0:00:00.000,0:00:02.000 Hal-hal yang kita ciptakan 0:00:02.000,0:00:05.000 memiliki satu kualitas unggul -- 0:00:05.000,0:00:07.000 benda itu hidup lebih lama dari kita. 0:00:07.000,0:00:09.000 Kita binasa, mereka tetap ada; 0:00:09.000,0:00:12.000 kita memiliki satu kehidupan, mereka memiliki banyak kehidupan, 0:00:12.000,0:00:15.000 dan dalam setiap kehidupan, mereka dapat memiliki arti yang berbeda-beda. 0:00:15.000,0:00:18.000 Yang berarti: meski kita semua memiliki satu biografi, 0:00:18.000,0:00:20.000 mereka memiliki banyak biografi. 0:00:20.000,0:00:22.000 Pagi ini, saya ingin berbicara 0:00:22.000,0:00:25.000 tentang sebuah kisah, biografi -- atau lebih tepatnya beberapa biografi -- 0:00:25.000,0:00:28.000 dari suatu benda, 0:00:28.000,0:00:30.000 satu benda yang luar biasa. 0:00:30.000,0:00:32.000 Saya setuju, benda ini tidak 0:00:32.000,0:00:34.000 terlihat begitu luar biasa. 0:00:34.000,0:00:37.000 Ukurannya sebesar bola rugbi. 0:00:37.000,0:00:39.000 Benda ini terbuat dari tanah liat, 0:00:39.000,0:00:41.000 dan telah dibentuk 0:00:41.000,0:00:44.000 menjadi tabung, 0:00:44.000,0:00:46.000 diselubungi rapat dengan tulisan 0:00:46.000,0:00:49.000 dan dipanggang hingga kering di bawah sinar matahari. 0:00:49.000,0:00:51.000 Dan seperti yang dapat Anda lihat, 0:00:51.000,0:00:53.000 benda ini sedikit hancur, 0:00:53.000,0:00:55.000 yang mana tidak mengherankan 0:00:55.000,0:00:58.000 karena benda ini dibuat 2500 tahun yang lalu 0:00:58.000,0:01:00.000 dan digali 0:01:00.000,0:01:02.000 pada tahun 1879. 0:01:02.000,0:01:04.000 Namun saat ini, 0:01:04.000,0:01:06.000 saya yakin, benda ini 0:01:06.000,0:01:08.000 memainkan peranan penting 0:01:08.000,0:01:10.000 dalam politik Timur Tengah. 0:01:10.000,0:01:12.000 Dan ini adalah sebuah benda 0:01:12.000,0:01:14.000 dengan kisah-kisah mempesona 0:01:14.000,0:01:18.000 dan kisah-kisah yang belum selesai. 0:01:18.000,0:01:20.000 Ceritanya dimulai 0:01:20.000,0:01:24.000 pada perang Iran-Irak 0:01:24.000,0:01:26.000 dan rangkaian peristiwa tersebut 0:01:26.000,0:01:28.000 yang berpuncak 0:01:28.000,0:01:30.000 pada invasi Irak 0:01:30.000,0:01:32.000 oleh pasukan asing, 0:01:32.000,0:01:34.000 penguasa yang lalim dienyahkan 0:01:34.000,0:01:37.000 dan terjadi perubahan rezim dalam seketika. 0:01:37.000,0:01:39.000 Dan saya ingin memulai 0:01:39.000,0:01:41.000 dengan satu episode dari rangkaian peristiwa tersebut 0:01:41.000,0:01:44.000 yang sebagian besar dari Anda pasti sudah tahu dengan baik. 0:01:44.000,0:01:46.000 Perjamuan Belshazzar's -- 0:01:46.000,0:01:48.000 karena kita membicarakan tentang perang Iran-Irak 0:01:48.000,0:01:51.000 pada tahun 539 sebelum Masehi. 0:01:51.000,0:01:53.000 Dan paralelnya peristiwa 0:01:53.000,0:01:55.000 yang terjadi di tahun 539 SM 0:01:55.000,0:01:58.000 dan tahun 2003 0:01:58.000,0:02:00.000 sungguh mengejutkan. 0:02:00.000,0:02:02.000 Yang Anda lihat sekarang adalah lukisan Rembrandt, 0:02:02.000,0:02:04.000 di Galeri Nasional London, 0:02:04.000,0:02:06.000 yang mengilustrasikan sebuah teks dari Nabi Daniel 0:02:06.000,0:02:09.000 dalam kitab suci Ibrani. 0:02:09.000,0:02:11.000 Dan Anda kurang lebih sudah tahu ceritanya. 0:02:11.000,0:02:14.000 Belshazzar, putra Nebukadnezar, 0:02:14.000,0:02:17.000 Nebukadnezar yang menaklukkan Israel, menjarah Yerusalem, 0:02:17.000,0:02:19.000 dan menawan rakyatnya 0:02:19.000,0:02:21.000 dan membawa kembali orang-orang Yahudi ke Babilonia. 0:02:21.000,0:02:24.000 Tidak hanya orang-orang Yahudi, ia juga mengangkut perlengkapan bait suci (sinagog). 0:02:24.000,0:02:27.000 Dia menghancurkan dan mencemari sinagog. 0:02:27.000,0:02:30.000 Dan perlengkapan emas bait suci di Yerusalem 0:02:30.000,0:02:33.000 telah dibawa ke Babilonia. 0:02:33.000,0:02:35.000 Beshazzar, putranya, 0:02:35.000,0:02:37.000 memutuskan untuk mengadakan perjamuan. 0:02:37.000,0:02:39.000 Dan untuk membuatnya lebih menarik, 0:02:39.000,0:02:42.000 dia melakukan sedikit pelanggaran untuk menambah kegembiraan, 0:02:42.000,0:02:45.000 dan dia mengeluarkan perlengkapan bait suci. 0:02:45.000,0:02:48.000 Pada saat itu mereka sedang berperang dengan Iran, 0:02:48.000,0:02:50.000 dengan raja Persia. 0:02:50.000,0:02:53.000 Dan malam itu, Daniel menceritakan, 0:02:53.000,0:02:55.000 pada puncak perayaan 0:02:55.000,0:02:58.000 sebuah tangan muncul dan menulis di dinding, 0:02:58.000,0:03:01.000 "Tuanku telah ditimbang dengan neraca dan didapati terlalu ringan, 0:03:01.000,0:03:03.000 dan kerajaan Tuanku sudah dibagi dan diberikan 0:03:03.000,0:03:05.000 kepada orang Media dan Persia." 0:03:05.000,0:03:07.000 Dan pada malam itu juga 0:03:07.000,0:03:11.000 Koresh, raja bangsa Persia, memasuki Babilonia 0:03:11.000,0:03:16.000 dan keseluruhan rezim Belshazzar jatuh. 0:03:16.000,0:03:18.000 Ini adalah, tentunya, momen yang sangat besar 0:03:18.000,0:03:20.000 dalam sejarah 0:03:20.000,0:03:22.000 bangsa Yahudi. 0:03:22.000,0:03:24.000 Kisah yang sangat hebat. Kisah yang kita semua tahu. 0:03:24.000,0:03:26.000 "Tulisan di dinding" 0:03:26.000,0:03:29.000 adalah bagian dari bahasa sehari-hari kita. 0:03:29.000,0:03:31.000 Apa yang terjadi selanjutnya 0:03:31.000,0:03:33.000 begitu luar biasa, 0:03:33.000,0:03:35.000 dan disinilah tabung ini 0:03:35.000,0:03:37.000 memainkan peran dalam kisah tersebut. 0:03:37.000,0:03:39.000 Koresh, raja bangsa Persia, 0:03:39.000,0:03:41.000 menginjakkan kaki di Babilonia tanpa pertempuran -- 0:03:41.000,0:03:43.000 kekaisaran Babilonia yang hebat, 0:03:43.000,0:03:45.000 yang menguasai dari bagian tengah Irak selatan 0:03:45.000,0:03:47.000 sampai Mediterania, 0:03:47.000,0:03:49.000 jatuh ke tangan Koresh. 0:03:49.000,0:03:53.000 Dan Koresh membuat sebuah deklarasi. 0:03:53.000,0:03:56.000 Dan itulah tabung ini, 0:03:56.000,0:03:59.000 deklarasi yang dibuat oleh penguasa yang dipandu oleh Tuhan 0:03:59.000,0:04:03.000 yang telah menggulingkan penguasa zalim di Irak 0:04:03.000,0:04:05.000 dan yang akan memberikan kebebasan bagi rakyatnya. 0:04:05.000,0:04:07.000 Dalam dering Babilonia -- 0:04:07.000,0:04:09.000 benda ini ditulis dalam bahasa Babilonia -- 0:04:09.000,0:04:12.000 dia berkata, "Saya Koresh, raja dari seluruh semesta alam, 0:04:12.000,0:04:14.000 raja besar, raja yang kuat, 0:04:14.000,0:04:18.000 raja Babilonia, raja keempat penjuru dunia." 0:04:18.000,0:04:21.000 Mereka tidak malu menggunakan hiperbola seperti yang Anda lihat. 0:04:21.000,0:04:23.000 Dan ini mungkin adalah 0:04:23.000,0:04:25.000 siaran pers pertama yang 0:04:25.000,0:04:27.000 dibuat oleh pemenang perang 0:04:27.000,0:04:29.000 yang pernah ada. 0:04:29.000,0:04:31.000 Dan ini ditulis, seperti yang akan kita lihat nanti, 0:04:31.000,0:04:34.000 oleh kosultan-konsultan humas yang sangat trampil. 0:04:34.000,0:04:37.000 Jadi, penggunaan hiperbola tersebut tidaklah mengejutkan. 0:04:37.000,0:04:39.000 Dan apa yang akan dilakukan oleh raja besar, 0:04:39.000,0:04:42.000 raja yang kuat, raja keempat penjuru dunia? 0:04:42.000,0:04:45.000 Ia melanjutkan dengan mengatakan bahwa setelah menaklukkan Babilonia, 0:04:45.000,0:04:48.000 ia akan segera membiarkan semua orang yang 0:04:48.000,0:04:50.000 sudah ditangkap dan diperbudak oleh 0:04:50.000,0:04:52.000 orang-orang Babilonia -- Nebukadnezar dan Belshazzar -- 0:04:52.000,0:04:54.000 untuk bebas. 0:04:54.000,0:04:56.000 Ia akan mengizinkan mereka ke kembali negara mereka. 0:04:56.000,0:04:58.000 Dan yang lebih penting lagi, 0:04:58.000,0:05:00.000 ia akan mengizinkan mereka mendapatkan kembali 0:05:00.000,0:05:02.000 Tuhan-Tuhan, patung-patung, 0:05:02.000,0:05:04.000 perlengkapan bait suci 0:05:04.000,0:05:06.000 yang telah dirampas. 0:05:06.000,0:05:09.000 Semua orang yang telah ditindas dan disingkarkan oleh orang-orang Babilonia 0:05:09.000,0:05:11.000 akan pulang ke rumah mereka, 0:05:11.000,0:05:14.000 dan mereka akan membawa kembali Tuhan-Tuhan mereka. 0:05:14.000,0:05:17.000 Dan mereka akan dapat memperbaiki altar-altar mereka 0:05:17.000,0:05:19.000 dan menyembah Tuhan-Tuhan mereka 0:05:19.000,0:05:22.000 dengan cara mereka sendiri, di tempat mereka sendiri. 0:05:22.000,0:05:24.000 Ini adalah titah, 0:05:24.000,0:05:27.000 benda ini adalah sebuah bukti 0:05:27.000,0:05:29.000 bahwa orang-orang Yahudi, 0:05:29.000,0:05:31.000 setelah pengasingan mereka di Babilonia, 0:05:31.000,0:05:34.000 tahun-tahun yang mereka habiskan di samping perairan Babilonia, 0:05:34.000,0:05:37.000 menangis ketika mereka teringat Yerusalem, 0:05:37.000,0:05:40.000 orang-orang Yahudi ini akhirnya diperbolehkan untuk pulang. 0:05:40.000,0:05:42.000 Mereka diizinkan untuk kembali ke Yerusalem 0:05:42.000,0:05:44.000 dan membangun kembali sinagog mereka. 0:05:44.000,0:05:46.000 Ini adalah dokumen yang sangat penting 0:05:46.000,0:05:48.000 dalam sejarah umat Yahudi. 0:05:48.000,0:05:52.000 Dan Kitab Tawarikh, Kitab Ezra dalam kitab suci Ibrani 0:05:52.000,0:05:54.000 melaporkan kisah ini dengan kemiripan yang nyata. 0:05:54.000,0:05:56.000 Ini adalah versi Yahudi 0:05:56.000,0:05:58.000 dari kisah yang sama. 0:05:58.000,0:06:00.000 "Demikian kata Koresh, raja Persia, 0:06:00.000,0:06:03.000 'Segala kerajaan di bumi telah dikaruniakan kepadaku oleh Tuhan, Allah semesta langit, 0:06:03.000,0:06:05.000 dan Ia telah menugaskan aku 0:06:05.000,0:06:07.000 untuk mendirikan rumah bagi-Nya di Yerusalem. 0:06:07.000,0:06:09.000 Siapa di antara kamu termasuk umat-Nya? 0:06:09.000,0:06:11.000 Tuhan, Allah, menyertainya, 0:06:11.000,0:06:14.000 dan biarlah ia berangkat pulang."' 0:06:14.000,0:06:16.000 "Berangkat pulang" (ke atas ) -- "aaleh". 0:06:16.000,0:06:19.000 Faktor pokok dari 0:06:19.000,0:06:21.000 gagasan untuk kembali, masih merupakan 0:06:21.000,0:06:23.000 bagian pokok 0:06:23.000,0:06:25.000 dalam kehidupan agama Yahudi 0:06:25.000,0:06:27.000 Seperti yang Anda ketahui, pemulangan dari pengasingan, 0:06:27.000,0:06:29.000 bait suci kedua, 0:06:29.000,0:06:31.000 membentuk kembali agama Yahudi. 0:06:31.000,0:06:33.000 Dan perubahan tersebut, 0:06:33.000,0:06:35.000 momen bersejarah yang termasyhur itu, 0:06:35.000,0:06:39.000 direalisasikan oleh Koresh, raja Persia, 0:06:39.000,0:06:42.000 dilaporkan kepada kami dalam kitab suci Ibrani 0:06:42.000,0:06:45.000 dan di Babilonia dalam bentuk tanah liat. 0:06:45.000,0:06:47.000 Dua teks besar, 0:06:47.000,0:06:49.000 bagaimana dengan politiknya? 0:06:49.000,0:06:51.000 Apa yang telah terjadi 0:06:51.000,0:06:54.000 merupakan pergeseran mendasar dalam sejarah Timur Tengah. 0:06:54.000,0:06:57.000 Kekaisaran Iran, Media dan Persia, 0:06:57.000,0:06:59.000 bersatu di bawah Koresh, 0:06:59.000,0:07:03.000 menjadi kekaisaran besar pertama di dunia. 0:07:03.000,0:07:06.000 Koresh memulai pada tahun 530-an SM. 0:07:06.000,0:07:10.000 Dan pada masa Darius, putranya, 0:07:10.000,0:07:13.000 seluruh Mediterania Timur 0:07:13.000,0:07:15.000 berada di bawah kekuasaan Persia. 0:07:15.000,0:07:17.000 Kekaisaran ini adalah, sesungguhnya, 0:07:17.000,0:07:19.000 Timur Tengah seperti yang kita ketahui, 0:07:19.000,0:07:22.000 dan inilah yang membentuk Timur Tengah seperti yang sekarang kita ketahui. 0:07:22.000,0:07:24.000 Ini adalah kekaisaran terbesar yang pernah dikenal dunia sampai saat itu. 0:07:24.000,0:07:26.000 Yang lebih penting lagi, 0:07:26.000,0:07:28.000 ini adalah negara 0:07:28.000,0:07:30.000 multikultural, multi-keyakinan pertama 0:07:30.000,0:07:32.000 dalam skala besar. 0:07:32.000,0:07:34.000 Dan negara ini harus dikelola dengan cara baru. 0:07:34.000,0:07:36.000 Negara ini harus dikelola dengan bahasa yang berbeda-beda. 0:07:36.000,0:07:39.000 Fakta bahwa keputusan ini ditulis dalam bahasa Babilonia mengatakan satu hal. 0:07:39.000,0:07:41.000 Dan negara ini harus mengakui adat kebiasaan mereka yang berbeda, 0:07:41.000,0:07:44.000 rakyat yang berbeda, agama yang berbeda, keyakinan yang berbeda. 0:07:44.000,0:07:47.000 Semua itu dihormati oleh Koresh. 0:07:47.000,0:07:49.000 Koresh menciptakan sebuah model 0:07:49.000,0:07:51.000 bagaimana untuk mengelola 0:07:51.000,0:07:56.000 masyarakat besar yang multinational, multi-keyakinan, multikultural. 0:07:56.000,0:07:58.000 Dan hasilnya adalah 0:07:58.000,0:08:01.000 sebuah kekaisaran yang luasnya seperti yang dapat Anda lihat di layar, 0:08:01.000,0:08:04.000 dan bertahan stabil selama 200 tahun 0:08:04.000,0:08:07.000 sampai Alexander menghancurkannya. 0:08:07.000,0:08:09.000 Kekaisaran ini meninggalkan mimpi Timur Tengah sebagai satu unit, 0:08:09.000,0:08:11.000 dan sebuah unit di mana masyarakat dari keyakinan yang berbeda-beda 0:08:11.000,0:08:13.000 dapat hidup bersama. 0:08:13.000,0:08:15.000 Invasi Yunani mengakhirinya. 0:08:15.000,0:08:18.000 Dan tentunya, Alexander tidak dapat mempertahankan pemerintahnya 0:08:18.000,0:08:20.000 sehingga menjadi terpecah-belah. 0:08:20.000,0:08:22.000 Tetapi apa yang diwakili Koresh 0:08:22.000,0:08:24.000 tetap menjadi benar-benar sentral. 0:08:24.000,0:08:27.000 Sejarawan Yunani Xenophon 0:08:27.000,0:08:29.000 menulis bukunya berjudul "Cyropaedia" 0:08:29.000,0:08:31.000 yang mempromosikan Koresh sebagai penguasa yang hebat. 0:08:31.000,0:08:34.000 Dan dalam kebudayaan Eropa setelah itu, 0:08:34.000,0:08:37.000 Koresh tetap menjadi contoh. 0:08:37.000,0:08:39.000 Ini adalah gambar abad ke-16 0:08:39.000,0:08:41.000 untuk menunjukkan pada Anda seberapa luas 0:08:41.000,0:08:44.000 sebenarnya pemujaan untuknya. 0:08:44.000,0:08:46.000 Dan buku Xenophon tentang Koresh 0:08:46.000,0:08:49.000 tentang bagaimana mengatur masyarakat yang beragam 0:08:49.000,0:08:51.000 merupakan salah satu buku teks yang hebat 0:08:51.000,0:08:53.000 yang menginspirasi pendiri negara 0:08:53.000,0:08:55.000 Revolusi Amerika. 0:08:55.000,0:08:57.000 Jefferson adalah seorang pengagum berat -- 0:08:57.000,0:08:59.000 idealisme yang diimpikan Koresh 0:08:59.000,0:09:01.000 jelas berbicara tentang idealisme abad ke-18 0:09:01.000,0:09:03.000 bagaimana kita dapat mewujudkan toleransi beragama 0:09:03.000,0:09:06.000 di sebuah negara baru. 0:09:08.000,0:09:10.000 Sementara itu di Babilonia, 0:09:10.000,0:09:12.000 keadaannya tidak begitu baik. 0:09:12.000,0:09:15.000 Setelah masa Alexander, kerajaan-kerajaan lainnya, 0:09:15.000,0:09:18.000 Babilonia mengalami kemunduran hingga akhirnya hancur, 0:09:18.000,0:09:22.000 dan semua jejak kerajaan besar Babilonia hilang -- 0:09:22.000,0:09:24.000 hingga pada tahun 1879 0:09:24.000,0:09:27.000 ketika tabung ini ditemukan 0:09:27.000,0:09:30.000 dalam penggalian yang dilakukan oleh British Museum di Babilonia. 0:09:30.000,0:09:33.000 Dan sekarang kita memasuki cerita lain. 0:09:33.000,0:09:35.000 Cerita berikutnya adalah perdebatan besar 0:09:35.000,0:09:37.000 di tengah abad ke-19: 0:09:37.000,0:09:40.000 Apakah kitab-kitab suci dapat diandalkan? Bisakah kita mempercayainya? 0:09:40.000,0:09:42.000 Kita hanya tahu 0:09:42.000,0:09:44.000 tentang kembalinya bangsa Yahudi dan mengenai titah Koresh 0:09:44.000,0:09:46.000 dari kitab-kitab suci Ibrani. 0:09:46.000,0:09:48.000 Tidak ada bukti lain. 0:09:48.000,0:09:50.000 Tiba-tiba, benda ini muncul. 0:09:50.000,0:09:52.000 Dan kegembiraan besar 0:09:52.000,0:09:54.000 untuk dunia orang-orang yang percaya akan kitab-kitab suci 0:09:54.000,0:09:56.000 telah mengguncang iman mereka mengenai penciptaan 0:09:56.000,0:09:58.000 oleh evolusi, oleh geologi, 0:09:58.000,0:10:00.000 inilah bukti 0:10:00.000,0:10:02.000 bahwa kitab suci itu secara historis benar. 0:10:02.000,0:10:05.000 Ini adalah momen besar abad ke-19. 0:10:05.000,0:10:10.000 Akan tetapi -- dan tentu saja, di sinilah rumitnya -- 0:10:10.000,0:10:12.000 fakta-fakta itu benar, 0:10:12.000,0:10:15.000 perayaan bagi arkeologi, 0:10:15.000,0:10:18.000 tetapi penafsirannya agak lebih rumit. 0:10:18.000,0:10:21.000 Karena cerita dari tabung ini dan cerita dalam kitab suci Ibrani 0:10:21.000,0:10:23.000 berbeda dalam satu aspek penting. 0:10:23.000,0:10:25.000 Tabung Babilonia 0:10:25.000,0:10:27.000 ditulis oleh para pendeta 0:10:27.000,0:10:29.000 dewa besar Babilonia, Marduk. 0:10:29.000,0:10:31.000 Dan, tidak mengherankan, 0:10:31.000,0:10:33.000 mereka mengatakan bahwa semua ini dilakukan oleh Marduk. 0:10:33.000,0:10:36.000 "Marduk memanggil Koresh dengan namanya." 0:10:36.000,0:10:39.000 Marduk membimbing Koresh 0:10:39.000,0:10:41.000 menghimbaunya untuk mengayomi rakyatnya 0:10:41.000,0:10:44.000 dan memberikannya kekuasaan atas Babilonia. 0:10:44.000,0:10:46.000 Marduk mengatakan kepada Koresh 0:10:46.000,0:10:48.000 bahwa ia akan melakukan hal-hal besar ini, yang menunjukkan kebesaran hatinya 0:10:48.000,0:10:50.000 dengan membebaskan rakyatnya. 0:10:50.000,0:10:52.000 Dan inilah sebabnya kita semua harus berterima kasih kepada Marduk 0:10:52.000,0:10:54.000 dan menyembahnya. 0:10:54.000,0:10:56.000 Para penulis Ibrani 0:10:56.000,0:10:58.000 dalam Perjanjian Lama, 0:10:58.000,0:11:01.000 Anda tidak akan terkejut untuk mengetahui, 0:11:01.000,0:11:03.000 mengambil sudut pandang yang agak berbeda. 0:11:03.000,0:11:05.000 Bagi mereka, tentu saja, Marduk tidak mungkin tokoh 0:11:05.000,0:11:07.000 yang membuat semua ini terjadi. 0:11:07.000,0:11:09.000 Hanya Tuhan Jehovah yang mungkin melakukannya. 0:11:09.000,0:11:11.000 Maka dalam Kitab Yesaya, 0:11:11.000,0:11:13.000 terdapat tulisan indah 0:11:13.000,0:11:15.000 yang mengungkapkan bahwa semua itu 0:11:15.000,0:11:16.000 bukan berkat Marduk 0:11:16.000,0:11:19.000 melainkan berkat Tuhan bangsa Israel -- 0:11:19.000,0:11:21.000 Tuhan bangsa Israel 0:11:21.000,0:11:23.000 yang juga memanggil Koresh dengan namanya 0:11:23.000,0:11:26.000 dan juga membimbing Koresh 0:11:26.000,0:11:28.000 dan menyerukan kepadanya untuk mengayomi rakyatnya. 0:11:28.000,0:11:30.000 Ini adalah sebuah contoh luar biasa 0:11:30.000,0:11:34.000 dari dua interpretasi pendeta yang berbeda atas peristiwa yang sama, 0:11:34.000,0:11:36.000 dua pengambil-alihan keagamaan yang berbeda 0:11:36.000,0:11:38.000 atas sebuah fakta politik. 0:11:38.000,0:11:40.000 Tuhan, seperti yang kita ketahui, 0:11:40.000,0:11:42.000 biasanya ada pada sisi batalion besar. 0:11:42.000,0:11:45.000 Pertanyaannya adalah, Tuhan yang mana? 0:11:45.000,0:11:47.000 Dan perdebatan itu meresahkan 0:11:47.000,0:11:49.000 semua orang di abad ke-19 0:11:49.000,0:11:51.000 yang menyadari bahwa kitab-kitab suci Ibrani 0:11:51.000,0:11:54.000 adalah bagian dari sebuah dunia agama yang lebih luas. 0:11:54.000,0:11:56.000 Dan cukup jelas 0:11:56.000,0:11:59.000 bahwa tabung ini lebih tua dari tulisan dalam Kitab Yesaya, 0:11:59.000,0:12:01.000 meski demikian, Tuhan Jehovah berbicara 0:12:01.000,0:12:03.000 dalam kata-kata yang sangat mirip 0:12:03.000,0:12:05.000 dengan yang diucapkan oleh Marduk. 0:12:05.000,0:12:08.000 Dan ada kecenderungan Yesaya mengetahui hal ini, 0:12:08.000,0:12:10.000 karena ia berkata, 0:12:10.000,0:12:13.000 ini adalah Tuhan yang berbicara, tentunya, 0:12:13.000,0:12:15.000 "Aku telah memanggil engkau dengan namamu 0:12:15.000,0:12:17.000 meskipun engkau tidak mengenalku." 0:12:17.000,0:12:19.000 Saya pikir kita semua tahu 0:12:19.000,0:12:21.000 bahwa Koresh tidak menyadari 0:12:21.000,0:12:24.000 bahwa dia bertindak di bawah perintah Tuhan Jehovah. 0:12:24.000,0:12:27.000 Dan demikian pula, dia seharusnya terkejut bahwa dia bertindak atas perintah dari Marduk. 0:12:27.000,0:12:29.000 Karena ternyata, tentu saja, 0:12:29.000,0:12:31.000 Koresh adalah orang Iran yang baik 0:12:31.000,0:12:33.000 yang memiliki sekelompok Tuhan yang sama sekali berbeda 0:12:33.000,0:12:35.000 yang tidak disebut dalam tulisan yang mana pun. 0:12:35.000,0:12:37.000 (Tertawa) 0:12:37.000,0:12:39.000 Itu pada tahun 1879. 0:12:39.000,0:12:41.000 40 tahun kemudian 0:12:41.000,0:12:44.000 di tahun 1917, 0:12:44.000,0:12:46.000 dan tabung ini memasuki dunia lain. 0:12:46.000,0:12:48.000 Kali ini, realpolitik dari 0:12:48.000,0:12:50.000 dunia kontemporer -- 0:12:50.000,0:12:53.000 tahun ketika Deklarasi Balfour dikeluarkan, 0:12:53.000,0:12:56.000 tahun ketika kekuatan imperial baru di Timur Tengah, yaitu Inggris, 0:12:56.000,0:12:58.000 memutuskan untuk medeklarasikan 0:12:58.000,0:13:00.000 tanah national bangsa Yahudi, 0:13:00.000,0:13:02.000 yang mengizinkan 0:13:02.000,0:13:04.000 orang-orang Yahudi untuk kembali. 0:13:04.000,0:13:06.000 Dan reaksi 0:13:06.000,0:13:09.000 dari populasi Yahudi di Eropa Timur begitu penuh dengan kegembiraan. 0:13:09.000,0:13:11.000 Dan di seluruh Eropa Timur, 0:13:11.000,0:13:13.000 orang-orang Yahudi memasang gambar Koresh 0:13:13.000,0:13:15.000 dan Raja George V 0:13:15.000,0:13:17.000 berdampingan -- 0:13:17.000,0:13:19.000 dua penguasa besar 0:13:19.000,0:13:22.000 yang telah mengizinkan mereka kembali ke Yerusalem. 0:13:22.000,0:13:25.000 Dan tabung Koresh kembali menjadi perhatian publik 0:13:25.000,0:13:27.000 dan tulisan di dalamnya 0:13:27.000,0:13:30.000 menunjukkan bahwa apa yang akan terjadi 0:13:30.000,0:13:33.000 setelah perang berakhir di tahun 1918 0:13:33.000,0:13:36.000 merupakan bagian dari rencana Ilahi. 0:13:36.000,0:13:38.000 Anda semua tahu apa yang terjadi. 0:13:38.000,0:13:41.000 Negara Israel dibentuk, 0:13:41.000,0:13:44.000 dan 50 tahun kemudian, di akhir tahun 60-an, 0:13:44.000,0:13:47.000 jelas bahwa peran Inggris sebagai kekuatan imperial sudah berakhir. 0:13:47.000,0:13:50.000 Dan cerita lain dari tabung ini dimulai. 0:13:50.000,0:13:52.000 Inggris dan AS memutuskan bahwa wilayah tersebut 0:13:52.000,0:13:55.000 harus dijaga agar tidak dicemari oleh komunisme, 0:13:55.000,0:13:58.000 dan negara adidaya yang akan diciptakan untuk melakukan hal ini 0:13:58.000,0:14:00.000 adalah Iran, yang dikuasai seorang Shah. 0:14:00.000,0:14:03.000 Selanjutnya, Shah menciptakan sejarah Iran, 0:14:03.000,0:14:05.000 atau kembali ke sejarah Iran, 0:14:05.000,0:14:08.000 yang menempatkannya di tengah-tengah tradisi hebat 0:14:08.000,0:14:10.000 dan memproduksi uang logam 0:14:10.000,0:14:12.000 menampilkan dirinya 0:14:12.000,0:14:14.000 dengan tabung Koresh. 0:14:14.000,0:14:17.000 Ketika ia mengadakan perayaan besar di Persepolis, 0:14:17.000,0:14:19.000 ia meminta tabung tersebut 0:14:19.000,0:14:22.000 dan tabung itu dipinjamkan oleh British Museum, dibawa ke Tehran, 0:14:22.000,0:14:24.000 dan menjadi bagian dari perayaan-perayaan besar 0:14:24.000,0:14:27.000 dinasti Pahlavi. 0:14:27.000,0:14:30.000 Tabung Koresh: garansi kekuasaan Shah. 0:14:30.000,0:14:33.000 10 tahun kemudian, cerita lain: 0:14:33.000,0:14:35.000 Revolusi Iran, 1979. 0:14:35.000,0:14:37.000 Revolusi Islam, tidak ada lagi Koresh; 0:14:37.000,0:14:39.000 kita tidak tertarik dengan sejarah itu, 0:14:39.000,0:14:42.000 kita tertarik dengan Iran yang Islamis -- 0:14:42.000,0:14:44.000 hingga Irak, 0:14:44.000,0:14:47.000 negara adidaya baru yang telah kita putuskan untuk wilayah ini, 0:14:47.000,0:14:49.000 menyerang. 0:14:49.000,0:14:51.000 Kemudian terjadilah perang Iran-Irak yang lain. 0:14:51.000,0:14:53.000 Dan menjadi penting penting bagi rakyat Iran 0:14:53.000,0:14:56.000 untuk mengingat masa lalu mereka yang hebat, 0:14:56.000,0:14:58.000 masa lalu mereka yang gemilang, 0:14:58.000,0:15:01.000 ketika mereka berperang melawan Irak dan menang. 0:15:01.000,0:15:03.000 Dan menjadi penting untuk menemukan simbol 0:15:03.000,0:15:06.000 yang akan menyatukan semua rakyat Iran -- 0:15:06.000,0:15:08.000 baik Muslim dan non-Muslim, 0:15:08.000,0:15:11.000 penganut agama Kristen, Zoroaster, dan Yahudi yang tinggal di Iran, 0:15:11.000,0:15:13.000 orang-orang yang taat, dan tidak taat. 0:15:13.000,0:15:16.000 Dan lambang yang kentara adalah Koresh. 0:15:16.000,0:15:19.000 Jadi ketika British Museum dan Tehran National Museum 0:15:19.000,0:15:21.000 bekerja sama, seperti yang telah kami lakukan, 0:15:21.000,0:15:23.000 rakyat Iran hanya meminta satu hal saja 0:15:23.000,0:15:25.000 sebagai pinjaman. 0:15:25.000,0:15:27.000 Satu-satunya yang mereka inginkan. 0:15:27.000,0:15:29.000 Mereka ingin meminjam tabung Koresh. 0:15:29.000,0:15:31.000 Dan tahun lalu, 0:15:31.000,0:15:35.000 tabung Koresh dibawa ke Teheran 0:15:35.000,0:15:38.000 untuk kedua kalinya. 0:15:38.000,0:15:41.000 Seperti terlihat di sini, ia dimasukkan ke dalam kotaknya 0:15:41.000,0:15:44.000 oleh direktur National Museum Tehran, 0:15:44.000,0:15:47.000 salah satu dari banyak wanita di Iran yang memegang posisi sangat senior, 0:15:47.000,0:15:49.000 Ibu Ardakani. 0:15:49.000,0:15:51.000 Ini adalah peristiwa besar. 0:15:51.000,0:15:54.000 Ini adalah sisi lain dari yang gambar yang sama. 0:15:54.000,0:15:57.000 Tabung ini dipamerkan di Teheran dan dilihat oleh 0:15:57.000,0:15:59.000 sekitar satu sampai dua juta orang 0:15:59.000,0:16:01.000 dalam jangka waktu beberapa bulan. 0:16:01.000,0:16:03.000 Ini melampaui pameran laris mana pun 0:16:03.000,0:16:05.000 di Barat. 0:16:05.000,0:16:08.000 Dan ini menjadi bahan perdebatan besar, 0:16:08.000,0:16:11.000 mengenai apa arti dari tabung ini, [br]apa artinya Koresh, 0:16:11.000,0:16:14.000 tapi di atas semua itu, Koresh yang disebutkan dalam tabung ini -- 0:16:14.000,0:16:17.000 Koresh sang pembela tanah air, 0:16:17.000,0:16:19.000 sang juara, tentu saja, dalam identitas Iran 0:16:19.000,0:16:21.000 dan dari masyarakat Iran, 0:16:21.000,0:16:23.000 toleran terhadap semua agama. 0:16:23.000,0:16:25.000 Dan di Iran yang sekarang, 0:16:25.000,0:16:28.000 penganut Zoroaster dan Kristen dijamin tempatnya 0:16:28.000,0:16:31.000 dalam parlemen Iran, sesuatu yang sangat, sangat dibanggakan. 0:16:31.000,0:16:34.000 Untuk melihat benda ini di Tehran, 0:16:34.000,0:16:36.000 ribuan orang Yahudi yang tinggal di Iran 0:16:36.000,0:16:38.000 datang ke Tehran untuk melihatnya. 0:16:38.000,0:16:40.000 Tabung ini menjadi sebuah lambang besar, 0:16:40.000,0:16:42.000 topik perdebatan yang sangat penting 0:16:42.000,0:16:45.000 tentang apa arti Iran di dalam dan luar negeri. 0:16:45.000,0:16:48.000 Apakah Iran masih negara pembela orang-orang yang tertindas? 0:16:48.000,0:16:50.000 Apakah Iran akan membebaskan orang-orang 0:16:50.000,0:16:53.000 yang diperbudak dan dimanfaatkan oleh para penguasa lalim? 0:16:53.000,0:16:56.000 Ini adalah pertanyaan nasional yang hangat, 0:16:56.000,0:16:58.000 dan semua ini diangkat 0:16:58.000,0:17:00.000 dalam sebuah pertunjukan besar 0:17:00.000,0:17:02.000 memperingati kembalinya tabung ini. 0:17:02.000,0:17:05.000 Di sini Anda melihat tabung Koresh berukuran lebih besar di panggung 0:17:05.000,0:17:08.000 bersama tokoh-tokoh besar dalam sejarah Iran 0:17:08.000,0:17:10.000 berkumpul untuk mengambil tempat mereka 0:17:10.000,0:17:13.000 dalam warisan peninggalan Iran. 0:17:13.000,0:17:15.000 Itulah narasi yang disampaikan 0:17:15.000,0:17:18.000 oleh presiden Iran sendiri. 0:17:18.000,0:17:20.000 Dan bagi saya, 0:17:20.000,0:17:22.000 untuk membawa benda ini ke Iran, 0:17:22.000,0:17:24.000 untuk diperbolehkan membawa benda ini ke Iran 0:17:24.000,0:17:26.000 berarti menjadi bagian dari 0:17:26.000,0:17:28.000 sebuah perdebatan luar biasa 0:17:28.000,0:17:30.000 yang diadakan pada tingkat tertinggi 0:17:30.000,0:17:32.000 mengenai apa itu Iran, 0:17:32.000,0:17:35.000 apakah sejarah Iran yang berbeda-beda 0:17:35.000,0:17:37.000 dan bagaimana berbagai sejarah Iran 0:17:37.000,0:17:40.000 dapat membentuk dunia hari ini. 0:17:40.000,0:17:43.000 Perdebatan ini masih terus berlanjut, 0:17:43.000,0:17:45.000 dan akan terus bergemuruh, 0:17:45.000,0:17:47.000 karena benda ini 0:17:47.000,0:17:49.000 merupakan salah satu deklarasi besar 0:17:49.000,0:17:51.000 aspirasi manusia. 0:17:51.000,0:17:55.000 Posisinya sama seperti konstitusi Amerika. 0:17:55.000,0:17:58.000 Ia tentu saja menyatakan lebih banyak tentang kebebasan yang sebenarnya 0:17:58.000,0:18:00.000 dibandingkan dengan Magna Carta. 0:18:00.000,0:18:03.000 Ini adalah dokumen yang dapat berarti banyak hal, 0:18:03.000,0:18:06.000 untuk Iran dan wilayah Timur Tengah. 0:18:06.000,0:18:08.000 Replika dari tabung ini 0:18:08.000,0:18:10.000 ada di PBB. 0:18:10.000,0:18:13.000 Musim gugur ini di New York, tabung ini akan ada 0:18:13.000,0:18:15.000 ketika perdebatan besar 0:18:15.000,0:18:18.000 tentang masa depan Timur Tengah diadakan. 0:18:18.000,0:18:20.000 Dan saya ingin mengakhiri paparan ini dengan bertanya pada Anda 0:18:20.000,0:18:22.000 apakah cerita berikutnya 0:18:22.000,0:18:24.000 yang akan digambarkan oleh benda ini. 0:18:24.000,0:18:26.000 Ia akan muncul, tentunya, 0:18:26.000,0:18:28.000 dalam lebih banyak lagi di cerita-cerita Timur Tengah. 0:18:28.000,0:18:30.000 Dan cerita Timur Tengah apa, 0:18:30.000,0:18:32.000 cerita dari dunia yang mana 0:18:32.000,0:18:34.000 yang Anda ingin lihat 0:18:34.000,0:18:36.000 merefleksikan apa yang dikatakan 0:18:36.000,0:18:38.000 apa yang diekspresikan dalam tabung ini? 0:18:38.000,0:18:40.000 Hak masyarakat 0:18:40.000,0:18:42.000 untuk hidup bersama di negara yang sama, 0:18:42.000,0:18:44.000 menyembah secara berbeda, dengan bebas -- 0:18:44.000,0:18:46.000 Timur Tengah, dunia, 0:18:46.000,0:18:48.000 di mana agama bukanlah sesuatu yang memecah-belah 0:18:48.000,0:18:51.000 atau topik perdebatan. 0:18:51.000,0:18:54.000 Dalam dunia Timur Tengah saat ini, 0:18:54.000,0:18:57.000 seperti yang Anda ketahui, perdebatan tersebut begitu nyaring. 0:18:57.000,0:18:59.000 Tapi saya kira mungkin saja 0:18:59.000,0:19:03.000 bahwa suara yang terkuat dan paling bijaksana dari semuanya 0:19:03.000,0:19:05.000 mungkin saja suara 0:19:05.000,0:19:07.000 dari benda bisu ini, 0:19:07.000,0:19:09.000 Tabung Koresh. 0:19:09.000,0:19:11.000 Terima kasih. 0:19:11.000,0:19:15.000 (Tepuk tangan)