WEBVTT 00:00:01.212 --> 00:00:03.342 Não estou certo de que todas as pessoas aqui 00:00:03.342 --> 00:00:06.079 estejam familiarizadas com as minhas fotografias. 00:00:06.079 --> 00:00:10.162 Vou começar por vos mostrar algumas fotografias 00:00:10.162 --> 00:00:13.112 e depois falarei. NOTE Paragraph 00:00:45.884 --> 00:00:49.836 Devo contar-vos um pouco da minha história 00:00:49.836 --> 00:00:51.783 porque é sobre isso que vamos falar 00:00:51.783 --> 00:00:54.764 durante o meu discurso aqui. 00:00:54.764 --> 00:00:57.900 Eu nasci no Brasil em 1944, 00:00:57.900 --> 00:01:01.655 numa época em que o Brasil ainda não era uma economia de mercado. 00:01:01.655 --> 00:01:03.538 Nasci numa quinta, 00:01:03.538 --> 00:01:08.040 uma quinta em que mais de metade ainda era floresta tropical. 00:01:08.040 --> 00:01:09.660 Um sítio maravilhoso. 00:01:09.660 --> 00:01:13.972 Vivi com pássaros e animais incríveis. 00:01:13.972 --> 00:01:18.213 Nadei nos nossos lagos com os nossos caimões. 00:01:18.213 --> 00:01:21.122 Eram cerca de 35 famílias que viviam nesta quinta 00:01:21.122 --> 00:01:25.404 e tudo o que produzíamos lá, consumíamos. 00:01:25.404 --> 00:01:27.511 Muito pouco ia para o mercado. 00:01:27.511 --> 00:01:30.221 Uma vez por ano, a única coisa que ia para o mercado 00:01:30.221 --> 00:01:31.941 era o gado que criávamos. 00:01:31.941 --> 00:01:34.710 Fazíamos viagens de 45 dias 00:01:34.710 --> 00:01:36.886 até chegarmos ao matadouro para 00:01:36.886 --> 00:01:39.180 trazermos centenas de cabeças de gado. 00:01:39.180 --> 00:01:41.712 Eram cerca de 20 dias para a viagem de regresso 00:01:41.712 --> 00:01:44.109 até estarmos de volta à quinta. NOTE Paragraph 00:01:44.109 --> 00:01:46.486 Quando tinha 15 anos, 00:01:46.486 --> 00:01:49.991 vi-me obrigado a deixar este lugar 00:01:49.991 --> 00:01:53.454 e ir para uma cidade um pouco maior – muito maior – 00:01:53.454 --> 00:01:56.885 onde completei a segunda parte do ensino secundário. 00:01:56.885 --> 00:01:59.653 Aí, aprendi muitas coisas diferentes. 00:01:59.653 --> 00:02:02.278 O Brasil começava a urbanizar-se, a industrializar-se, 00:02:02.278 --> 00:02:06.693 e eu conhecia a política. Tornei-me um pouco radical. 00:02:06.693 --> 00:02:09.535 Era membro dos partidos de esquerda 00:02:09.535 --> 00:02:12.641 e tornei-me ativista. 00:02:12.641 --> 00:02:15.733 Fui para a universidade para me tornar economista. 00:02:15.733 --> 00:02:18.413 Tirei mestrado em economia. NOTE Paragraph 00:02:18.413 --> 00:02:21.422 E a coisa mais importante da minha vida 00:02:21.422 --> 00:02:23.081 aconteceu nesta altura. 00:02:23.081 --> 00:02:25.770 Conheci uma rapariga incrível 00:02:25.770 --> 00:02:29.908 que se tornou na minha melhor amiga de uma vida 00:02:29.908 --> 00:02:33.676 e a minha sócia em tudo o que fiz até agora, 00:02:33.676 --> 00:02:36.940 a minha mulher, Lélia Wanick Salgado. NOTE Paragraph 00:02:36.940 --> 00:02:38.844 O Brasil radicalizou-se muito depressa. 00:02:38.844 --> 00:02:41.756 Lutámos muito contra a ditadura, 00:02:41.756 --> 00:02:43.542 numa altura em que era necessário 00:02:43.542 --> 00:02:47.126 entrar na clandestinidade com armas em punho 00:02:47.126 --> 00:02:49.581 ou deixar o Brasil. Eramos muito jovens 00:02:49.581 --> 00:02:54.782 e a nossa organização achou que seria melhor que partíssemos. 00:02:54.782 --> 00:02:55.746 Então, fomos para França, 00:02:55.746 --> 00:02:57.765 onde tirei doutoramento em economia. 00:02:57.765 --> 00:02:59.761 A Lélia tornou-se arquiteta. 00:02:59.761 --> 00:03:02.844 Depois trabalhei para um banco de investimento. 00:03:02.844 --> 00:03:05.806 Fizemos imensas viagens, desenvolvimento financeiro, 00:03:05.806 --> 00:03:08.661 projetos económicos em África com o World Bank. NOTE Paragraph 00:03:08.661 --> 00:03:12.129 E um dia a fotografia invadiu totalmente a minha vida. 00:03:12.129 --> 00:03:13.367 Tornei-me fotógrafo. 00:03:13.367 --> 00:03:15.983 Abandonei tudo e tornei-me fotógrafo 00:03:15.983 --> 00:03:18.808 e comecei a fazer fotografia 00:03:18.808 --> 00:03:21.804 que era importante para mim. 00:03:21.804 --> 00:03:23.990 Muitas pessoas dizem-me que sou fotojornalista, 00:03:23.990 --> 00:03:26.566 que sou fotógrafo-antropólogo, 00:03:26.566 --> 00:03:29.327 que sou fotógrafo-ativista. 00:03:29.327 --> 00:03:32.327 Mas eu fiz muito mais do que isso. 00:03:32.327 --> 00:03:35.009 Fiz da fotografia a minha vida. 00:03:35.009 --> 00:03:37.613 Vivi completamente dentro da fotografia 00:03:37.613 --> 00:03:39.648 em projetos de longa duração. 00:03:39.648 --> 00:03:42.158 Quero mostrar-vos algumas fotografias 00:03:42.158 --> 00:03:48.055 de... novamente, irão ver por dentro, projetos sociais 00:03:48.055 --> 00:03:50.217 em que participei. Publiquei muitos livros 00:03:50.217 --> 00:03:53.423 com estas fotografias. 00:03:53.423 --> 00:03:57.178 Mas agora vou mostra-vos apenas algumas. NOTE Paragraph 00:04:42.949 --> 00:04:46.724 Nos anos 90, de 1994 a 2000, 00:04:46.724 --> 00:04:49.965 fotografei uma história chamada "Migrações". 00:04:49.965 --> 00:04:51.842 Tornou-se num livro e num espetáculo. NOTE Paragraph 00:04:51.842 --> 00:04:54.600 Mas enquanto estava a fotografar isto, 00:04:54.600 --> 00:05:00.337 vivi um período muito difícil na minha vida, a maior parte no Ruanda. 00:05:00.337 --> 00:05:04.648 No Ruanda, assisti à brutalidade absoluta. 00:05:04.648 --> 00:05:07.813 Vi centenas de mortes por dia. 00:05:07.813 --> 00:05:10.754 Perdi a fé na nossa espécie. 00:05:10.754 --> 00:05:14.945 Não acreditava que fosse possível vivermos mais 00:05:14.945 --> 00:05:20.492 e comecei a ser atacado pelos meus próprios estafilococos. 00:05:20.492 --> 00:05:23.476 Comecei a ter infeções por todo o lado. 00:05:23.476 --> 00:05:27.888 Quando fazia amor com a minha mulher, não saía esperma, 00:05:27.888 --> 00:05:30.715 mas sangue. 00:05:30.715 --> 00:05:33.596 Fui consultado por um médico amigo, em Paris. 00:05:33.596 --> 00:05:36.362 Disse-lhe que estava muito doente. 00:05:36.362 --> 00:05:39.216 Ele fez-me um exame rigoroso e disse-me: "Sebastian, 00:05:39.216 --> 00:05:42.353 "tu não estás doente. A tua próstata está ótima. 00:05:42.353 --> 00:05:46.441 "O que aconteceu é que viste tanta morte que estás a morrer. 00:05:46.441 --> 00:05:49.360 "Precisas parar. Para. 00:05:49.360 --> 00:05:54.201 Precisas parar. Caso contrário, morres." NOTE Paragraph 00:05:54.201 --> 00:05:57.847 E tomei a decisão de parar. 00:05:57.847 --> 00:06:00.140 Estava muito aborrecido com a fotografia, 00:06:00.140 --> 00:06:02.161 com tudo no mundo 00:06:02.161 --> 00:06:06.001 e tomei a decisão de regressar ao sítio onde tinha nascido. 00:06:06.001 --> 00:06:07.605 Foi uma grande coincidência. 00:06:07.605 --> 00:06:11.016 Foi na altura em que os meus pais estavam muito velhos. 00:06:11.016 --> 00:06:14.577 Tenho sete irmãs. Sou um dos poucos homens da minha família 00:06:14.577 --> 00:06:16.445 e elas tomaram a decisão 00:06:16.445 --> 00:06:19.145 de transferir aquela terra para mim e para a Léila. 00:06:19.145 --> 00:06:24.761 Quando recebemos esta terra, ela estava tão morta quanto eu. 00:06:24.761 --> 00:06:28.065 Quando era miúdo, mais de 50% era floresta tropical. 00:06:28.065 --> 00:06:29.587 Quando a recebemos, 00:06:29.587 --> 00:06:33.362 era menos de 0,5% de floresta tropical, 00:06:33.362 --> 00:06:35.007 assim como o resto da região. 00:06:35.007 --> 00:06:37.936 Para construir o desenvolvimento, o desenvolvimento brasileiro, 00:06:37.936 --> 00:06:40.723 destruímos muita da nossa floresta. 00:06:40.723 --> 00:06:42.706 Tal como fizeram aqui nos Estados Unidos, 00:06:42.706 --> 00:06:44.994 ou na Índia e por todo o planeta. 00:06:44.994 --> 00:06:46.672 Para construirmos o desenvolvimento, 00:06:46.672 --> 00:06:48.755 chegámos à enorme contradição 00:06:48.755 --> 00:06:52.490 de destruirmos tudo à nossa volta. 00:06:52.490 --> 00:06:56.155 Esta quinta, que tinha milhares de cabeças de gado 00:06:56.155 --> 00:06:58.322 tinha, agora, apenas umas centenas 00:06:58.322 --> 00:07:00.727 e nós não sabíamos como lidar com eles. 00:07:00.727 --> 00:07:04.627 A Léila teve uma ideia incrível, louca. NOTE Paragraph 00:07:04.627 --> 00:07:09.274 Ela perguntou-me: "Porque não repões a floresta tropical que aqui tinhas antes? 00:07:09.274 --> 00:07:10.780 "Dizes que nasceste no paraíso. 00:07:10.780 --> 00:07:13.706 "Vamos reconstruir o paraíso." NOTE Paragraph 00:07:13.706 --> 00:07:16.538 Eu fui visitar um grande amigo, 00:07:16.538 --> 00:07:18.071 engenheiro florestal. 00:07:18.071 --> 00:07:19.969 Pedi-lhe que nos fizesse um projeto 00:07:19.969 --> 00:07:22.150 e começámos. Começámos a plantar. 00:07:22.150 --> 00:07:26.407 No primeiro ano perdemos muitas árvores, no segundo menos 00:07:26.407 --> 00:07:31.468 e lentamente, esta terra morta começou a nascer novamente. 00:07:31.468 --> 00:07:34.831 Começámos a plantar centenas de milhares de árvores, 00:07:34.831 --> 00:07:38.271 apenas espécies locais, apenas espécies nativas 00:07:38.271 --> 00:07:41.812 onde construímos um ecossistema semelhante ao que estava destruído 00:07:41.812 --> 00:07:46.120 e a vida começou a surgir de uma forma incrível. 00:07:46.120 --> 00:07:48.919 Foi necessário transformar o terreno 00:07:48.919 --> 00:07:50.361 em parque nacional. 00:07:50.361 --> 00:07:53.019 Transformámo-lo. Devolvemos esta terra à natureza. 00:07:53.019 --> 00:07:54.394 Tornou-se num parque nacional. 00:07:54.394 --> 00:07:58.144 Criámos uma instituição chamada Instituto Terra 00:07:58.144 --> 00:08:03.123 e construímos um grande projeto ambiental de angariação de fundos em todo o lado. 00:08:03.123 --> 00:08:06.908 Aqui em Los Angeles, na área da baía de São Francisco, 00:08:06.908 --> 00:08:09.059 tornou-se dedutível em impostos nos Estados Unidos. 00:08:09.059 --> 00:08:12.387 Angariámos dinheiro em Espanha, em Itália e muito no Brasil. 00:08:12.387 --> 00:08:14.595 No Brasil, trabalhámos com muitas empresas 00:08:14.595 --> 00:08:16.843 que investiam no projeto, o governo. 00:08:16.843 --> 00:08:21.027 E a vida começou a surgir e eu tinha um grande desejo 00:08:21.027 --> 00:08:24.443 de regressar à fotografia, de voltar a fotografar. 00:08:24.443 --> 00:08:27.738 E desta vez, o meu desejo era o de não fotografar mais 00:08:27.738 --> 00:08:32.321 apenas o único animal que havia fotografado toda a vida: nós. 00:08:32.321 --> 00:08:34.689 Eu desejava fotografar os outros animais, 00:08:34.689 --> 00:08:36.681 fotografar as paisagens, 00:08:36.681 --> 00:08:40.127 de nos fotografar, mas do início, 00:08:40.127 --> 00:08:42.657 do período em que vivíamos em equilíbrio com a natureza. 00:08:42.657 --> 00:08:47.210 E assim foi. Comecei no início de 2004 00:08:47.210 --> 00:08:50.410 e terminei no final de 2011. 00:08:50.410 --> 00:08:53.103 Criámos uma quantidade incrível de fotografias 00:08:53.103 --> 00:08:56.673 e o resultado... a Léila tratou do design de todos os meus livros, 00:08:56.673 --> 00:08:59.737 do design de todos os espetáculos. É a criadora dos espetáculos. 00:08:59.737 --> 00:09:02.044 O que queremos com estas fotos 00:09:02.044 --> 00:09:08.456 é levar à discussão sobre o que temos de puro no planeta 00:09:08.456 --> 00:09:10.979 e o que temos que preservar neste planeta 00:09:10.979 --> 00:09:14.277 se queremos viver e ter algum equilíbrio na nossa vida. 00:09:14.277 --> 00:09:16.788 Queria ver-nos 00:09:16.788 --> 00:09:22.655 quando usávamos, sim, os nossos instrumentos em pedra. 00:09:22.655 --> 00:09:24.812 Nós ainda existimos. Na semana passada, 00:09:24.812 --> 00:09:27.708 estive na Fundação Nacional do Índio no Brasil 00:09:27.708 --> 00:09:31.014 e, só na floresta amazónica temos cerca de 110 grupos 00:09:31.014 --> 00:09:33.945 de índios que ainda não estão contactáveis. 00:09:33.945 --> 00:09:36.478 Neste sentido, devemos proteger a floresta. 00:09:36.478 --> 00:09:41.313 E com estas fotografias, espero que possamos criar 00:09:41.313 --> 00:09:43.542 informação, um sistema de informação. 00:09:43.542 --> 00:09:47.288 Tentámos fazer uma nova apresentação do planeta. 00:09:47.288 --> 00:09:49.214 Quero mostrar-vos agora apenas algumas fotos 00:09:49.214 --> 00:09:52.483 deste projeto. NOTE Paragraph 00:11:47.543 --> 00:11:49.975 Bem, isto — (Aplausos) — 00:11:49.975 --> 00:11:54.538 Obrigado. Muito obrigado. NOTE Paragraph 00:11:57.142 --> 00:12:00.228 É por isto que devemos lutar arduamente 00:12:00.228 --> 00:12:02.119 para preservarmos tal como está agora. 00:12:02.119 --> 00:12:06.230 Mas existe outra parte que precisamos reconstruir juntos, 00:12:06.230 --> 00:12:10.247 para construirmos as nossas sociedades, a nossa família moderna das sociedades, 00:12:10.247 --> 00:12:12.886 estamos num estádio em que não podemos voltar atrás. 00:12:12.886 --> 00:12:15.094 Mas criamos uma contradição incrível. 00:12:15.094 --> 00:12:17.390 Para construímos tudo isto, destruímos bastante. 00:12:17.390 --> 00:12:19.600 A nossa floresta no Brasil, aquela antiga floresta 00:12:19.600 --> 00:12:22.486 que era do tamanho da Califórnia, 00:12:22.486 --> 00:12:25.160 está hoje destruída em 93%. 00:12:25.160 --> 00:12:28.154 Aqui, na costa ocidental, vocês destruíram a vossa floresta. 00:12:28.154 --> 00:12:31.391 Por aqui, sim? As florestas de sequoias desapareceram. 00:12:31.391 --> 00:12:33.258 Desapareceram muito depressa. 00:12:33.258 --> 00:12:35.927 Há dois dias, vinha de Atlanta 00:12:35.927 --> 00:12:37.771 e voava sobre desertos 00:12:37.771 --> 00:12:40.631 que nós fizemos, criámos com as nossas próprias mãos. 00:12:40.631 --> 00:12:43.290 A Índia não tem mais árvores. A Espanha não tem mais árvores. NOTE Paragraph 00:12:43.290 --> 00:12:46.799 Precisamos reconstruir estas florestas. 00:12:46.799 --> 00:12:50.447 Estas florestas são a essência das nossas vidas. 00:12:50.447 --> 00:12:54.689 Precisamos de respirar. A única fábrica 00:12:54.689 --> 00:12:58.265 capaz de transformar CO2 em oxigénio 00:12:58.265 --> 00:13:00.009 são as florestas. 00:13:00.009 --> 00:13:04.363 A única máquina capaz de captar o carbono 00:13:04.363 --> 00:13:07.214 que produzimos, sempre, 00:13:07.214 --> 00:13:11.379 mesmo se o reduzirmos – em tudo o que fazemos, produzimos CO2 – 00:13:11.379 --> 00:13:12.878 são as árvores. 00:13:12.878 --> 00:13:17.244 Coloco a questão... Há 3 ou 4 semanas atrás, 00:13:17.244 --> 00:13:18.933 lemos nos jornais 00:13:18.933 --> 00:13:21.825 que milhões de peixes morreram na Noruega. 00:13:21.825 --> 00:13:24.841 Falta de oxigénio na água. 00:13:24.841 --> 00:13:27.073 Coloco-me a questão se, em algum momento, 00:13:27.073 --> 00:13:31.060 não iremos ter falta de oxigénio para todas as espécies animais, 00:13:31.060 --> 00:13:34.498 incluindo a nossa. Seria muito complicado. NOTE Paragraph 00:13:34.498 --> 00:13:38.802 Para o sistema marinho, as árvores são essenciais. 00:13:38.802 --> 00:13:42.474 Vou dar-vos um pequeno exemplo que vão compreender facilmente. 00:13:42.474 --> 00:13:46.400 Vocês, pessoas felizes, que têm muito cabelo na cabeça, 00:13:46.400 --> 00:13:49.565 se tomarem um duche, demora-vos 00:13:49.565 --> 00:13:53.089 2 ou 3 horas a secar o cabelo, 00:13:53.089 --> 00:13:55.410 se não usarem secador. 00:13:55.410 --> 00:14:00.191 A mim, um minuto, está seco. O mesmo acontece com as árvores. 00:14:00.191 --> 00:14:02.893 As árvores são o cabelo do nosso planeta. 00:14:02.893 --> 00:14:06.682 Quando chove num sítio sem árvores, 00:14:06.682 --> 00:14:10.110 em apenas alguns minutos, a água chega na corrente, 00:14:10.110 --> 00:14:12.693 traz terra, destrói a nossa fonte de água, 00:14:12.693 --> 00:14:14.600 destrói os rios 00:14:14.600 --> 00:14:16.010 e não há humidade para reter. 00:14:16.010 --> 00:14:20.301 Quando temos árvores, o sistema de raízes retém a água. 00:14:20.301 --> 00:14:23.029 Todos os ramos das árvores, as folhas que caem 00:14:23.029 --> 00:14:25.091 criam uma área húmida 00:14:25.091 --> 00:14:29.811 e levam vários meses debaixo de água, seguem para os rios 00:14:29.811 --> 00:14:33.011 e mantêm a nossa fonte, mantêm os nossos rios. 00:14:33.011 --> 00:14:35.015 Isto é o mais importante, 00:14:35.015 --> 00:14:39.478 quando pensamos que precisamos de água para tudo na vida. NOTE Paragraph 00:14:39.478 --> 00:14:41.666 Quero agora mostrar-vos, para terminar, 00:14:41.666 --> 00:14:44.366 apenas algumas fotos que, para mim, 00:14:44.366 --> 00:14:47.305 são muito importantes para isso. 00:14:47.305 --> 00:14:49.455 Lembram-se que vos disse que, 00:14:49.455 --> 00:14:51.558 quando recebi a quinta dos meus pais 00:14:51.558 --> 00:14:54.358 que era o meu paraíso, aquela era a quinta. 00:14:54.358 --> 00:14:59.868 Terra completamente destruída, a erosão, a terra tinha secado. 00:14:59.868 --> 00:15:02.424 Mas podem ver nesta foto 00:15:02.424 --> 00:15:06.439 que estávamos a começar a construir um centro educacional 00:15:06.439 --> 00:15:11.403 que se tornou num centro ambiental bastante grande no Brasil. 00:15:11.403 --> 00:15:15.741 Mas veem-se muitos pontos pequenos na imagem. 00:15:15.741 --> 00:15:19.318 Em cada um desses pontos, havíamos plantado uma árvore. 00:15:19.318 --> 00:15:20.893 Há centenas de árvores. 00:15:20.893 --> 00:15:24.101 Agora vou mostrar-vos as fotos tiradas exatamente no mesmo sítio 00:15:24.101 --> 00:15:26.178 há dois meses atrás. NOTE Paragraph 00:15:27.807 --> 00:15:35.154 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:15:36.857 --> 00:15:38.615 Disse-vos no início que era necessário 00:15:38.615 --> 00:15:43.415 plantarmos cerca de 2,5 milhões de árvores 00:15:43.415 --> 00:15:45.854 de cerca de 200 espécies diferentes, 00:15:45.854 --> 00:15:49.094 por forma a reconstruirmos o ecossistema. 00:15:49.094 --> 00:15:51.629 E mostro-vos a última fotografia. 00:15:51.629 --> 00:15:54.798 Temos agora 2 milhões de árvores plantadas. 00:15:54.798 --> 00:15:56.447 Estamos a fazer a fixação 00:15:56.447 --> 00:16:00.901 de cerca de 100 000 toneladas de carbono com estas árvores. NOTE Paragraph 00:16:00.901 --> 00:16:05.445 Meus amigos, é muito fácil de fazer. Nós fizemos, não? 00:16:05.445 --> 00:16:07.757 Devido a um acidente que me aconteceu, 00:16:07.757 --> 00:16:11.157 voltámos e construímos um ecossistema. 00:16:11.157 --> 00:16:13.824 Nós, aqui nesta sala, 00:16:13.824 --> 00:16:17.360 acredito que temos a mesma preocupação. 00:16:17.360 --> 00:16:19.796 O modelo que criámos no Brasil, 00:16:19.796 --> 00:16:21.141 podemos transferi-lo para aqui. 00:16:21.141 --> 00:16:24.164 Podemos aplicá-lo em qualquer parte do mundo, não? 00:16:24.164 --> 00:16:27.112 E eu acredito que o podemos fazer juntos. NOTE Paragraph 00:16:27.112 --> 00:16:28.741 Muito obrigado. NOTE Paragraph 00:16:28.741 --> 00:16:33.388 (Aplausos)