WEBVTT 00:00:07.508 --> 00:00:08.658 Olá, pessoal! 00:00:09.429 --> 00:00:11.825 Obrigada por terem ficado até o final. 00:00:11.849 --> 00:00:12.849 (Risos) 00:00:12.873 --> 00:00:15.508 Eu disse à minha mãe que ninguém ficaria até o final, 00:00:15.532 --> 00:00:18.309 e ela me prometeu que vocês ficariam, então ... 00:00:18.333 --> 00:00:19.666 (Risos) 00:00:20.223 --> 00:00:24.523 Certo, então hoje eu quero falar sobre como falamos sobre o amor. 00:00:24.907 --> 00:00:26.057 E, especificadamente, 00:00:26.081 --> 00:00:29.516 quero falar sobre o que está errado em como falamos sobre o amor. NOTE Paragraph 00:00:30.343 --> 00:00:33.750 A maioria de nós irá, provavelmente, apaixonar-se algumas vezes 00:00:33.774 --> 00:00:35.239 durante nossas vidas, 00:00:35.263 --> 00:00:39.473 e esta metáfora, caindo de amores, 00:00:39.497 --> 00:00:42.511 é realmente o principal modo como falamos dessa experiência. 00:00:43.262 --> 00:00:44.413 Eu não sei sobre vocês, 00:00:44.437 --> 00:00:46.364 mas quando eu conceituo essa metáfora, 00:00:46.388 --> 00:00:49.266 o que eu imagino vem como um desenho animado: 00:00:49.746 --> 00:00:51.042 há um homem, 00:00:51.066 --> 00:00:52.783 ele está andando pela calçada, 00:00:52.807 --> 00:00:55.919 sem perceber ele atravessa por cima de um bueiro aberto, 00:00:55.943 --> 00:00:59.604 e simplesmente despenca esgoto abaixo. 00:00:59.628 --> 00:01:03.708 E eu imagino dessa forma porque cair não é pular. 00:01:04.439 --> 00:01:06.471 Cair é acidental, 00:01:06.495 --> 00:01:08.221 não é controlável. 00:01:08.221 --> 00:01:11.946 É algo que acontece conosco sem o nosso consentimento. 00:01:11.970 --> 00:01:16.754 E essa é a principal forma como falamos sobre começar um novo relacionamento. NOTE Paragraph 00:01:18.006 --> 00:01:21.567 Eu sou escritora e também sou professora de inglês, 00:01:21.567 --> 00:01:24.082 o que significa que penso nas palavras para viver. 00:01:24.106 --> 00:01:28.256 Você poderia dizer que sou paga para argumentar que nossa linguagem importa, 00:01:28.280 --> 00:01:30.744 e eu gostaria de argumentar 00:01:30.744 --> 00:01:34.071 que muitas das metáforas que usamos para falar sobre o amor, 00:01:34.095 --> 00:01:35.918 talvez a grande maioria delas, 00:01:35.942 --> 00:01:37.343 são um problema. NOTE Paragraph 00:01:38.370 --> 00:01:40.503 Então, no amor, nós caímos. 00:01:41.436 --> 00:01:42.901 Nós somos golpeados. 00:01:42.925 --> 00:01:44.321 Nós somos esmagados. 00:01:45.001 --> 00:01:46.371 Nós desmaiamos. 00:01:46.856 --> 00:01:48.653 Nós queimamos com paixão. 00:01:49.408 --> 00:01:51.385 O amor nos enlouquece, 00:01:51.409 --> 00:01:52.973 e nos deixa doentes. 00:01:53.466 --> 00:01:54.826 Nossos corações doem, 00:01:54.850 --> 00:01:56.856 e então eles quebram. 00:01:57.896 --> 00:02:01.040 Então, nossas metáforas equiparam a experiência de amar alguém 00:02:01.064 --> 00:02:03.717 à extrema violência ou doença. NOTE Paragraph 00:02:03.741 --> 00:02:05.826 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:06.771 --> 00:02:07.922 É verdade. 00:02:07.946 --> 00:02:09.929 E eles nos colocam como as vítimas 00:02:09.953 --> 00:02:13.312 de circunstâncias imprevistas e absolutamente inevitáveis. 00:02:14.217 --> 00:02:16.940 A minha favorita dessas é "castigado" 00:02:16.964 --> 00:02:19.818 que é o particípio passado da palavra "castigar". 00:02:19.842 --> 00:02:22.910 E se você procurar por essa palavra no dicionário... NOTE Paragraph 00:02:22.934 --> 00:02:23.958 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:23.982 --> 00:02:28.500 você verá que pode ser definido como "aflição dolorosa" 00:02:28.524 --> 00:02:31.375 e como "estar muito apaixonado". 00:02:33.386 --> 00:02:36.730 Costumo associar a palavra "castigar" com um contexto muito particular 00:02:36.754 --> 00:02:38.318 que é o Antigo Testamento. 00:02:39.230 --> 00:02:43.978 Só no livro do Êxodo, há 16 referências para castigar, 00:02:44.002 --> 00:02:47.775 que é a palavra que a Bíblia usa para a vingança de um Deus furioso. NOTE Paragraph 00:02:47.799 --> 00:02:49.520 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:49.544 --> 00:02:52.279 Aqui estamos usando a mesma palavra para falar sobre amor, 00:02:52.279 --> 00:02:54.699 que usamos para explicar uma praga de gafanhotos. NOTE Paragraph 00:02:54.723 --> 00:02:55.751 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:55.775 --> 00:02:56.825 Certo? NOTE Paragraph 00:02:56.825 --> 00:02:58.921 Então, como isso aconteceu? 00:02:58.921 --> 00:03:03.162 Como chegamos a associar amor com grande dor e sofrimento? 00:03:03.186 --> 00:03:07.175 E por que falamos sobre essa ostensivamente boa experiência 00:03:07.199 --> 00:03:09.303 como se fôssemos vítimas? 00:03:10.226 --> 00:03:11.917 Essas são questões difíceis, 00:03:11.941 --> 00:03:13.587 porém eu possuo algumas teorias. 00:03:13.611 --> 00:03:14.850 Para refletir sobre isso, 00:03:14.874 --> 00:03:17.502 quero me concentrar em uma metáfora em particular, 00:03:17.526 --> 00:03:19.697 que é a ideia de amor como loucura. NOTE Paragraph 00:03:20.758 --> 00:03:23.465 Quando comecei a pesquisar o amor romântico, 00:03:23.489 --> 00:03:26.250 encontrei essas metáforas de loucura em toda parte. 00:03:26.274 --> 00:03:28.377 A história da cultura ocidental 00:03:28.401 --> 00:03:32.338 é cheia de linguagem que equipara o amor à doença mental. 00:03:33.110 --> 00:03:34.861 Estes são apenas alguns exemplos. 00:03:34.861 --> 00:03:36.404 William Shakespeare: 00:03:36.428 --> 00:03:39.261 "Amor é meramente loucura", de "Do jeito que você gosta". 00:03:39.622 --> 00:03:40.863 Friedrich Nietzsche: 00:03:40.863 --> 00:03:43.546 "Há sempre alguma loucura no amor". 00:03:44.229 --> 00:03:47.095 "Você me deixou, me deixou loucamente apaixonada... " NOTE Paragraph 00:03:47.119 --> 00:03:49.188 (Risos) NOTE Paragraph 00:03:49.212 --> 00:03:51.810 da grande filósofa, Beyoncé Knowles. NOTE Paragraph 00:03:51.834 --> 00:03:53.295 (Risos) NOTE Paragraph 00:03:54.753 --> 00:03:57.587 Eu me apaixonei pela primeira vez quando eu tinha 20 anos 00:03:57.611 --> 00:04:00.790 e foi um relacionamento bem turbulento desde o começo. 00:04:00.929 --> 00:04:04.334 E foi à longa distância pelos primeiros anos, 00:04:04.358 --> 00:04:08.954 então para mim isso significava altos muito altos e baixos muito baixos. 00:04:09.464 --> 00:04:11.668 Eu me lembro de um momento em particular. 00:04:12.250 --> 00:04:15.595 Eu estava sentada na cama em um albergue na América do Sul, 00:04:15.619 --> 00:04:19.315 e estava assistindo a pessoa que eu amava sair pela porta. 00:04:19.821 --> 00:04:21.434 Era tarde, 00:04:21.458 --> 00:04:22.718 era perto da meia noite, 00:04:22.742 --> 00:04:24.719 tivemos uma discussão durante o jantar, 00:04:24.743 --> 00:04:26.692 e voltamos para nosso quarto, 00:04:26.716 --> 00:04:29.441 ele jogou as coisas dele numa mala e saiu furioso. 00:04:30.811 --> 00:04:34.070 Eu não consigo mais me lembrar sobre o que foi a discussão, 00:04:34.094 --> 00:04:38.149 mas me lembro claramente como me senti vendo ele ir embora. NOTE Paragraph 00:04:38.792 --> 00:04:42.507 Eu estava com 22 anos, era a minha primeira vez no mundo em desenvolvimento, 00:04:43.094 --> 00:04:45.349 e eu estava totalmente sozinha. 00:04:46.082 --> 00:04:49.449 Eu tinha mais uma semana até o meu voo para casa, 00:04:49.473 --> 00:04:51.841 e eu sabia o nome da cidade onde eu estava, 00:04:51.865 --> 00:04:55.448 e o nome da cidade em que eu precisava chegar para pegar o meu voo, 00:04:55.472 --> 00:04:58.728 mas eu não tinha ideia de como ir. 00:04:59.512 --> 00:05:02.689 Eu não tinha um guia tinha muito pouco dinheiro, 00:05:02.713 --> 00:05:04.483 e não falava espanhol. NOTE Paragraph 00:05:05.217 --> 00:05:07.314 Alguém mais aventureiro do que eu 00:05:07.338 --> 00:05:09.768 poderia ter visto como um momento de oportunidade, 00:05:09.792 --> 00:05:11.622 no entanto, eu congelei. 00:05:12.076 --> 00:05:13.893 Eu fiquei sentada. 00:05:14.408 --> 00:05:16.451 E então explodi em lágrimas. 00:05:17.027 --> 00:05:19.398 Contudo, apesar do meu pânico, 00:05:19.422 --> 00:05:21.992 uma voz baixa na minha cabeça pensou: 00:05:22.016 --> 00:05:24.353 "Uau. Isso foi dramático. 00:05:24.377 --> 00:05:27.076 Devo realmente estar fazendo certo essa coisa de amor". NOTE Paragraph 00:05:27.100 --> 00:05:28.888 (Risos) NOTE Paragraph 00:05:28.912 --> 00:05:33.432 Porque uma parte de mim queria sentir-se miseravelmente apaixonada. 00:05:33.896 --> 00:05:37.170 E soa muito estranho para mim agora, mas aos 22, 00:05:37.170 --> 00:05:40.505 eu desejava ter experiências dramáticas, 00:05:40.529 --> 00:05:46.837 e naquele momento, eu estava irracional, furiosa e devastada, e estranhamente, 00:05:46.837 --> 00:05:50.375 pensei que isso de alguma forma legitimava os sentimentos que possuía 00:05:50.399 --> 00:05:52.498 pelo cara que havia me deixado. NOTE Paragraph 00:05:53.833 --> 00:05:58.196 Eu acho que em certo nível, eu queria me sentir um pouco louca, 00:05:58.220 --> 00:06:01.752 porque eu pensava que era assim que se amava. 00:06:02.811 --> 00:06:04.728 Isso realmente não deveria ser surpresa, 00:06:04.728 --> 00:06:07.096 considerando que, de acordo com a Wikipedia, 00:06:07.120 --> 00:06:09.393 existem 8 filmes, 00:06:09.417 --> 00:06:11.414 14 músicas, 00:06:11.438 --> 00:06:14.635 2 álbuns e 1 romance com o título "Amor Louco". NOTE Paragraph 00:06:15.507 --> 00:06:18.633 Mais ou menos meia hora depois, ele voltou para o nosso quarto. 00:06:18.657 --> 00:06:19.808 Fizemos as pazes. 00:06:19.832 --> 00:06:22.649 Passamos outra semana feliz viajando juntos. 00:06:22.673 --> 00:06:29.095 E então, quando cheguei em casa, pensei: "Isso foi tão terrível e tão bom. 00:06:29.659 --> 00:06:31.564 Isso deve ser um romance verdadeiro." 00:06:32.676 --> 00:06:35.376 Eu esperava que meu primeiro amor parecesse uma loucura 00:06:35.400 --> 00:06:39.180 e, claro, ele atingiu essa expectativa muito bem. 00:06:39.611 --> 00:06:41.302 Mas amar alguém desta forma, 00:06:41.326 --> 00:06:45.421 como se todo o meu bem-estar dependesse dele me amar de volta, 00:06:45.445 --> 00:06:47.538 não foi muito bom pra mim 00:06:47.562 --> 00:06:48.712 ou pra ele. NOTE Paragraph 00:06:49.520 --> 00:06:53.221 Mas eu suspeito que essa experiência de amor não é incomum. 00:06:53.696 --> 00:06:57.907 A maioria de nós se sente um pouco louco nos estágios iniciais de um romance. 00:06:58.265 --> 00:07:02.301 Na verdade, há pesquisas que confirmam que isso é de certa forma normal, 00:07:02.950 --> 00:07:04.836 porque, neuroquimicamente falando, 00:07:04.860 --> 00:07:09.422 amor e doença mental não são facilmente distinguíveis. 00:07:10.716 --> 00:07:11.867 Isso é verdade. NOTE Paragraph 00:07:11.891 --> 00:07:16.450 Este estudo de 1999 utilizou amostras de sangue 00:07:16.474 --> 00:07:19.568 para confirmar que os níveis de serotonina dos recém-apaixonados 00:07:19.592 --> 00:07:22.389 assemelhavam-se aos níveis de serotonina 00:07:22.413 --> 00:07:25.718 de pessoas diagnosticadas com transtorno obsessivo-compulsivo. NOTE Paragraph 00:07:25.742 --> 00:07:26.750 (Risos) NOTE Paragraph 00:07:26.774 --> 00:07:29.471 Sim, e níveis baixos de serotonina 00:07:29.495 --> 00:07:33.097 também são associados com transtorno afetivo sazonal 00:07:33.121 --> 00:07:34.401 e depressão. 00:07:35.357 --> 00:07:37.617 Logo, existe alguma evidência 00:07:37.641 --> 00:07:41.989 que o amor está associado com mudanças em nossos humores e comportamentos. 00:07:42.013 --> 00:07:45.574 E existem outros estudos que confirmam 00:07:45.574 --> 00:07:49.734 que a maioria dos relacionamentos começa dessa forma. NOTE Paragraph 00:07:50.330 --> 00:07:54.493 Pesquisadores acreditam que os baixos níveis de serotonina 00:07:54.517 --> 00:07:58.552 estão correlacionados com o pensamento obsessivo sobre o objeto de amor, 00:07:58.576 --> 00:08:02.634 que é esse sentimento de que alguém acampou em seu cérebro. 00:08:02.658 --> 00:08:05.589 E a maioria de nós se sente assim quando nos apaixonamos. 00:08:05.613 --> 00:08:08.739 Contudo, a boa notícia é que nem sempre dura muito tempo, 00:08:08.763 --> 00:08:11.936 geralmente de alguns meses a alguns anos. NOTE Paragraph 00:08:13.022 --> 00:08:15.830 Quando eu voltei da minha viagem da América do Sul, 00:08:15.854 --> 00:08:19.265 passei muito tempo sozinha no meu quarto, 00:08:19.265 --> 00:08:20.795 checando meus e-mails, 00:08:20.819 --> 00:08:23.402 desesperada por um contato do cara que eu amava. 00:08:24.215 --> 00:08:29.563 Decidi que se meus amigos não conseguiam entender minha aflição dolorosa, 00:08:29.587 --> 00:08:31.536 então eu não precisava de suas amizades. 00:08:31.560 --> 00:08:33.643 Assim, parei de sair com a maioria deles. 00:08:33.917 --> 00:08:38.251 E foi provavelmente o ano mais infeliz da minha vida. 00:08:38.756 --> 00:08:42.870 Mas, eu acho que senti que era meu trabalho ser miserável, 00:08:43.519 --> 00:08:45.311 porque se eu pudesse ser miserável, 00:08:45.335 --> 00:08:48.002 então eu provaria o quanto eu o amava. 00:08:48.026 --> 00:08:49.911 E se eu podia provar, 00:08:49.935 --> 00:08:53.109 então, finalmente, teríamos que acabar juntos. NOTE Paragraph 00:08:53.720 --> 00:08:55.808 Essa é a verdadeira loucura, 00:08:55.832 --> 00:08:58.227 porque não há nenhuma regra cósmica 00:08:58.251 --> 00:09:01.613 que diz que grande sofrimento é igual a grande recompensa, 00:09:02.148 --> 00:09:06.052 mas nós falamos sobre o amor como se isso fosse verdade. NOTE Paragraph 00:09:07.133 --> 00:09:10.809 Nossas experiências de amor são biológicas e culturais. 00:09:11.274 --> 00:09:13.903 Nossa biologia nos diz que o amor é bom 00:09:13.927 --> 00:09:17.081 ativando esses circuitos de recompensa em nosso cérebro, 00:09:17.105 --> 00:09:21.725 e nos diz que o amor é doloroso quando, depois de uma briga ou separação, 00:09:21.749 --> 00:09:24.359 essa recompensa neuroquímica é retirada. 00:09:24.825 --> 00:09:27.267 E, na verdade, e talvez você tenha ouvido isso, 00:09:27.291 --> 00:09:29.135 neuroquimicamente falando, 00:09:29.159 --> 00:09:32.903 passar por uma separação é muito parecido com parar de usar cocaína, 00:09:33.345 --> 00:09:34.981 o que eu acho reconfortante. NOTE Paragraph 00:09:35.005 --> 00:09:36.155 (Risos) NOTE Paragraph 00:09:36.736 --> 00:09:39.568 E então, nossa cultura usa a linguagem 00:09:39.592 --> 00:09:42.373 para moldar e reforçar essas ideias sobre o amor. 00:09:42.397 --> 00:09:45.021 Nesse caso, estamos falando sobre metáforas sobre dor, 00:09:45.045 --> 00:09:46.560 vício e loucura. 00:09:47.496 --> 00:09:49.940 É uma espécie de ciclo de feedback interessante. 00:09:49.964 --> 00:09:53.481 O amor é poderoso e às vezes doloroso, 00:09:53.505 --> 00:09:56.270 e nós expressamos isso em nossas palavras e histórias, 00:09:56.652 --> 00:09:59.350 mas então nossas palavras e histórias nos estimulam 00:09:59.374 --> 00:10:02.836 a esperar que o amor seja poderoso e doloroso. NOTE Paragraph 00:10:03.625 --> 00:10:06.798 O que é interessante pra mim é que tudo isso acontece 00:10:06.822 --> 00:10:09.545 em uma cultura que valoriza a monogamia ao longo da vida. 00:10:10.328 --> 00:10:12.389 Parece que nós queremos as duas maneiras: 00:10:12.413 --> 00:10:14.764 queremos que o amor seja como loucura, 00:10:15.388 --> 00:10:18.534 e queremos que dure uma vida inteira. 00:10:19.231 --> 00:10:20.794 Isso soa terrível. NOTE Paragraph 00:10:20.818 --> 00:10:22.347 (Risos) NOTE Paragraph 00:10:23.523 --> 00:10:25.119 Para conciliar isso, 00:10:25.143 --> 00:10:30.168 precisamos mudar nossa cultura ou mudar nossas expectativas. 00:10:31.078 --> 00:10:34.671 Então, imagine se fôssemos menos passivos no amor. 00:10:35.312 --> 00:10:39.458 Se fôssemos mais assertivos, mais abertos, mais generosos, 00:10:39.482 --> 00:10:42.783 e em vez de nos apaixonarmos, 00:10:42.807 --> 00:10:45.032 entrássemos no amor. 00:10:45.893 --> 00:10:47.822 Eu sei que isso é pedir demais, 00:10:47.846 --> 00:10:51.320 no entanto, eu não sou a primeira pessoa a sugerir isso. 00:10:52.682 --> 00:10:55.191 No livro "Metáforas da vida cotidiana", 00:10:55.215 --> 00:11:00.329 os linguistas Mark Johnson e George Lakoff sugerem uma solução realmente interessante 00:11:00.353 --> 00:11:01.801 para esse dilema, 00:11:02.161 --> 00:11:04.577 que é a de mudarmos as nossas metáforas. 00:11:05.465 --> 00:11:09.882 Eles argumentam que metáforas realmente moldam o modo como vivemos o mundo, 00:11:10.741 --> 00:11:14.239 e que elas podem até atuar como um guia para ações futuras, 00:11:14.263 --> 00:11:16.151 como profecias autorrealizáveis. NOTE Paragraph 00:11:17.159 --> 00:11:20.715 Johnson e Lakoff sugerem uma nova metáfora para o amor: 00:11:21.647 --> 00:11:23.861 amor como uma obra de arte colaborativa. 00:11:24.412 --> 00:11:27.592 Eu realmente gosto dessa maneira de pensar sobre o amor. 00:11:28.698 --> 00:11:32.220 Linguistas falam sobre metáforas como tendo implicações, 00:11:32.244 --> 00:11:36.040 que é essencialmente um modo de considerar todas as insinuações, 00:11:36.064 --> 00:11:38.996 ou ideias contidas dentro de uma determinada metáfora. 00:11:39.020 --> 00:11:41.929 E Johnson e Lakoff falam sobre tudo 00:11:41.953 --> 00:11:44.275 que implica em colaborar em uma obra de arte: 00:11:44.646 --> 00:11:48.801 esforço, compromisso, paciência, objetivos compartilhados. 00:11:49.325 --> 00:11:53.155 Essas ideias alinham muito bem com nosso investimento cultural 00:11:53.179 --> 00:11:55.252 em compromisso romântico de longo prazo, 00:11:55.276 --> 00:11:59.147 contudo, elas também funcionam para outros tipos de relacionamentos: 00:11:59.690 --> 00:12:05.346 de curto prazo, casuais, poliamorosos, não monogâmicos, assexuados... 00:12:05.370 --> 00:12:09.255 porque essa metáfora traz ideias muito mais complexas 00:12:09.279 --> 00:12:11.319 para a experiência de amar alguém. NOTE Paragraph 00:12:12.060 --> 00:12:16.734 Portanto, se o amor é uma obra de arte colaborativa, 00:12:16.758 --> 00:12:20.170 então o amor é uma experiência estética. 00:12:21.194 --> 00:12:23.089 O amor é imprevisível, 00:12:23.823 --> 00:12:25.847 o amor é criativo, 00:12:26.568 --> 00:12:30.701 o amor exige comunicação e disciplina, 00:12:30.725 --> 00:12:33.914 é frustante e emocionalmente exigente. 00:12:34.347 --> 00:12:37.697 E o amor envolve alegria e dor. 00:12:38.412 --> 00:12:42.031 Por fim, cada experiência de amor é diferente. NOTE Paragraph 00:12:43.219 --> 00:12:45.056 Quando eu era mais jovem, 00:12:45.080 --> 00:12:49.748 nunca me ocorreu que me era permitido exigir mais do amor, 00:12:49.772 --> 00:12:53.825 que eu não precisava simplesmente aceitar qualquer coisa que o amor me oferecesse. 00:12:54.445 --> 00:12:57.774 Quando a Julieta de 14 anos encontra pela primeira vez... 00:12:57.798 --> 00:13:01.723 ou quando a Julieta de 14 anos não pode estar com Romeu, 00:13:01.747 --> 00:13:04.889 que ela havia conhecido há quatro dias... 00:13:05.836 --> 00:13:09.646 ela não se sente desapontada ou angustiada. 00:13:10.192 --> 00:13:11.549 Onde ela está? 00:13:11.573 --> 00:13:12.867 Ela deseja morrer. 00:13:13.406 --> 00:13:14.411 Certo? 00:13:14.411 --> 00:13:18.400 E apenas como um lembrete, nesse ponto da peça, o terceiro ato de cinco, 00:13:18.406 --> 00:13:20.227 Romeu não está morto. 00:13:20.811 --> 00:13:22.151 Ele está vivo, 00:13:22.175 --> 00:13:23.563 ele está saudável, 00:13:23.587 --> 00:13:25.781 ele apenas tinha sido banido da cidade. 00:13:26.625 --> 00:13:33.024 Eu compreendo que a Verona do século 16 é diferente da América do Norte atual, 00:13:33.048 --> 00:13:36.026 e mesmo assim, quando li essa peça pela primeira vez, 00:13:36.050 --> 00:13:38.443 também com 14 anos, 00:13:38.467 --> 00:13:41.150 o sofrimento de Julieta fez sentido pra mim. NOTE Paragraph 00:13:42.465 --> 00:13:47.822 Retratar o amor como algo que eu crio com alguém que eu admiro, 00:13:47.846 --> 00:13:50.290 em vez de algo que acontece apenas comigo, 00:13:50.314 --> 00:13:52.836 sem o meu controle ou consentimento, 00:13:52.860 --> 00:13:54.465 é empoderador. 00:13:54.949 --> 00:13:56.567 Ainda é difícil. 00:13:56.591 --> 00:14:02.123 O amor ainda é totalmente enlouquecedor e esmagador alguns dias, 00:14:02.147 --> 00:14:04.262 e quando me sinto realmente frustrada, 00:14:04.286 --> 00:14:05.616 eu tenho que me lembrar: 00:14:06.165 --> 00:14:09.509 o meu trabalho nesse relacionamento é conversar com o meu parceiro 00:14:09.533 --> 00:14:11.584 sobre o que eu quero que façamos juntos. 00:14:12.561 --> 00:14:15.355 Isso também não é fácil. 00:14:15.926 --> 00:14:19.695 Mas, é muito melhor do que a alternativa, 00:14:19.842 --> 00:14:22.619 que é essa coisa que parece loucura. NOTE Paragraph 00:14:23.747 --> 00:14:29.326 Essa versão do amor não é sobre vencer ou perder a afeição de alguém. 00:14:29.931 --> 00:14:33.529 Em vez disso, requer que você confie em seu parceiro 00:14:33.553 --> 00:14:36.627 e fale sobre coisas quando confiar se tornar difícil, 00:14:36.651 --> 00:14:39.097 o que soa tão simples, 00:14:39.121 --> 00:14:44.007 mas é, na verdade, uma espécie de ato revolucionário e radical. 00:14:44.007 --> 00:14:48.236 E isso porque você para de pensar em si mesmo 00:14:48.400 --> 00:14:51.541 e no que você está ganhando ou perdendo em seu relacionamento, 00:14:51.565 --> 00:14:54.962 e você começa a pensar sobre o que você tem a oferecer. 00:14:55.981 --> 00:14:59.386 Essa versão do amor nos permite dizer coisas como: 00:14:59.410 --> 00:15:04.240 "Ei, não somos bons colaboradores. Talvez isso não seja pra nós". 00:15:04.862 --> 00:15:08.724 Ou: "Aquele relacionamento foi mais curto do que eu havia planejado, 00:15:08.748 --> 00:15:10.920 mas ainda assim foi bonito". NOTE Paragraph 00:15:12.006 --> 00:15:14.796 A parte bonita sobre a obra de arte colaborativa 00:15:14.820 --> 00:15:17.711 é que ela não será pintada, desenhada ou esculpida sozinha. 00:15:18.268 --> 00:15:21.847 Essa versão do amor nos permite decidir como ela irá se parecer. NOTE Paragraph 00:15:22.203 --> 00:15:23.354 Obrigada. NOTE Paragraph 00:15:23.378 --> 00:15:26.380 (Aplausos)