1 00:00:00,436 --> 00:00:02,199 Ја сам хемичар који проучава океане. 2 00:00:02,223 --> 00:00:04,342 Истражујем хемију данашњег океана. 3 00:00:04,366 --> 00:00:07,366 Истражујем хемију океана из прошлости. 4 00:00:07,390 --> 00:00:09,454 Начин на који проучавам прошлост 5 00:00:09,478 --> 00:00:12,629 укључује коришћење фосилних остатака корала из великих дубина. 6 00:00:12,653 --> 00:00:15,295 Можете видети слику једног од ових корала иза мене. 7 00:00:15,319 --> 00:00:17,519 Пронашли смо га близу Антартика, 8 00:00:17,519 --> 00:00:19,769 на неколико хиљада метара испод површине мора, 9 00:00:19,769 --> 00:00:21,857 те је много другачији од корала 10 00:00:21,881 --> 00:00:25,668 које сте можда имали среће да видите ако сте летовали у тропским крајевима. 11 00:00:25,692 --> 00:00:27,748 Надам се да ће вам овај говор дати 12 00:00:27,772 --> 00:00:29,565 четвородимензионални поглед на океан. 13 00:00:29,589 --> 00:00:33,462 Две димезије - као што је овај прелепи дводимензионални приказ 14 00:00:33,486 --> 00:00:35,080 температуре површине мора. 15 00:00:35,104 --> 00:00:39,128 Ово је усликано уз помоћ сателита, па има огромну просторну резолуцију. 16 00:00:39,898 --> 00:00:42,764 Опште карактеристике су изузетно лаке за разумевање. 17 00:00:42,788 --> 00:00:46,452 Екваторска подручја су топла јер тамо има више сунчеве светлости. 18 00:00:46,476 --> 00:00:48,996 Поларна подручја су хладна јер је тамо има мање. 19 00:00:48,996 --> 00:00:52,107 То омогућава великим поларним капама да се развију на Антарктику 20 00:00:52,131 --> 00:00:53,941 и северној хемисфери. 21 00:00:54,299 --> 00:00:57,731 Ако зароните у морске дубине или чак умочите своје прсте у море, 22 00:00:57,731 --> 00:01:00,244 знате да ће постајати све хладније са већим дубинама, 23 00:01:00,244 --> 00:01:03,687 а то је углавном зато што дубоке воде које испуњавају амбис океана 24 00:01:03,711 --> 00:01:06,876 долазе из хладних поларних региона у којима је вода густа. 25 00:01:07,845 --> 00:01:10,951 Ако се вратимо у време пре 20 000 година, 26 00:01:10,975 --> 00:01:12,835 земља је изгледала веома другачије. 27 00:01:12,859 --> 00:01:16,110 Управо сам вам показала исцртану верзију једне од најважнијих разлика 28 00:01:16,110 --> 00:01:18,725 коју бисте видели да се вратите у тако далеку прошлост. 29 00:01:18,725 --> 00:01:20,311 Поларне капе су биле много веће. 30 00:01:20,335 --> 00:01:23,962 Покривале су велики део континента и протезале се преко океана. 31 00:01:23,986 --> 00:01:26,479 Ниво мора је био нижи за 120 метара. 32 00:01:26,503 --> 00:01:30,047 Ниво угљен диоксида је био знатно нижи него данас. 33 00:01:30,071 --> 00:01:33,715 Дакле, земља је вероватно била у глобалу хладнија за око 3 до 5 степени 34 00:01:33,739 --> 00:01:36,559 и много хладнија у поларним регионима. 35 00:01:37,908 --> 00:01:39,362 Оно што покушавам да схватим 36 00:01:39,386 --> 00:01:41,432 и што моје колеге покушавају да разумеју 37 00:01:41,432 --> 00:01:44,275 је како смо прешли из тих хладних климатских услова 38 00:01:44,275 --> 00:01:47,591 у топле климатске услове у којима данас уживамо. 39 00:01:47,615 --> 00:01:49,674 Знамо из истраживања језгра леда 40 00:01:49,698 --> 00:01:52,622 да прелаз из ових хладних услова у топле 41 00:01:52,622 --> 00:01:57,550 није био лак, као што бисте претпоставили из постепеног повећања соларне радијације. 42 00:01:58,153 --> 00:02:01,148 Ово знамо из језгра леда, јер ако бушите лед, 43 00:02:01,148 --> 00:02:04,679 наћи ћете годишње слојеве леда, а то можете видети на овој санти леда. 44 00:02:04,703 --> 00:02:06,694 Можете видети плаво-беле слојеве. 45 00:02:06,718 --> 00:02:10,228 Гасови су заробљени у језгрима леда, па можемо измерити CO2 - 46 00:02:10,228 --> 00:02:12,733 због тога знамо да је ниво CO2 био нижи у прошлости - 47 00:02:12,757 --> 00:02:15,750 а хемија леда нам казује и о температури 48 00:02:15,774 --> 00:02:17,249 у поларним регионима. 49 00:02:17,273 --> 00:02:20,952 Ако се пребаците из периода пре 20 000 година до модерног доба, 50 00:02:20,976 --> 00:02:22,785 видите да се температура повећала. 51 00:02:22,809 --> 00:02:24,434 Није се постепено повећала. 52 00:02:24,458 --> 00:02:26,236 Некада се повећавала изузетно брзо, 53 00:02:26,260 --> 00:02:27,378 затим је настао застој, 54 00:02:27,378 --> 00:02:28,573 а онда се повећала брзо. 55 00:02:28,573 --> 00:02:30,841 То је било различито у два поларна региона, 56 00:02:30,865 --> 00:02:33,594 а пораст CO2 се, такође, одвијао у скоковима. 57 00:02:34,808 --> 00:02:37,854 Дакле, прилично смо сигурни да океан има велике везе са овим. 58 00:02:37,878 --> 00:02:40,244 Океан складишти велике количине угљеника, 59 00:02:40,268 --> 00:02:42,822 око 60 пута више него него што га има у атмосфери. 60 00:02:42,846 --> 00:02:46,048 Има улогу и у преношењу топлоте дуж екватора, 61 00:02:46,072 --> 00:02:49,841 а океан је пун хранљивих материја и контролише основну производњу. 62 00:02:50,142 --> 00:02:52,970 Дакле, ако желимо да откријемо шта се дешава у дубоком мору, 63 00:02:52,970 --> 00:02:54,743 морамо заиста да се спустимо доле, 64 00:02:54,767 --> 00:02:55,933 видимо чега тамо има 65 00:02:55,957 --> 00:02:57,361 и да почнемо са истраживањем. 66 00:02:57,385 --> 00:03:00,456 Ово је упечатљив снимак са подводне планине 67 00:03:00,456 --> 00:03:02,885 на дубини од око километра у интернационалним водама 68 00:03:02,885 --> 00:03:05,609 у екваторијалном Атлантику, далеко од копна. 69 00:03:05,633 --> 00:03:08,682 Ви сте међу првима који су видели овај део морског дна, 70 00:03:08,706 --> 00:03:10,598 поред мог истраживачког тима. 71 00:03:11,340 --> 00:03:13,048 Вероватно гледате у нове врсте. 72 00:03:13,048 --> 00:03:13,794 Не знамо. 73 00:03:13,794 --> 00:03:17,818 Требало би да прикупите примерке и одрадите подробну номенклатуру. 74 00:03:17,818 --> 00:03:19,861 Можете видети дивне корале из дубине мора. 75 00:03:19,885 --> 00:03:22,139 Има и змијача које расту на овим коралима. 76 00:03:22,163 --> 00:03:24,973 То су ствари које изгледају као пипци који излазе из корала. 77 00:03:24,973 --> 00:03:28,225 Постоје корали који се састоје од различитих врста калцијум карбоната 78 00:03:28,225 --> 00:03:31,515 који расту из базалта ових огромних подводних планина, 79 00:03:31,539 --> 00:03:34,903 а ове црне ствари су фосилизовани корали, 80 00:03:34,927 --> 00:03:36,752 а причаћемо мало више о њима 81 00:03:36,752 --> 00:03:38,610 док путујемо уназад кроз време. 82 00:03:39,020 --> 00:03:41,575 За то нам је потребно да изнајмимо истраживачки брод. 83 00:03:41,575 --> 00:03:44,483 Ово је „Џејмс Кук“, океански истраживачки брод, 84 00:03:44,483 --> 00:03:45,873 усидрен код острва Тенерифе. 85 00:03:45,897 --> 00:03:47,229 Изгледа прелепо, зар не? 86 00:03:47,554 --> 00:03:49,384 Супер, ако нисте сјајан морнар. 87 00:03:49,702 --> 00:03:51,990 Понекада изгледа мало више налик овоме. 88 00:03:51,990 --> 00:03:55,429 Ово смо ми док покушавамо да осигурамо да се драгоцени узорци не изгубе. 89 00:03:55,453 --> 00:03:58,270 Сви јурцају унаоколо, а ја имам грозну морску болест, 90 00:03:58,294 --> 00:04:01,288 те није увек много забавно, али у суштини јесте. 91 00:04:01,312 --> 00:04:03,898 Морали смо да постанемо добри картографи да ово радимо. 92 00:04:03,922 --> 00:04:07,661 Не срећете често такво спектакуларно изобиље корала свуда. 93 00:04:07,685 --> 00:04:10,725 Глобално је присутно и налази се на великим дубинама, 94 00:04:10,749 --> 00:04:12,787 али треба да стварно пронађемо права места. 95 00:04:12,787 --> 00:04:16,253 Управо смо видели глобалну мапу а на њој се налазила рута нашег крстарења 96 00:04:16,277 --> 00:04:17,482 из прошле године. 97 00:04:17,670 --> 00:04:19,350 Ово је било седмонедељно крстарење, 98 00:04:19,350 --> 00:04:21,604 а ово смо ми, када смо направили сопствену мапу 99 00:04:21,604 --> 00:04:25,529 од око 75 000 квадратних километара морског дна за седам недеља, 100 00:04:25,553 --> 00:04:28,075 али то је само малени део морског дна. 101 00:04:28,099 --> 00:04:29,868 Путујемо од запада према истоку, 102 00:04:29,892 --> 00:04:33,392 преко дела океана који би деловао безлично на мапи великих размера, 103 00:04:33,416 --> 00:04:36,597 али неке од ових планина су заправо високе као Еверест. 104 00:04:36,597 --> 00:04:38,626 Значи, са мапама које правимо на бродовима 105 00:04:38,650 --> 00:04:40,642 добијамо резолуцију од око 100 метара, 106 00:04:40,666 --> 00:04:43,555 што је довољно да одаберемо области за примену наше опреме, 107 00:04:43,579 --> 00:04:45,427 али не и за то да видимо пуно. 108 00:04:45,427 --> 00:04:48,459 За то нам треба да прелетимо помоћу возила на даљинско управљање 109 00:04:48,459 --> 00:04:50,477 око пет метара изнад морског дна. 110 00:04:50,501 --> 00:04:54,126 Ако то учинимо, можемо да добијемо мапе које имају резолуцију од једног метра 111 00:04:54,126 --> 00:04:55,834 на дубини од пар хиљада метара. 112 00:04:55,858 --> 00:04:57,675 Ево возила на даљинско управљање 113 00:04:57,699 --> 00:05:00,010 прилагођеног за истраживање. 114 00:05:00,034 --> 00:05:02,516 Можете видети мноштво великих светиљки на врху. 115 00:05:02,540 --> 00:05:05,595 Има камера високе дефиниције, ручица за операције 116 00:05:05,619 --> 00:05:08,532 и пуно кутијица и стварчица за стављање узорака. 117 00:05:09,087 --> 00:05:12,805 Ево нас на свом првом роњењу у току овог крстарења, 118 00:05:12,829 --> 00:05:14,369 док урањамо у океан. 119 00:05:14,369 --> 00:05:17,552 Прилично смо брзи да осигурамо да на возила са даљинским управљањем 120 00:05:17,552 --> 00:05:19,179 не утичу други бродови. 121 00:05:19,203 --> 00:05:22,591 Силазимо, а видите овакве ствари. 122 00:05:22,623 --> 00:05:26,123 Ово су морски сунђери из дубина, дуги и по неколико метара. 123 00:05:26,817 --> 00:05:31,065 Ово је плутајући морски краставац - то је, у суштини, мали морски пуж голаћ. 124 00:05:31,089 --> 00:05:32,276 Ово је успорено. 125 00:05:32,300 --> 00:05:34,413 Већи део снимка који вам показујем је убрзан 126 00:05:34,413 --> 00:05:36,641 јер је за све ово потребно пуно времена. 127 00:05:37,474 --> 00:05:40,413 Ово је прелепи морски краставац, такође, 128 00:05:40,897 --> 00:05:43,543 а животиња коју ћете видети била је велико изненађење. 129 00:05:43,543 --> 00:05:46,669 Никада нисам видела ништа слично и све нас је помало изненадило. 130 00:05:46,669 --> 00:05:50,041 Ово се десило после 15 сати рада и сви смо били помало на ивици живаца 131 00:05:50,041 --> 00:05:52,091 и изненада је ово џиновско морско чудовиште 132 00:05:52,091 --> 00:05:53,582 почело да се котрља поред нас. 133 00:05:53,582 --> 00:05:56,908 Зове се пиросома или колонијални плашташ, ако вам се више свиђа. 134 00:05:56,932 --> 00:05:58,553 То није оно за чим смо трагали. 135 00:05:58,553 --> 00:06:01,389 Тражили смо корале, корале из великих морских дубина. 136 00:06:02,194 --> 00:06:04,492 Видећете слику једног од њих за секунд. 137 00:06:04,516 --> 00:06:07,151 Мали је, висине око 5 центиметара. 138 00:06:07,175 --> 00:06:10,493 Састоји се од калцијум карбоната, па можете видети његове пипке 139 00:06:10,517 --> 00:06:12,648 док их покреће океанска струја. 140 00:06:13,180 --> 00:06:16,291 Овакав организам вероватно живи око стотину година. 141 00:06:16,315 --> 00:06:19,855 Док расте, преузима хемикалије из океана, 142 00:06:19,879 --> 00:06:21,839 а ове хемикалије или количина хемикалија 143 00:06:21,839 --> 00:06:26,273 зависе од температуре, од pH вредности, од хранљивих материја. 144 00:06:26,307 --> 00:06:29,495 Ако успемо да разумемо како ове хемикалије доспевају у скелет, 145 00:06:29,495 --> 00:06:32,133 онда можемо да се вратимо, сакупимо фосилне примерке 146 00:06:32,157 --> 00:06:35,301 и реконструишемо како је океан изгледао у прошлости. 147 00:06:35,325 --> 00:06:38,761 Овде нас можете видети док узимамо тај корал уз помоћ вакуума 148 00:06:38,785 --> 00:06:41,190 и стављамо га у посудицу. 149 00:06:41,190 --> 00:06:43,699 Треба да додам да можемо то да учинимо веома пажљиво. 150 00:06:43,699 --> 00:06:45,878 Неки од ових организама живе и дуже. 151 00:06:45,902 --> 00:06:50,088 Ово је црни корал под именом Leiopathes, а усликао га је мој колега, Брендан Рорк, 152 00:06:50,088 --> 00:06:52,590 негде на око 500 метара испод Хаваја. 153 00:06:52,614 --> 00:06:54,657 Четири стотина година је дуг период. 154 00:06:54,962 --> 00:06:58,097 Ако узмете гранчицу једног од ових корала и углачате је, 155 00:06:58,121 --> 00:07:00,414 то је око 100 микрона уздуж. 156 00:07:00,763 --> 00:07:03,564 Брендан је урадио неке анализе дуж овог корала - 157 00:07:03,564 --> 00:07:05,084 можете да видите трагове тога - 158 00:07:05,108 --> 00:07:07,661 и успео је да докаже да су ово стварне годишње ознаке, 159 00:07:07,661 --> 00:07:10,008 па чак и на 500 метара дубине океана, 160 00:07:10,008 --> 00:07:12,530 корали могу да забележе промене годишњих доба, 161 00:07:12,530 --> 00:07:14,416 што је прилично спектакуларно. 162 00:07:14,416 --> 00:07:16,096 Међутим, 4 000 година није довољно 163 00:07:16,096 --> 00:07:18,398 да нас врати у последњи максимум леденог доба. 164 00:07:18,398 --> 00:07:19,556 Па, шта онда радимо? 165 00:07:19,580 --> 00:07:21,587 Идемо по ове фосилне примерке. 166 00:07:22,180 --> 00:07:25,111 Због овога сам заиста непопуларна у свом истраживачком тиму. 167 00:07:25,135 --> 00:07:26,285 Настављамо да идемо, 168 00:07:26,309 --> 00:07:27,927 свуда су џиновске ајкуле, 169 00:07:27,951 --> 00:07:30,449 пирозоме, плутајући морски краставци, 170 00:07:30,473 --> 00:07:31,628 џиновски сунђери, 171 00:07:31,628 --> 00:07:34,363 али све их терам да сиђу до ових мртвих фосилних подручја 172 00:07:34,387 --> 00:07:37,943 и проводе вечност у лопатању по морском дну. 173 00:07:37,967 --> 00:07:41,332 Сакупимо ове корале, донесемо их назад и распоредимо. 174 00:07:41,356 --> 00:07:43,651 Међутим, сваки од њих је различите старости, 175 00:07:43,675 --> 00:07:45,576 а ако можемо да им откријемо старост 176 00:07:45,600 --> 00:07:48,112 а затим можемо и да измеримо ове хемијске сигнале, 177 00:07:48,136 --> 00:07:49,558 ово нам помаже да откријемо 178 00:07:49,582 --> 00:07:52,065 шта се дешавало у океану у прошлости. 179 00:07:52,558 --> 00:07:54,262 Тако, на слици са леве стране овде, 180 00:07:54,286 --> 00:07:57,318 исекла сам делић са корала, углачала га веома пажљиво 181 00:07:57,342 --> 00:07:59,312 и усликала оптички. 182 00:07:59,336 --> 00:08:01,878 Са десне стране сам узела исти део корала, 183 00:08:01,878 --> 00:08:04,532 ставила га у нуклеарни реактор, изазвала фисију, 184 00:08:04,532 --> 00:08:06,453 и сваки пут када постоји неко распадање, 185 00:08:06,453 --> 00:08:08,273 можете то видети забележено на коралу, 186 00:08:08,273 --> 00:08:10,066 те видимо расподелу уранијума. 187 00:08:10,066 --> 00:08:11,291 Зашто радимо ово? 188 00:08:11,291 --> 00:08:13,848 Уранијум нема добру репутацију, 189 00:08:13,872 --> 00:08:15,031 али га ја волим. 190 00:08:15,055 --> 00:08:18,267 Распадање нам помаже да откријемо податке о стопама и периодима 191 00:08:18,291 --> 00:08:19,694 везаним за дешавања у океану. 192 00:08:19,694 --> 00:08:21,086 Ако се сећате почетка говора, 193 00:08:21,086 --> 00:08:23,943 то је оно што покушавамо да добијемо када размишљамо о клими. 194 00:08:23,943 --> 00:08:26,564 Тако користимо ласер за анализу уранијума 195 00:08:26,588 --> 00:08:29,217 и једног од његових потомака, торијума, у овим коралима, 196 00:08:29,217 --> 00:08:32,126 а то је оно што нам говори која је тачно старост ових фосила. 197 00:08:32,742 --> 00:08:34,818 Ову дивну анимацију Јужног океана 198 00:08:34,818 --> 00:08:38,093 ћу искористити да прикажем како користимо ове корале 199 00:08:38,117 --> 00:08:42,188 да бисмо добили прастаре повратне информације из океана. 200 00:08:42,212 --> 00:08:44,638 Можете да видите густину површинске воде 201 00:08:44,662 --> 00:08:47,060 у анимацији Рајана Абернатија. 202 00:08:47,481 --> 00:08:49,518 То су само једногодишњи подаци, 203 00:08:49,542 --> 00:08:52,152 али можете видети колико је динамичан Јужни океан. 204 00:08:52,500 --> 00:08:55,907 Ово интензивно мешање, посебно у Великом пролазу, 205 00:08:55,931 --> 00:08:58,528 које је обележено правугаоником, 206 00:08:58,528 --> 00:09:00,968 је заиста једна од најјачих струја на свету, 207 00:09:00,968 --> 00:09:03,159 која пролази овде док тече од запада ка истоку. 208 00:09:03,159 --> 00:09:04,608 Веома је турбулентно измешана 209 00:09:04,632 --> 00:09:07,008 јер се креће преко ових великих подводних планина, 210 00:09:07,008 --> 00:09:09,433 а ово дозвољава CO2 и топлоти 211 00:09:09,433 --> 00:09:12,033 да врше размену са атмосфером ка унутра и споља. 212 00:09:12,033 --> 00:09:15,540 У суштини, океани дишу кроз Јужни океан. 213 00:09:16,865 --> 00:09:22,173 Сакупили смо корале са свих страна дуж овог антарктичког пролаза 214 00:09:22,173 --> 00:09:25,540 и открили прилично изненађујућу ствар из мојих уранијумских података - 215 00:09:25,540 --> 00:09:27,907 корали су се преселили са југа према северу 216 00:09:27,931 --> 00:09:31,060 током прелаза из глацијалног у интерглацијални период. 217 00:09:31,084 --> 00:09:32,005 Не знамо због чега, 218 00:09:32,005 --> 00:09:34,258 али мислимо да је то нешто везано за извор хране 219 00:09:34,258 --> 00:09:36,845 и можда присуство кисеоника у води. 220 00:09:37,718 --> 00:09:38,507 Па, ево нас. 221 00:09:38,507 --> 00:09:40,919 Приказаћу шта мислим да сам открила о клими 222 00:09:40,919 --> 00:09:42,753 из ових корала у Јужном океану. 223 00:09:42,753 --> 00:09:46,382 Прешли смо уздуж и попреко морске планине. Сакупили смо мале фосилне корале. 224 00:09:46,382 --> 00:09:48,192 Ово је моја илустрација тога. 225 00:09:48,192 --> 00:09:49,971 Мислимо да се у леденом добу, 226 00:09:49,971 --> 00:09:52,128 према анализама које сам извршила на коралима, 227 00:09:52,128 --> 00:09:55,364 да је дубински део Јужног океана био веома богат угљеником 228 00:09:55,388 --> 00:09:58,077 и да је горњи слој био мале густине. 229 00:09:58,101 --> 00:10:00,894 То онемогућава да угљен-диоксид изађе из океана. 230 00:10:01,752 --> 00:10:04,344 Онда смо нашли корале који су средње старости, 231 00:10:04,368 --> 00:10:08,948 а они су нам показали да је океан делимично помешан кроз климатски прелаз. 232 00:10:08,972 --> 00:10:11,439 То је омогућило угљенику да изађе из дубоког океана. 233 00:10:12,154 --> 00:10:15,197 Затим, ако анализирамо корале ближе савременом добу, 234 00:10:15,197 --> 00:10:19,701 или ако сиђемо тамо свакако и измеримо хемију корала, 235 00:10:19,701 --> 00:10:21,271 видимо да се крећемо ка позицији 236 00:10:21,271 --> 00:10:23,779 где се угљеник може размењивати ка споља и унутра. 237 00:10:23,803 --> 00:10:25,571 Овако можемо користити фосилне корале 238 00:10:25,571 --> 00:10:27,843 како би нам помогли да разумемо животну средину. 239 00:10:29,827 --> 00:10:31,961 Желим да завршим са овим последњим слајдом. 240 00:10:31,985 --> 00:10:35,852 То је само замрзнута слика из првог снимка који сам вам показала. 241 00:10:35,852 --> 00:10:37,898 Ово је спектакуларна корална башта. 242 00:10:37,898 --> 00:10:40,530 Нисмо чак ни очекивали да наиђемо на овако дивне ствари. 243 00:10:40,530 --> 00:10:42,694 Налази се на дубини од неколико хиљада метара. 244 00:10:42,694 --> 00:10:43,932 Има нових врста тамо. 245 00:10:44,416 --> 00:10:46,169 Једноставно је дивно место. 246 00:10:46,169 --> 00:10:47,720 Међу њима се налазе фосили, 247 00:10:47,744 --> 00:10:50,239 а сада сам вас обучила да цените фосилне корале 248 00:10:50,239 --> 00:10:51,674 који се налазе у тим дубинама. 249 00:10:51,698 --> 00:10:54,564 Тако, ако следећи пут имате среће да летите преко океана 250 00:10:54,588 --> 00:10:55,761 или пловите преко њега, 251 00:10:55,761 --> 00:10:58,688 само помислите - постоје огромне морске планине у тим дубинама 252 00:10:58,712 --> 00:11:00,579 које никада нико није видео 253 00:11:00,603 --> 00:11:02,220 и постоје предивни корали. 254 00:11:02,244 --> 00:11:03,395 Хвала вам. 255 00:11:03,419 --> 00:11:06,009 (Аплауз)