0:00:00.436,0:00:02.199 Ја сам хемичар који проучава океане. 0:00:02.223,0:00:04.342 Истражујем хемију данашњег океана. 0:00:04.366,0:00:07.366 Истражујем хемију океана из прошлости. 0:00:07.390,0:00:09.454 Начин на који проучавам прошлост 0:00:09.478,0:00:12.629 укључује коришћење фосилних остатака[br]корала из великих дубина. 0:00:12.653,0:00:15.295 Можете видети слику[br]једног од ових корала иза мене. 0:00:15.319,0:00:17.519 Пронашли смо га близу Антартика, 0:00:17.519,0:00:19.769 на неколико хиљада метара[br]испод површине мора, 0:00:19.769,0:00:21.857 те је много другачији од корала 0:00:21.881,0:00:25.668 које сте можда имали среће да видите[br]ако сте летовали у тропским крајевима. 0:00:25.692,0:00:27.748 Надам се да ће вам овај говор дати 0:00:27.772,0:00:29.565 четвородимензионални поглед на океан. 0:00:29.589,0:00:33.462 Две димезије - као што је овај[br]прелепи дводимензионални приказ 0:00:33.486,0:00:35.080 температуре површине мора. 0:00:35.104,0:00:39.128 Ово је усликано уз помоћ сателита,[br]па има огромну просторну резолуцију. 0:00:39.898,0:00:42.764 Опште карактеристике[br]су изузетно лаке за разумевање. 0:00:42.788,0:00:46.452 Екваторска подручја су топла[br]јер тамо има више сунчеве светлости. 0:00:46.476,0:00:48.996 Поларна подручја су хладна[br]јер је тамо има мање. 0:00:48.996,0:00:52.107 То омогућава великим поларним капама[br]да се развију на Антарктику 0:00:52.131,0:00:53.941 и северној хемисфери. 0:00:54.299,0:00:57.731 Ако зароните у морске дубине[br]или чак умочите своје прсте у море, 0:00:57.731,0:01:00.244 знате да ће постајати све хладније[br]са већим дубинама, 0:01:00.244,0:01:03.687 а то је углавном зато што дубоке воде[br]које испуњавају амбис океана 0:01:03.711,0:01:06.876 долазе из хладних поларних региона[br]у којима је вода густа. 0:01:07.845,0:01:10.951 Ако се вратимо у време пре 20 000 година, 0:01:10.975,0:01:12.835 земља је изгледала веома другачије. 0:01:12.859,0:01:16.110 Управо сам вам показала исцртану верзију[br]једне од најважнијих разлика 0:01:16.110,0:01:18.725 коју бисте видели да се вратите[br]у тако далеку прошлост. 0:01:18.725,0:01:20.311 Поларне капе су биле много веће. 0:01:20.335,0:01:23.962 Покривале су велики део континента[br]и протезале се преко океана. 0:01:23.986,0:01:26.479 Ниво мора је био нижи за 120 метара. 0:01:26.503,0:01:30.047 Ниво угљен диоксида је био[br]знатно нижи него данас. 0:01:30.071,0:01:33.715 Дакле, земља је вероватно била[br]у глобалу хладнија за око 3 до 5 степени 0:01:33.739,0:01:36.559 и много хладнија у поларним регионима. 0:01:37.908,0:01:39.362 Оно што покушавам да схватим 0:01:39.386,0:01:41.432 и што моје колеге покушавају да разумеју 0:01:41.432,0:01:44.275 је како смо прешли[br]из тих хладних климатских услова 0:01:44.275,0:01:47.591 у топле климатске услове[br]у којима данас уживамо. 0:01:47.615,0:01:49.674 Знамо из истраживања језгра леда 0:01:49.698,0:01:52.622 да прелаз из ових хладних услова у топле 0:01:52.622,0:01:57.550 није био лак, као што бисте претпоставили[br]из постепеног повећања соларне радијације. 0:01:58.153,0:02:01.148 Ово знамо из језгра леда,[br]јер ако бушите лед, 0:02:01.148,0:02:04.679 наћи ћете годишње слојеве леда,[br]а то можете видети на овој санти леда. 0:02:04.703,0:02:06.694 Можете видети плаво-беле слојеве. 0:02:06.718,0:02:10.228 Гасови су заробљени у језгрима леда,[br]па можемо измерити CO2 - 0:02:10.228,0:02:12.733 због тога знамо да је ниво CO2[br]био нижи у прошлости - 0:02:12.757,0:02:15.750 а хемија леда нам казује и о температури 0:02:15.774,0:02:17.249 у поларним регионима. 0:02:17.273,0:02:20.952 Ако се пребаците из периода[br]пре 20 000 година до модерног доба, 0:02:20.976,0:02:22.785 видите да се температура повећала. 0:02:22.809,0:02:24.434 Није се постепено повећала. 0:02:24.458,0:02:26.236 Некада се повећавала изузетно брзо, 0:02:26.260,0:02:27.378 затим је настао застој, 0:02:27.378,0:02:28.573 а онда се повећала брзо. 0:02:28.573,0:02:30.841 То је било различито[br]у два поларна региона, 0:02:30.865,0:02:33.594 а пораст CO2 се, такође,[br]одвијао у скоковима. 0:02:34.808,0:02:37.854 Дакле, прилично смо сигурни да океан[br]има велике везе са овим. 0:02:37.878,0:02:40.244 Океан складишти велике количине угљеника, 0:02:40.268,0:02:42.822 око 60 пута више[br]него него што га има у атмосфери. 0:02:42.846,0:02:46.048 Има улогу и у преношењу топлоте[br]дуж екватора, 0:02:46.072,0:02:49.841 а океан је пун хранљивих материја[br]и контролише основну производњу. 0:02:50.142,0:02:52.970 Дакле, ако желимо да откријемо[br]шта се дешава у дубоком мору, 0:02:52.970,0:02:54.743 морамо заиста да се спустимо доле, 0:02:54.767,0:02:55.933 видимо чега тамо има 0:02:55.957,0:02:57.361 и да почнемо са истраживањем. 0:02:57.385,0:03:00.456 Ово је упечатљив снимак[br]са подводне планине 0:03:00.456,0:03:02.885 на дубини од око километра[br]у интернационалним водама 0:03:02.885,0:03:05.609 у екваторијалном Атлантику,[br]далеко од копна. 0:03:05.633,0:03:08.682 Ви сте међу првима[br]који су видели овај део морског дна, 0:03:08.706,0:03:10.598 поред мог истраживачког тима. 0:03:11.340,0:03:13.048 Вероватно гледате у нове врсте. 0:03:13.048,0:03:13.794 Не знамо. 0:03:13.794,0:03:17.818 Требало би да прикупите примерке[br]и одрадите подробну номенклатуру. 0:03:17.818,0:03:19.861 Можете видети дивне корале из дубине мора. 0:03:19.885,0:03:22.139 Има и змијача[br]које расту на овим коралима. 0:03:22.163,0:03:24.973 То су ствари које изгледају као пипци[br]који излазе из корала. 0:03:24.973,0:03:28.225 Постоје корали који се састоје[br]од различитих врста калцијум карбоната 0:03:28.225,0:03:31.515 који расту из базалта[br]ових огромних подводних планина, 0:03:31.539,0:03:34.903 а ове црне ствари су фосилизовани корали, 0:03:34.927,0:03:36.752 а причаћемо мало више о њима 0:03:36.752,0:03:38.610 док путујемо уназад кроз време. 0:03:39.020,0:03:41.575 За то нам је потребно[br]да изнајмимо истраживачки брод. 0:03:41.575,0:03:44.483 Ово је „Џејмс Кук“,[br]океански истраживачки брод, 0:03:44.483,0:03:45.873 усидрен код острва Тенерифе. 0:03:45.897,0:03:47.229 Изгледа прелепо, зар не? 0:03:47.554,0:03:49.384 Супер, ако нисте сјајан морнар. 0:03:49.702,0:03:51.990 Понекада изгледа мало више налик овоме. 0:03:51.990,0:03:55.429 Ово смо ми док покушавамо да осигурамо[br]да се драгоцени узорци не изгубе. 0:03:55.453,0:03:58.270 Сви јурцају унаоколо,[br]а ја имам грозну морску болест, 0:03:58.294,0:04:01.288 те није увек много забавно,[br]али у суштини јесте. 0:04:01.312,0:04:03.898 Морали смо да постанемо[br]добри картографи да ово радимо. 0:04:03.922,0:04:07.661 Не срећете често такво спектакуларно[br]изобиље корала свуда. 0:04:07.685,0:04:10.725 Глобално је присутно и налази се[br]на великим дубинама, 0:04:10.749,0:04:12.787 али треба да стварно пронађемо[br]права места. 0:04:12.787,0:04:16.253 Управо смо видели глобалну мапу[br]а на њој се налазила рута нашег крстарења 0:04:16.277,0:04:17.482 из прошле године. 0:04:17.670,0:04:19.350 Ово је било седмонедељно крстарење, 0:04:19.350,0:04:21.604 а ово смо ми, када смо направили[br]сопствену мапу 0:04:21.604,0:04:25.529 од око 75 000 квадратних километара[br]морског дна за седам недеља, 0:04:25.553,0:04:28.075 али то је само малени део морског дна. 0:04:28.099,0:04:29.868 Путујемо од запада према истоку, 0:04:29.892,0:04:33.392 преко дела океана који би деловао[br]безлично на мапи великих размера, 0:04:33.416,0:04:36.597 али неке од ових планина[br]су заправо високе као Еверест. 0:04:36.597,0:04:38.626 Значи, са мапама које правимо на бродовима 0:04:38.650,0:04:40.642 добијамо резолуцију од око 100 метара, 0:04:40.666,0:04:43.555 што је довољно да одаберемо области[br]за примену наше опреме, 0:04:43.579,0:04:45.427 али не и за то да видимо пуно. 0:04:45.427,0:04:48.459 За то нам треба да прелетимо[br]помоћу возила на даљинско управљање 0:04:48.459,0:04:50.477 око пет метара изнад морског дна. 0:04:50.501,0:04:54.126 Ако то учинимо, можемо да добијемо мапе[br]које имају резолуцију од једног метра 0:04:54.126,0:04:55.834 на дубини од пар хиљада метара. 0:04:55.858,0:04:57.675 Ево возила на даљинско управљање[br] 0:04:57.699,0:05:00.010 прилагођеног за истраживање. 0:05:00.034,0:05:02.516 Можете видети мноштво[br]великих светиљки на врху. 0:05:02.540,0:05:05.595 Има камера високе дефиниције,[br]ручица за операције 0:05:05.619,0:05:08.532 и пуно кутијица и стварчица[br]за стављање узорака. 0:05:09.087,0:05:12.805 Ево нас на свом првом роњењу[br]у току овог крстарења, 0:05:12.829,0:05:14.369 док урањамо у океан. 0:05:14.369,0:05:17.552 Прилично смо брзи да осигурамо[br]да на возила са даљинским управљањем 0:05:17.552,0:05:19.179 не утичу други бродови. 0:05:19.203,0:05:22.591 Силазимо, а видите овакве ствари. 0:05:22.623,0:05:26.123 Ово су морски сунђери из дубина,[br]дуги и по неколико метара. 0:05:26.817,0:05:31.065 Ово је плутајући морски краставац -[br]то је, у суштини, мали морски пуж голаћ. 0:05:31.089,0:05:32.276 Ово је успорено. 0:05:32.300,0:05:34.413 Већи део снимка[br]који вам показујем је убрзан 0:05:34.413,0:05:36.641 јер је за све ово потребно пуно времена. 0:05:37.474,0:05:40.413 Ово је прелепи морски краставац, такође, 0:05:40.897,0:05:43.543 а животиња коју ћете видети[br]била је велико изненађење. 0:05:43.543,0:05:46.669 Никада нисам видела ништа слично[br]и све нас је помало изненадило. 0:05:46.669,0:05:50.041 Ово се десило после 15 сати рада[br]и сви смо били помало на ивици живаца 0:05:50.041,0:05:52.091 и изненада је ово џиновско[br]морско чудовиште 0:05:52.091,0:05:53.582 почело да се котрља поред нас. 0:05:53.582,0:05:56.908 Зове се пиросома или колонијални плашташ,[br]ако вам се више свиђа. 0:05:56.932,0:05:58.553 То није оно за чим смо трагали. 0:05:58.553,0:06:01.389 Тражили смо корале,[br]корале из великих морских дубина. 0:06:02.194,0:06:04.492 Видећете слику једног од њих за секунд. 0:06:04.516,0:06:07.151 Мали је, висине око 5 центиметара. 0:06:07.175,0:06:10.493 Састоји се од калцијум карбоната,[br]па можете видети његове пипке 0:06:10.517,0:06:12.648 док их покреће океанска струја. 0:06:13.180,0:06:16.291 Овакав организам вероватно живи[br]око стотину година. 0:06:16.315,0:06:19.855 Док расте, преузима хемикалије из океана, 0:06:19.879,0:06:21.839 а ове хемикалије или количина хемикалија 0:06:21.839,0:06:26.273 зависе од температуре,[br]од pH вредности, од хранљивих материја. 0:06:26.307,0:06:29.495 Ако успемо да разумемо[br]како ове хемикалије доспевају у скелет, 0:06:29.495,0:06:32.133 онда можемо да се вратимо,[br]сакупимо фосилне примерке 0:06:32.157,0:06:35.301 и реконструишемо како је океан[br]изгледао у прошлости. 0:06:35.325,0:06:38.761 Овде нас можете видети док узимамо[br]тај корал уз помоћ вакуума 0:06:38.785,0:06:41.190 и стављамо га у посудицу. 0:06:41.190,0:06:43.699 Треба да додам да можемо[br]то да учинимо веома пажљиво. 0:06:43.699,0:06:45.878 Неки од ових организама живе и дуже. 0:06:45.902,0:06:50.088 Ово је црни корал под именом Leiopathes,[br]а усликао га је мој колега, Брендан Рорк, 0:06:50.088,0:06:52.590 негде на око 500 метара испод Хаваја. 0:06:52.614,0:06:54.657 Четири стотина година је дуг период. 0:06:54.962,0:06:58.097 Ако узмете гранчицу[br]једног од ових корала и углачате је, 0:06:58.121,0:07:00.414 то је око 100 микрона уздуж. 0:07:00.763,0:07:03.564 Брендан је урадио неке анализе[br]дуж овог корала - 0:07:03.564,0:07:05.084 можете да видите трагове тога - 0:07:05.108,0:07:07.661 и успео је да докаже[br]да су ово стварне годишње ознаке, 0:07:07.661,0:07:10.008 па чак и на 500 метара дубине океана, 0:07:10.008,0:07:12.530 корали могу да забележе[br]промене годишњих доба, 0:07:12.530,0:07:14.416 што је прилично спектакуларно. 0:07:14.416,0:07:16.096 Међутим, 4 000 година није довољно 0:07:16.096,0:07:18.398 да нас врати у последњи[br]максимум леденог доба. 0:07:18.398,0:07:19.556 Па, шта онда радимо? 0:07:19.580,0:07:21.587 Идемо по ове фосилне примерке. 0:07:22.180,0:07:25.111 Због овога сам заиста непопуларна[br]у свом истраживачком тиму. 0:07:25.135,0:07:26.285 Настављамо да идемо, 0:07:26.309,0:07:27.927 свуда су џиновске ајкуле, 0:07:27.951,0:07:30.449 пирозоме, плутајући морски краставци, 0:07:30.473,0:07:31.628 џиновски сунђери, 0:07:31.628,0:07:34.363 али све их терам да сиђу[br]до ових мртвих фосилних подручја 0:07:34.387,0:07:37.943 и проводе вечност у лопатању[br]по морском дну. 0:07:37.967,0:07:41.332 Сакупимо ове корале,[br]донесемо их назад и распоредимо. 0:07:41.356,0:07:43.651 Међутим, сваки од њих[br]је различите старости, 0:07:43.675,0:07:45.576 а ако можемо да им откријемо старост 0:07:45.600,0:07:48.112 а затим можемо и да измеримо[br]ове хемијске сигнале, 0:07:48.136,0:07:49.558 ово нам помаже да откријемо 0:07:49.582,0:07:52.065 шта се дешавало у океану у прошлости. 0:07:52.558,0:07:54.262 Тако, на слици са леве стране овде, 0:07:54.286,0:07:57.318 исекла сам делић са корала,[br]углачала га веома пажљиво 0:07:57.342,0:07:59.312 и усликала оптички. 0:07:59.336,0:08:01.878 Са десне стране сам узела исти део корала, 0:08:01.878,0:08:04.532 ставила га у нуклеарни реактор,[br]изазвала фисију, 0:08:04.532,0:08:06.453 и сваки пут када постоји неко распадање, 0:08:06.453,0:08:08.273 можете то видети забележено на коралу, 0:08:08.273,0:08:10.066 те видимо расподелу уранијума. 0:08:10.066,0:08:11.291 Зашто радимо ово? 0:08:11.291,0:08:13.848 Уранијум нема добру репутацију, 0:08:13.872,0:08:15.031 али га ја волим. 0:08:15.055,0:08:18.267 Распадање нам помаже да откријемо податке[br]о стопама и периодима 0:08:18.291,0:08:19.694 везаним за дешавања у океану. 0:08:19.694,0:08:21.086 Ако се сећате почетка говора, 0:08:21.086,0:08:23.943 то је оно што покушавамо да добијемо[br]када размишљамо о клими. 0:08:23.943,0:08:26.564 Тако користимо ласер за анализу уранијума 0:08:26.588,0:08:29.217 и једног од његових потомака,[br]торијума, у овим коралима, 0:08:29.217,0:08:32.126 а то је оно што нам говори[br]која је тачно старост ових фосила. 0:08:32.742,0:08:34.818 Ову дивну анимацију Јужног океана 0:08:34.818,0:08:38.093 ћу искористити да прикажем[br]како користимо ове корале 0:08:38.117,0:08:42.188 да бисмо добили прастаре[br]повратне информације из океана. 0:08:42.212,0:08:44.638 Можете да видите густину површинске воде 0:08:44.662,0:08:47.060 у анимацији Рајана Абернатија. 0:08:47.481,0:08:49.518 То су само једногодишњи подаци, 0:08:49.542,0:08:52.152 али можете видети[br]колико је динамичан Јужни океан. 0:08:52.500,0:08:55.907 Ово интензивно мешање,[br]посебно у Великом пролазу, 0:08:55.931,0:08:58.528 које је обележено правугаоником, 0:08:58.528,0:09:00.968 је заиста једна од најјачих[br]струја на свету, 0:09:00.968,0:09:03.159 која пролази овде[br]док тече од запада ка истоку. 0:09:03.159,0:09:04.608 Веома је турбулентно измешана 0:09:04.632,0:09:07.008 јер се креће преко ових[br]великих подводних планина, 0:09:07.008,0:09:09.433 а ово дозвољава CO2 и топлоти 0:09:09.433,0:09:12.033 да врше размену са атмосфером[br]ка унутра и споља. 0:09:12.033,0:09:15.540 У суштини, океани дишу кроз Јужни океан. 0:09:16.865,0:09:22.173 Сакупили смо корале са свих страна[br]дуж овог антарктичког пролаза 0:09:22.173,0:09:25.540 и открили прилично изненађујућу ствар[br]из мојих уранијумских података - 0:09:25.540,0:09:27.907 корали су се преселили[br]са југа према северу 0:09:27.931,0:09:31.060 током прелаза из глацијалног[br]у интерглацијални период. 0:09:31.084,0:09:32.005 Не знамо због чега, 0:09:32.005,0:09:34.258 али мислимо да је то нешто[br]везано за извор хране 0:09:34.258,0:09:36.845 и можда присуство кисеоника у води. 0:09:37.718,0:09:38.507 Па, ево нас. 0:09:38.507,0:09:40.919 Приказаћу шта мислим[br]да сам открила о клими 0:09:40.919,0:09:42.753 из ових корала у Јужном океану. 0:09:42.753,0:09:46.382 Прешли смо уздуж и попреко морске планине.[br]Сакупили смо мале фосилне корале. 0:09:46.382,0:09:48.192 Ово је моја илустрација тога. 0:09:48.192,0:09:49.971 Мислимо да се у леденом добу, 0:09:49.971,0:09:52.128 према анализама[br]које сам извршила на коралима, 0:09:52.128,0:09:55.364 да је дубински део Јужног океана[br]био веома богат угљеником 0:09:55.388,0:09:58.077 и да је горњи слој био мале густине. 0:09:58.101,0:10:00.894 То онемогућава да угљен-диоксид[br]изађе из океана. 0:10:01.752,0:10:04.344 Онда смо нашли корале[br]који су средње старости, 0:10:04.368,0:10:08.948 а они су нам показали да је океан[br]делимично помешан кроз климатски прелаз. 0:10:08.972,0:10:11.439 То је омогућило угљенику[br]да изађе из дубоког океана. 0:10:12.154,0:10:15.197 Затим, ако анализирамо корале[br]ближе савременом добу, 0:10:15.197,0:10:19.701 или ако сиђемо тамо свакако[br]и измеримо хемију корала, 0:10:19.701,0:10:21.271 видимо да се крећемо ка позицији 0:10:21.271,0:10:23.779 где се угљеник може[br]размењивати ка споља и унутра. 0:10:23.803,0:10:25.571 Овако можемо користити фосилне корале 0:10:25.571,0:10:27.843 како би нам помогли[br]да разумемо животну средину. 0:10:29.827,0:10:31.961 Желим да завршим[br]са овим последњим слајдом. 0:10:31.985,0:10:35.852 То је само замрзнута слика[br]из првог снимка који сам вам показала. 0:10:35.852,0:10:37.898 Ово је спектакуларна корална башта. 0:10:37.898,0:10:40.530 Нисмо чак ни очекивали[br]да наиђемо на овако дивне ствари. 0:10:40.530,0:10:42.694 Налази се на дубини[br]од неколико хиљада метара. 0:10:42.694,0:10:43.932 Има нових врста тамо. 0:10:44.416,0:10:46.169 Једноставно је дивно место. 0:10:46.169,0:10:47.720 Међу њима се налазе фосили, 0:10:47.744,0:10:50.239 а сада сам вас обучила[br]да цените фосилне корале 0:10:50.239,0:10:51.674 који се налазе у тим дубинама. 0:10:51.698,0:10:54.564 Тако, ако следећи пут имате среће[br]да летите преко океана 0:10:54.588,0:10:55.761 или пловите преко њега, 0:10:55.761,0:10:58.688 само помислите - постоје огромне[br]морске планине у тим дубинама 0:10:58.712,0:11:00.579 које никада нико није видео 0:11:00.603,0:11:02.220 и постоје предивни корали. 0:11:02.244,0:11:03.395 Хвала вам. 0:11:03.419,0:11:06.009 (Аплауз)