-se num parque nacional.
00:07:54.394 --> 00:07:58.144
Criámos uma instituição
chamada Instituto Terra
00:07:58.144 --> 00:08:03.123
e construímos um grande projeto ambiental
de angariação de fundos em todo o lado.
00:08:03.123 --> 00:08:06.908
Aqui em Los Angeles, na área
da baía de São Francisco,
00:08:06.908 --> 00:08:09.059
tornou-se dedutível em impostos
nos Estados Unidos.
00:08:09.059 --> 00:08:12.387
Angariámos dinheiro em Espanha,
em Itália e muito no Brasil.
00:08:12.387 --> 00:08:14.595
No Brasil, trabalhámos com muitas empresas
00:08:14.595 --> 00:08:16.843
que investiam no projeto, o governo.
00:08:16.843 --> 00:08:21.027
E a vida começou a surgir e
eu tinha um grande desejo
00:08:21.027 --> 00:08:24.443
de regressar à fotografia,
de voltar a fotografar.
00:08:24.443 --> 00:08:27.738
E desta vez, o meu desejo
era o de não fotografar mais
00:08:27.738 --> 00:08:32.321
apenas o único animal que havia
fotografado toda a vida: nós.
00:08:32.321 --> 00:08:34.689
Eu desejava fotografar os outros animais,
00:08:34.689 --> 00:08:36.681
fotografar as paisagens,
00:08:36.681 --> 00:08:40.127
de nos fotografar, mas do início,
00:08:40.127 --> 00:08:42.657
do período em que vivíamos
em equilíbrio com a natureza.
00:08:42.657 --> 00:08:47.210
E assim foi. Comecei
no início de 2004
00:08:47.210 --> 00:08:50.410
e terminei no final de 2011.
00:08:50.410 --> 00:08:53.103
Criámos uma quantidade
incrível de fotografias
00:08:53.103 --> 00:08:56.673
e o resultado... a Léila tratou do design
de todos os meus livros,
00:08:56.673 --> 00:08:59.737
do design de todos os espetáculos.
É a criadora dos espetáculos.
00:08:59.737 --> 00:09:02.044
O que queremos com estas fotos
00:09:02.044 --> 00:09:08.456
é levar à discussão sobre o que
temos de puro no planeta
00:09:08.456 --> 00:09:10.979
e o que temos que
preservar neste planeta
00:09:10.979 --> 00:09:14.277
se queremos viver e ter algum
equilíbrio na nossa vida.
00:09:14.277 --> 00:09:16.788
Queria ver-nos
00:09:16.788 --> 00:09:22.655
quando usávamos, sim, os
nossos instrumentos em pedra.
00:09:22.655 --> 00:09:24.812
Nós ainda existimos. Na semana passada,
00:09:24.812 --> 00:09:27.708
estive na Fundação Nacional
do Índio no Brasil
00:09:27.708 --> 00:09:31.014
e, só na floresta amazónica
temos cerca de 110 grupos
00:09:31.014 --> 00:09:33.945
de índios que ainda não estão contactáveis.
00:09:33.945 --> 00:09:36.478
Neste sentido, devemos
proteger a floresta.
00:09:36.478 --> 00:09:41.313
E com estas fotografias,
espero que possamos criar
00:09:41.313 --> 00:09:43.542
informação, um sistema de informação.
00:09:43.542 --> 00:09:47.288
Tentámos fazer uma nova
apresentação do planeta.
00:09:47.288 --> 00:09:49.214
Quero mostrar-vos agora
apenas algumas fotos
00:09:49.214 --> 00:09:52.483
deste projeto.
NOTE Paragraph
00:11:47.543 --> 00:11:49.975
Bem, isto — (Aplausos) —
00:11:49.975 --> 00:11:54.538
Obrigado. Muito obrigado.
NOTE Paragraph
00:11:57.142 --> 00:12:00.228
É por isto que devemos lutar arduamente
00:12:00.228 --> 00:12:02.119
para preservarmos tal como está agora.
00:12:02.119 --> 00:12:06.230
Mas existe outra parte que
precisamos reconstruir juntos,
00:12:06.230 --> 00:12:10.247
para construirmos as nossas sociedades,
a nossa família moderna das sociedades,
00:12:10.247 --> 00:12:12.886
estamos num estádio em que
não podemos voltar atrás.
00:12:12.886 --> 00:12:15.094
Mas criamos uma contradição incrível.
00:12:15.094 --> 00:12:17.390
Para construímos tudo isto,
destruímos bastante.
00:12:17.390 --> 00:12:19.600
A nossa floresta no Brasil,
aquela antiga floresta
00:12:19.600 --> 00:12:22.486
que era do tamanho da Califórnia,
00:12:22.486 --> 00:12:25.160
está hoje destruída em 93%.
00:12:25.160 --> 00:12:28.154
Aqui, na costa ocidental,
vocês destruíram a vossa floresta.
00:12:28.154 --> 00:12:31.391
Por aqui, sim? As florestas
de sequoias desapareceram.
00:12:31.391 --> 00:12:33.258
Desapareceram muito depressa.
00:12:33.258 --> 00:12:35.927
Há dois dias, vinha de Atlanta
00:12:35.927 --> 00:12:37.771
e voava sobre desertos
00:12:37.771 --> 00:12:40.631
que nós fizemos, criámos
com as nossas próprias mãos.
00:12:40.631 --> 00:12:43.290
A Índia não tem mais árvores.
A Espanha não tem mais árvores.
NOTE Paragraph
00:12:43.290 --> 00:12:46.799
Precisamos reconstruir
estas florestas.
00:12:46.799 --> 00:12:50.447
Estas florestas são
a essência das nossas vidas.
00:12:50.447 --> 00:12:54.689
Precisamos de respirar.
A única fábrica
00:12:54.689 --> 00:12:58.265
capaz de transformar CO2 em oxigénio
00:12:58.265 --> 00:13:00.009
são as florestas.
00:13:00.009 --> 00:13:04.363
A única máquina capaz
de captar o carbono
00:13:04.363 --> 00:13:07.214
que produzimos, sempre,
00:13:07.214 --> 00:13:11.379
mesmo se o reduzirmos – em tudo o
que fazemos, produzimos CO2 –
00:13:11.379 --> 00:13:12.878
são as árvores.
00:13:12.878 --> 00:13:17.244
Coloco a questão...
Há 3 ou 4 semanas atrás,
00:13:17.244 --> 00:13:18.933
lemos nos jornais
00:13:18.933 --> 00:13:21.825
que milhões de peixes
morreram na Noruega.
00:13:21.825 --> 00:13:24.841
Falta de oxigénio na água.
00:13:24.841 --> 00:13:27.073
Coloco-me a questão se,
em algum momento,
00:13:27.073 --> 00:13:31.060
não iremos ter falta de oxigénio
para todas as espécies animais,
00:13:31.060 --> 00:13:34.498
incluindo a nossa. Seria muito complicado.
NOTE Paragraph
00:13:34.498 --> 00:13:38.802
Para o sistema marinho,
as árvores são essenciais.
00:13:38.802 --> 00:13:42.474
Vou dar-vos um pequeno exemplo
que vão compreender facilmente.
00:13:42.474 --> 00:13:46.400
Vocês, pessoas felizes, que
têm muito cabelo na cabeça,
00:13:46.400 --> 00:13:49.565
se tomarem um duche, demora-vos
00:13:49.565 --> 00:13:53.089
2 ou 3 horas a secar o cabelo,
00:13:53.089 --> 00:13:55.410
se não usarem secador.
00:13:55.410 --> 00:14:00.191
A mim, um minuto, está seco.
O mesmo acontece com as árvores.
00:14:00.191 --> 00:14:02.893
As árvores são o cabelo do nosso planeta.
00:14:02.893 --> 00:14:06.682
Quando chove num sítio sem árvores,
00:14:06.682 --> 00:14:10.110
em apenas alguns minutos,
a água chega na corrente,
00:14:10.110 --> 00:14:12.693
traz terra, destrói a nossa fonte de água,
00:14:12.693 --> 00:14:14.600
destrói os rios
00:14:14.600 --> 00:14:16.010
e não há humidade para reter.
00:14:16.010 --> 00:14:20.301
Quando temos árvores,
o sistema de raízes retém a água.
00:14:20.301 --> 00:14:23.029
Todos os ramos das árvores,
as folhas que caem
00:14:23.029 --> 00:14:25.091
criam uma área húmida
00:14:25.091 --> 00:14:29.811
e levam vários meses debaixo
de água, seguem para os rios
00:14:29.811 --> 00:14:33.011
e mantêm a nossa fonte,
mantêm os nossos rios.
00:14:33.011 --> 00:14:35.015
Isto é o mais importante,
00:14:35.015 --> 00:14:39.478
quando pensamos que precisamos
de água para tudo na vida.
NOTE Paragraph
00:14:39.478 --> 00:14:41.666
Quero agora mostrar-vos, para terminar,
00:14:41.666 --> 00:14:44.366
apenas algumas fotos que, para mim,
00:14:44.366 --> 00:14:47.305
são muito importantes para isso.
00:14:47.305 --> 00:14:49.455
Lembram-se que vos disse que,
00:14:49.455 --> 00:14:51.558
quando recebi a quinta dos meus pais
00:14:51.558 --> 00:14:54.358
que era o meu paraíso,
aquela era a quinta.
00:14:54.358 --> 00:14:59.868
Terra completamente destruída,
a erosão, a terra tinha secado.
00:14:59.868 --> 00:15:02.424
Mas podem ver nesta foto
00:15:02.424 --> 00:15:06.439
que estávamos a começar a construir
um centro educacional
00:15:06.439 --> 00:15:11.403
que se tornou num centro ambiental
bastante grande no Brasil.
00:15:11.403 --> 00:15:15.741
Mas veem-se muitos pontos
pequenos na imagem.
00:15:15.741 --> 00:15:19.318
Em cada um desses pontos,
havíamos plantado uma árvore.
00:15:19.318 --> 00:15:20.893
Há centenas de árvores.
00:15:20.893 --> 00:15:24.101
Agora vou mostrar-vos as fotos
tiradas exatamente no mesmo sítio
00:15:24.101 --> 00:15:26.178
há dois meses atrás.
NOTE Paragraph
00:15:27.807 --> 00:15:35.154
(Aplausos)
NOTE Paragraph
00:15:36.857 --> 00:15:38.615
Disse-vos no início que era necessário
00:15:38.615 --> 00:15:43.415
plantarmos cerca de 2,5 milhões de árvores
00:15:43.415 --> 00:15:45.854
de cerca de 200 espécies diferentes,
00:15:45.854 --> 00:15:49.094
por forma a reconstruirmos o ecossistema.
00:15:49.094 --> 00:15:51.629
E mostro-vos a última fotografia.
00:15:51.629 --> 00:15:54.798
Temos agora 2 milhões de árvores plantadas.
00:15:54.798 --> 00:15:56.447
Estamos a fazer a fixação
00:15:56.447 --> 00:16:00.901
de cerca de 100 000 toneladas
de carbono com estas árvores.
NOTE Paragraph
00:16:00.901 --> 00:16:05.445
Meus amigos, é muito fácil de fazer.
Nós fizemos, não?
00:16:05.445 --> 00:16:07.757
Devido a um acidente que me aconteceu,
00:16:07.757 --> 00:16:11.157
voltámos e construímos um ecossistema.
00:16:11.157 --> 00:16:13.824
Nós, aqui nesta sala,
00:16:13.824 --> 00:16:17.360
acredito que temos a mesma preocupação.
00:16:17.360 --> 00:16:19.796
O modelo que criámos no Brasil,
00:16:19.796 --> 00:16:21.141
podemos transferi-lo para aqui.
00:16:21.141 --> 00:16:24.164
Podemos aplicá-lo em qualquer
parte do mundo, não?
00:16:24.164 --> 00:16:27.112
E eu acredito que o podemos fazer juntos.
NOTE Paragraph
00:16:27.112 --> 00:16:28.741
Muito obrigado.
NOTE Paragraph
00:16:28.741 --> 00:16:33.388
(Aplausos)