1 00:00:07,508 --> 00:00:08,658 皆さん こんにちは 2 00:00:09,429 --> 00:00:11,825 最後までお付き合い頂き ありがとうございます 3 00:00:11,849 --> 00:00:12,849 (笑) 4 00:00:12,873 --> 00:00:15,508 もう会場に誰もいないんじゃないか と言ったんですが 5 00:00:15,532 --> 00:00:18,309 母が 皆さんが残っているはずだ と言ってくれました 6 00:00:18,333 --> 00:00:19,666 (笑) 7 00:00:20,223 --> 00:00:24,523 今日は 恋愛の語り方について お話ししたいと思います 8 00:00:24,907 --> 00:00:26,057 具体的には 9 00:00:26,081 --> 00:00:29,516 私達が恋愛を語る上での 問題点について お話しします 10 00:00:30,343 --> 00:00:33,750 私達の多くは生涯において おそらく何度かは 11 00:00:33,774 --> 00:00:35,239 恋に落ちるでしょう 12 00:00:35,263 --> 00:00:39,473 この経験を語るのに 英語ではよく 13 00:00:39,497 --> 00:00:42,511 この「落ちる」という表現を使います 14 00:00:43,262 --> 00:00:44,413 私だけかもしれませんが 15 00:00:44,437 --> 00:00:46,364 私が このメタファーを頭に思い描く時 16 00:00:46,388 --> 00:00:49,266 浮かんでくるのは 漫画から飛び出してきたような場面です 17 00:00:49,746 --> 00:00:51,042 ひとりの男が 18 00:00:51,066 --> 00:00:52,783 歩道を歩いていて 19 00:00:52,807 --> 00:00:55,919 マンホールに差しかかり 蓋が外れていることに気付かず 20 00:00:55,943 --> 00:00:59,604 下水に落っこちる というものです 21 00:00:59,628 --> 00:01:03,708 このように思い描くのは 落ちるというのは ジャンプとは違うからです 22 00:01:04,439 --> 00:01:06,471 落ちるのは偶然で 23 00:01:06,495 --> 00:01:08,397 コントロールできないことです 24 00:01:08,421 --> 00:01:11,946 嫌でも 身に降ってくるものです 25 00:01:11,970 --> 00:01:16,754 これが新しい恋の始まりを表す 主な言い方なのです 26 00:01:18,006 --> 00:01:21,773 私は作家で英語教師でもあります 27 00:01:21,797 --> 00:01:24,082 言葉について考えるのが 仕事ということです 28 00:01:24,106 --> 00:01:28,256 私達が使う言語の重要性を 説くことで稼いでいるようなものです 29 00:01:28,280 --> 00:01:32,480 私は 私達が恋愛について語る時に使う― 30 00:01:32,504 --> 00:01:34,071 多くのメタファーには 31 00:01:34,095 --> 00:01:35,918 あるいは大部分かもしれませんがー 32 00:01:35,942 --> 00:01:37,343 問題があると思っています 33 00:01:38,370 --> 00:01:40,263 さて 私達は恋に「落ち」ます 34 00:01:41,436 --> 00:01:42,901 ビビっときます 35 00:01:42,925 --> 00:01:44,321 打ちひしがれます 36 00:01:45,001 --> 00:01:46,371 正気を失います 37 00:01:46,856 --> 00:01:48,653 情熱的に燃えます 38 00:01:49,408 --> 00:01:51,385 恋愛は私達を狂わせ 39 00:01:51,409 --> 00:01:52,973 病に陥れます 40 00:01:53,466 --> 00:01:54,826 心は痛み 41 00:01:54,850 --> 00:01:56,856 やがて壊れます 42 00:01:57,896 --> 00:02:01,040 つまり これらのメタファーは 誰かを愛する経験を 43 00:02:01,064 --> 00:02:03,717 激しい暴力や病気と 同一視しているのです 44 00:02:03,741 --> 00:02:05,826 (笑) 45 00:02:06,771 --> 00:02:07,922 そうなんです 46 00:02:07,946 --> 00:02:09,929 そして そのメタファーは私達を 47 00:02:09,953 --> 00:02:13,312 予期できない 回避不可能な状況の 被害者にしてしまいます 48 00:02:14,217 --> 00:02:16,940 私のお気に入りのメタファーの 一つ 「smitten」は 49 00:02:16,964 --> 00:02:19,818 「smite」という単語の過去分詞です 50 00:02:19,842 --> 00:02:22,910 辞書で この単語を調べてみると 51 00:02:22,934 --> 00:02:23,958 (笑) 52 00:02:23,982 --> 00:02:28,500 この単語には「悲惨な苦しみ」と 「深く恋をすること」の両方の 53 00:02:28,524 --> 00:02:31,375 定義があることが分かるでしょう 54 00:02:33,386 --> 00:02:36,730 この「smite」という言葉を聞くと ある文脈が思い浮かびます 55 00:02:36,754 --> 00:02:38,318 それは旧約聖書です 56 00:02:39,230 --> 00:02:43,978 『出エジプト記』だけでも 16か所の言及がありますが 57 00:02:44,002 --> 00:02:47,775 聖書では 怒れる神の報復を 語るのに使われている言葉です 58 00:02:47,799 --> 00:02:49,520 (笑) 59 00:02:49,544 --> 00:02:52,249 私達はイナゴの異常発生の説明に 使うのと同じ言葉を 60 00:02:52,273 --> 00:02:54,699 恋愛を語るのに 使っているのです 61 00:02:54,723 --> 00:02:55,751 (笑) 62 00:02:55,775 --> 00:02:57,031 ですよね 63 00:02:57,055 --> 00:02:59,147 どうして こんなことが起こったのでしょう 64 00:02:59,171 --> 00:03:03,162 なぜ恋愛を激しい痛みや苦悩と 関連付けるようになったのでしょう 65 00:03:03,186 --> 00:03:07,175 そして なぜ あたかも私達が この表向き幸せな経験の 66 00:03:07,199 --> 00:03:09,303 被害者であるかのように語るのでしょう 67 00:03:10,226 --> 00:03:11,917 これらは難しい質問ですが 68 00:03:11,941 --> 00:03:13,587 私には持論があります 69 00:03:13,611 --> 00:03:14,850 この問題を考えていく上で 70 00:03:14,874 --> 00:03:17,502 あるメタファーに 注目したいと思います 71 00:03:17,526 --> 00:03:19,697 それは 恋愛が狂気であるという考えです 72 00:03:20,758 --> 00:03:23,465 私が恋愛の研究を始めた頃 73 00:03:23,489 --> 00:03:26,250 この狂気のメタファーを いたるところで目にしました 74 00:03:26,274 --> 00:03:28,377 歴史をさかのぼってみても 西洋文化は 75 00:03:28,401 --> 00:03:32,338 恋愛と心の病を同一視する言い回しに あふれています 76 00:03:33,110 --> 00:03:35,037 少し例を紹介しましょう 77 00:03:35,061 --> 00:03:36,404 ウィリアム・シェークスピア 78 00:03:36,428 --> 00:03:37,861 「恋とは全く狂気の沙汰だ」 79 00:03:37,885 --> 00:03:39,202 『お気に召すまま』より 80 00:03:39,762 --> 00:03:41,019 フリードリヒ・ニーチェ 81 00:03:41,043 --> 00:03:43,546 「愛には常に幾分かの狂気がある」 82 00:03:44,229 --> 00:03:47,095 「おかげで わたしは クレイジーに愛している」 83 00:03:47,119 --> 00:03:49,188 (笑) 84 00:03:49,212 --> 00:03:51,810 偉大な哲学者 ビヨンセ・ノウルズより 85 00:03:51,834 --> 00:03:53,295 (笑) 86 00:03:54,753 --> 00:03:57,587 私が初めて恋に落ちたのは 20歳の時でした 87 00:03:57,611 --> 00:04:00,790 それも初めから 大荒れの関係でした 88 00:04:01,129 --> 00:04:04,334 しかも 最初の2年は遠距離だったので 89 00:04:04,358 --> 00:04:08,954 最高に良い時と 最低に悪い時の どちらかしか ありませんでした 90 00:04:09,464 --> 00:04:11,668 特に ある光景を覚えています 91 00:04:12,250 --> 00:04:15,595 私は南米のホステルのベッドに座り 92 00:04:15,619 --> 00:04:19,315 私の愛する人がドアから 出ていくのを見ていました 93 00:04:19,821 --> 00:04:21,434 夜も更けて 94 00:04:21,458 --> 00:04:22,718 真夜中近くでした 95 00:04:22,742 --> 00:04:24,719 私達は夕食時に口論になり 96 00:04:24,743 --> 00:04:26,692 部屋に戻った時 97 00:04:26,716 --> 00:04:29,441 彼は持ち物をバッグに放り込み 飛び出して行きました 98 00:04:30,811 --> 00:04:34,070 もはや口論の内容は思い出せないものの 99 00:04:34,094 --> 00:04:38,149 彼が去るのを どんな気持ちで見ていたかは とても はっきりと思い出せます 100 00:04:38,792 --> 00:04:42,337 私は22歳で 初めての 発展途上地域への旅行で 101 00:04:43,094 --> 00:04:45,349 まったくの独りぼっちでした 102 00:04:46,082 --> 00:04:49,449 帰国便まで あと一週間ありました 103 00:04:49,473 --> 00:04:51,841 滞在していた町の名前は知っていて 104 00:04:51,865 --> 00:04:55,448 帰国便が発つ空港がある市の 名前も知っていましたが 105 00:04:55,472 --> 00:04:58,728 何をどうすればよいか 分かりませんでした 106 00:04:59,512 --> 00:05:02,689 ガイドブックもなく お金もほとんどなく 107 00:05:02,713 --> 00:05:04,483 スペイン語も話せませんでした 108 00:05:05,217 --> 00:05:07,314 私よりも冒険心がある人なら 109 00:05:07,338 --> 00:05:09,768 これをよい機会と捉えたかもしれませんが 110 00:05:09,792 --> 00:05:11,622 私はただ固まってしまいました 111 00:05:12,076 --> 00:05:13,893 ただただ座っていました 112 00:05:14,408 --> 00:05:16,451 やがて 激しく泣き出しました 113 00:05:17,027 --> 00:05:19,398 しかし パニック状態にもかかわらず 114 00:05:19,422 --> 00:05:21,992 私の頭のなかの小さな声は言いました 115 00:05:22,016 --> 00:05:24,353 「あら 今のはドラマチックだったわね 116 00:05:24,377 --> 00:05:27,076 私 超恋愛っぽいことをしてるかも」 117 00:05:27,100 --> 00:05:28,888 (笑) 118 00:05:28,912 --> 00:05:33,432 心のどこかで 私は恋愛で みじめな思いをしたかったんです 119 00:05:33,896 --> 00:05:37,336 今の私にはとても奇妙に聞こえますが 22歳当時は 120 00:05:37,360 --> 00:05:40,505 ドラマチックな経験に憧れ 121 00:05:40,529 --> 00:05:45,727 あの瞬間 私は理性なく 激昂し 途方に暮れていました 122 00:05:45,751 --> 00:05:46,975 そして奇妙なことに 123 00:05:46,999 --> 00:05:50,375 そのことが どういうわけか 私を置き去りにした彼に対する感情を 124 00:05:50,399 --> 00:05:52,238 正当化すると思いました 125 00:05:53,833 --> 00:05:58,196 私は 少しだけ狂気を 感じたかったのかもしれません 126 00:05:58,220 --> 00:06:01,752 なぜなら 恋愛とはそういうものだと 思っていたからです 127 00:06:02,811 --> 00:06:04,618 それほど驚くことでもありません 128 00:06:04,642 --> 00:06:07,096 ウィキペディアによると 『クレイジー・ラブ』という題の 129 00:06:07,120 --> 00:06:09,393 映画が8本 130 00:06:09,417 --> 00:06:11,414 歌が14曲 131 00:06:11,438 --> 00:06:14,635 2枚のアルバムと小説が1冊 存在するということですから 132 00:06:15,507 --> 00:06:18,633 30分ほどして 彼は部屋に戻ってきました 133 00:06:18,657 --> 00:06:19,808 私達は仲直りしました 134 00:06:19,832 --> 00:06:22,649 次の一週間を共に旅して おおむね楽しく過ごしました 135 00:06:22,673 --> 00:06:24,105 それから家に帰って 136 00:06:24,129 --> 00:06:29,113 「とても辛くて とても素敵だった これが本当のロマンスに違いない」 137 00:06:29,659 --> 00:06:31,374 と 私は思いました 138 00:06:32,676 --> 00:06:35,376 私は 初恋は狂おしいものだと 期待していました 139 00:06:35,400 --> 00:06:39,180 そして もちろん 期待以上となったわけです 140 00:06:39,611 --> 00:06:41,302 でも 誰かを そんな風に愛することは 141 00:06:41,326 --> 00:06:45,421 相手が どう愛し返してくれるかで 自分が幸せかが決まるようで 142 00:06:45,445 --> 00:06:47,538 私にとってあまり良くありませんでした 143 00:06:47,562 --> 00:06:48,712 そして 彼にとっても 144 00:06:49,520 --> 00:06:53,221 しかし こんな恋愛の経験は それほど異常ではない気がします 145 00:06:53,696 --> 00:06:57,907 私達の多くは 恋愛の初期段階において 少々狂気を感じます 146 00:06:58,485 --> 00:07:02,301 実際に それがある程度 普通の事であると 立証した研究があります 147 00:07:02,950 --> 00:07:04,836 神経化学的には 148 00:07:04,860 --> 00:07:09,422 恋愛と心の病は そう簡単に区別できないというのです 149 00:07:10,716 --> 00:07:11,867 本当です 150 00:07:11,891 --> 00:07:16,450 血液検査を用いた1999年の研究では 151 00:07:16,474 --> 00:07:19,568 恋愛関係の初期段階にいる人の セロトニンの数値は 152 00:07:19,592 --> 00:07:22,389 強迫性障害の診断を受けた人達の セロトニンの数値と 153 00:07:22,413 --> 00:07:25,718 大変似通っていることを確認しました 154 00:07:25,742 --> 00:07:26,750 (笑) 155 00:07:26,774 --> 00:07:29,471 それに セロトニンが少ないことは 156 00:07:29,495 --> 00:07:33,097 季節性情動障害や鬱病とも 157 00:07:33,121 --> 00:07:34,401 関係しています 158 00:07:35,357 --> 00:07:37,617 つまり 恋愛が 159 00:07:37,641 --> 00:07:41,989 私達の気分や行動の変化に結びついている という証拠があるのです 160 00:07:42,013 --> 00:07:46,020 また ほとんどの恋愛関係が このように始まることを 161 00:07:46,044 --> 00:07:49,734 確証する研究は他にもあります 162 00:07:50,330 --> 00:07:54,493 研究者達は セロトニンが少なくなることは 163 00:07:54,517 --> 00:07:58,552 愛の対象に向ける脅迫観念と 相互に関係していると確信しています 164 00:07:58,576 --> 00:08:02,634 それは 誰かがあなたの頭の中に 居ついてしまったような あの感覚です 165 00:08:02,658 --> 00:08:05,589 そして 私達の多くは恋に落ちると まず そのように感じます 166 00:08:05,613 --> 00:08:08,739 しかし 幸いなことに その感じは長くは続きません 167 00:08:08,763 --> 00:08:11,936 通常は数か月から2年です 168 00:08:13,022 --> 00:08:15,830 南米旅行から戻った後 169 00:08:15,854 --> 00:08:19,431 私は自分の部屋で 多くの時間を ひとりで過ごしました 170 00:08:19,455 --> 00:08:20,795 メールのチェックばかりして 171 00:08:20,819 --> 00:08:23,182 愛する彼からの連絡を 待ちわびていました 172 00:08:24,215 --> 00:08:29,563 友達が 私の悲痛な苦悩を 理解できないならば 173 00:08:29,587 --> 00:08:31,536 友情はいらないと強く思いました 174 00:08:31,560 --> 00:08:33,643 それで 殆どの友達と 遊ばなくなりました 175 00:08:34,057 --> 00:08:38,251 私の人生において おそらく 最も不幸な一年だったかもしれません 176 00:08:38,756 --> 00:08:42,870 しかし 私は惨めな思いをすることが 使命であるように感じていたと思います 177 00:08:43,519 --> 00:08:45,311 なぜなら 私が惨めになることで 178 00:08:45,335 --> 00:08:48,002 彼への愛の深さを 証明できると思ったからです 179 00:08:48,026 --> 00:08:49,911 そして愛を証明できたなら 180 00:08:49,935 --> 00:08:52,889 私達はゆくゆくは一緒になれるに違いない と思ったのです 181 00:08:53,720 --> 00:08:55,808 これこそ 本当の狂気です 182 00:08:55,832 --> 00:08:58,227 苦しんだだけ報われる 183 00:08:58,251 --> 00:09:01,613 というような 宇宙の法則など 存在しないからです 184 00:09:02,148 --> 00:09:06,052 しかし 私達は そんな法則が 実在するかのように恋愛を語ります 185 00:09:07,133 --> 00:09:10,809 恋愛の経験は 本能的であり 文化的でもあります 186 00:09:11,444 --> 00:09:13,903 私達の本能は 187 00:09:13,927 --> 00:09:17,081 脳内の報酬回路を起動させることで 恋愛とは良いものだ と教えてくれ 188 00:09:17,105 --> 00:09:21,725 また 神経化学的な報酬がなくなる 喧嘩や破局の後では 189 00:09:21,749 --> 00:09:24,359 恋愛とは辛いものだ と教えてくれます 190 00:09:24,825 --> 00:09:27,267 実際に 皆さんご存知かもしれませんが 191 00:09:27,291 --> 00:09:29,135 神経化学的に言いますと 192 00:09:29,159 --> 00:09:32,593 破局を経験することは コカインの 離脱症状の経験と よく似ています 193 00:09:33,345 --> 00:09:34,981 心強いですね 194 00:09:35,005 --> 00:09:36,155 (笑) 195 00:09:36,736 --> 00:09:39,568 その上 私達の文化は 言語を通して 196 00:09:39,592 --> 00:09:42,373 恋愛の概念を形にし それを定着させています 197 00:09:42,397 --> 00:09:45,021 この場合で言うなら 痛みや依存、狂気といった― 198 00:09:45,045 --> 00:09:46,560 メタファーを用いることです 199 00:09:47,496 --> 00:09:49,940 それは興味深い 反応の循環になっています 200 00:09:49,964 --> 00:09:53,481 恋愛は強力で 時には辛いものであると 201 00:09:53,505 --> 00:09:56,270 私達は言葉や物語で表現しますが 202 00:09:56,852 --> 00:09:59,350 そうすることで 私達は 203 00:09:59,374 --> 00:10:02,836 恋愛は強力で辛いものだということを 植え付けられているのです 204 00:10:03,625 --> 00:10:06,798 私が興味深いと思うのは このこと全てが起こっているのが 205 00:10:06,822 --> 00:10:09,545 一生 一人の人と添い遂げるのを 良しとする文化でだからです 206 00:10:10,328 --> 00:10:12,389 私達は両方を望んでいるようです 207 00:10:12,413 --> 00:10:14,764 狂気を感じるような愛を求めつつ 208 00:10:15,388 --> 00:10:18,534 生涯にわたって長続きしてほしいのです 209 00:10:19,231 --> 00:10:20,794 ひどい話です 210 00:10:20,818 --> 00:10:22,347 (笑) 211 00:10:23,523 --> 00:10:25,119 これを解決するには 212 00:10:25,143 --> 00:10:30,168 私達の文化を変えるか 期待を変える必要があります 213 00:10:31,078 --> 00:10:34,671 皆さんが 恋愛に受け身でなくなったら と想像してみましょう 214 00:10:35,312 --> 00:10:39,458 私達がもっと積極的になり 偏見を無くし 寛大になったとしたら 215 00:10:39,482 --> 00:10:42,783 恋に「落ちる」代わりに 216 00:10:42,807 --> 00:10:45,032 恋に「踏み出せる」のです 217 00:10:45,893 --> 00:10:47,822 難しい提案ですが 218 00:10:47,846 --> 00:10:51,320 実は 私の前にも この提案をした人がいました 219 00:10:52,682 --> 00:10:55,191 『レトリックと人生』という著作で 220 00:10:55,215 --> 00:11:00,329 言語学者のマーク・ジョンソンと ジョージ・レイコフはこのジレンマに対する 221 00:11:00,353 --> 00:11:01,571 面白い解決策を提示します 222 00:11:02,161 --> 00:11:04,577 それは メタファーを変えることです 223 00:11:05,465 --> 00:11:09,882 彼らは メタファーによって 物事の経験の仕方が決まり 224 00:11:10,741 --> 00:11:14,239 未来の行動を導きさえする と主張しています 225 00:11:14,263 --> 00:11:16,151 予言の自己成就のように 226 00:11:17,159 --> 00:11:20,715 ジョンソンとレイコフは恋愛についての 新しいメタファーを提案しています 227 00:11:21,647 --> 00:11:23,761 共同の芸術作品としての恋愛です 228 00:11:24,542 --> 00:11:27,592 私は恋愛についての この考え方を 大変気に入っています 229 00:11:28,698 --> 00:11:32,220 言語学者は メタファーを 含意があるものとしています 230 00:11:32,244 --> 00:11:36,040 それが あるメタファーに含まれる含意 つまり 内包される概念を考えるー 231 00:11:36,064 --> 00:11:38,996 本質的な方法なのです 232 00:11:39,020 --> 00:11:41,929 ジョンソンとレイコフは 芸術作品を共同制作するために 233 00:11:41,953 --> 00:11:44,105 必要とされるもの全てを挙げています 234 00:11:44,646 --> 00:11:48,801 努力、妥協、忍耐、共通の目標です 235 00:11:49,325 --> 00:11:53,155 この考えは 私達の文化で 愛を誓った末永い関係を 236 00:11:53,179 --> 00:11:55,252 育もうとしているのと 足並みがそろっており 237 00:11:55,276 --> 00:11:58,887 その他様々な関係においても うまくいきます 238 00:11:59,690 --> 00:12:05,346 短い交際、カジュアルな関係 多股交際、重婚、無性愛など 239 00:12:05,370 --> 00:12:09,255 なぜならこのメタファーは 誰かを愛する経験に 240 00:12:09,279 --> 00:12:11,319 更に複雑な概念をもたらすからです 241 00:12:12,340 --> 00:12:16,734 さて もし愛が共同の芸術作品であるならば 242 00:12:16,758 --> 00:12:20,170 恋愛とは美的経験です 243 00:12:21,194 --> 00:12:23,089 恋愛は予測できません 244 00:12:23,823 --> 00:12:25,847 恋愛は創造的です 245 00:12:26,568 --> 00:12:30,701 恋愛はコミュニケーションと 自制心を必要とします 246 00:12:30,725 --> 00:12:33,914 それは じれったく 精神的にも きついものです 247 00:12:34,347 --> 00:12:37,697 つまり 恋愛は喜びと苦痛の両方を 伴うのです 248 00:12:38,412 --> 00:12:42,031 結局 恋愛の経験は どれも違うのです 249 00:12:43,429 --> 00:12:45,056 私が若い頃は 250 00:12:45,080 --> 00:12:49,748 恋愛に多くを望むことが許されるとは 全く思いもしませんでした 251 00:12:49,772 --> 00:12:53,465 恋愛が差し出してくるものは何であれ ただ受け取らなくても良かったのです 252 00:12:54,445 --> 00:12:57,774 14歳のジュリエットがロミオに出会った時 253 00:12:57,798 --> 00:13:01,723 いえ 14歳のジュリエットが 4日前に知り合ったロミオと 254 00:13:01,747 --> 00:13:04,889 結ばれないと分かったとき 255 00:13:05,836 --> 00:13:09,646 彼女は失望したり 不安になったりしませんでした 256 00:13:10,192 --> 00:13:11,549 どうだったかと言うと 257 00:13:11,573 --> 00:13:12,867 死にたいと思っていました 258 00:13:13,406 --> 00:13:14,557 ですよね 259 00:13:14,581 --> 00:13:17,050 ちなみに この戯曲のこの段階で 260 00:13:17,074 --> 00:13:18,382 5幕中の3幕目ですが 261 00:13:18,406 --> 00:13:20,227 ロミオは死んでいません 262 00:13:20,811 --> 00:13:22,151 彼は生きていて 263 00:13:22,175 --> 00:13:23,563 ピンピンしています 264 00:13:23,587 --> 00:13:25,781 彼はただ街から姿を消しただけです 265 00:13:26,625 --> 00:13:33,024 16世紀のベローナは 現代の北アメリカと 似ても似つかないと理解していますが 266 00:13:33,048 --> 00:13:36,026 初めて この戯曲を読んだとき 267 00:13:36,050 --> 00:13:38,443 私もまた 14歳でしたが 268 00:13:38,467 --> 00:13:41,150 ジュリエットの苦悩は腑に落ちるものでした 269 00:13:42,465 --> 00:13:47,822 恋愛を 私の意思に関係なく ただ身に降りかかってくるものではなく 270 00:13:47,846 --> 00:13:50,290 私が慕う誰かと共に作り上げるものであると 271 00:13:50,314 --> 00:13:52,836 考え直すことは 272 00:13:52,860 --> 00:13:54,465 活力を与えてくれます 273 00:13:54,949 --> 00:13:56,567 恋愛はそれでも厄介です 274 00:13:56,591 --> 00:14:02,123 全く気が狂いそうになったり 押しつぶされそうになることもあります 275 00:14:02,147 --> 00:14:04,262 とてもイライラしてしまった時には 276 00:14:04,286 --> 00:14:05,616 この関係において 277 00:14:06,165 --> 00:14:09,509 私がすべきは 共に作り上げたいものを パートナーと話し合うことだと 278 00:14:09,533 --> 00:14:11,584 自分自身に言い聞かせなければなりません 279 00:14:12,561 --> 00:14:15,355 これも簡単ではありません 280 00:14:15,926 --> 00:14:19,695 しかし 狂気を感じるという もう一方の考え方より 281 00:14:19,842 --> 00:14:22,619 断然良いのです 282 00:14:23,747 --> 00:14:29,326 こちらの解釈の恋愛は 誰かの愛情を得たり 失ったりすることではありません 283 00:14:29,931 --> 00:14:33,529 その代わりに あなたはパートナーを信頼し 284 00:14:33,553 --> 00:14:36,627 信じるのが困難に感じる時には 話し合うことが必要となります 285 00:14:36,651 --> 00:14:39,097 単純なことのようですが 286 00:14:39,121 --> 00:14:43,617 実際には革新的で急進的な行動です 287 00:14:44,232 --> 00:14:48,236 なぜなら 自分自身のことや 恋愛関係で自分が何を得て何を失うか 288 00:14:48,400 --> 00:14:51,541 考えるのを 止めなくてはならないからです 289 00:14:51,565 --> 00:14:54,962 相手のために何ができるのか 考え始めるのです 290 00:14:55,981 --> 00:14:59,386 こちらの解釈の恋愛ならば こんなことが言えるようになります 291 00:14:59,410 --> 00:15:04,240 「私達は良い協力者とは言えない 別れたほうがいいのかも」 292 00:15:04,862 --> 00:15:08,724 あるいは 「この関係は思ったより短かったけれども 293 00:15:08,748 --> 00:15:10,920 それでも美しかったと言える」 294 00:15:12,006 --> 00:15:14,796 共同の芸術作品の素晴らしいところは 295 00:15:14,820 --> 00:15:17,711 色や模様、形が 与えられるものではないことです 296 00:15:18,268 --> 00:15:21,847 この解釈の恋愛では 私達がどんな作品にするか決めて良いのです 297 00:15:22,203 --> 00:15:23,354 ありがとうございました 298 00:15:23,378 --> 00:15:27,910 (拍手)