WEBVTT 00:00:00.746 --> 00:00:02.199 Já jsem oceánský chemik. 00:00:02.223 --> 00:00:04.342 Zkoumám chemii dnešních oceánů. 00:00:04.366 --> 00:00:07.366 Zkoumám chemii oceánů minulosti. 00:00:07.390 --> 00:00:09.454 K pohledu do minulosti 00:00:09.478 --> 00:00:12.629 používám zkamenělé pozůstatky hlubokomořských korálů. 00:00:12.653 --> 00:00:15.295 Obrázek jednoho z těchto korálů můžete vidět za mnou. 00:00:15.319 --> 00:00:19.745 Byl získán v blízkosti Antarktidy, tisíce metrů pod mořem, 00:00:19.769 --> 00:00:21.857 takže je velmi odlišný od korálů, 00:00:21.881 --> 00:00:25.668 které jste možná měli to štěstí vidět na dovolené v tropech. NOTE Paragraph 00:00:25.692 --> 00:00:27.748 Doufám tedy, že vám tento výstup poskytne 00:00:27.772 --> 00:00:29.565 čtyřrozměrný pohled na oceán. 00:00:29.589 --> 00:00:33.462 Dva rozměry, jako má třeba tento krásný dvojrozměrný snímek 00:00:33.486 --> 00:00:35.080 povrchové teploty moře. 00:00:35.104 --> 00:00:39.128 Byl pořízen pomocí satelitu, takže má ohromné prostorové rozlišení. 00:00:39.898 --> 00:00:42.764 Celkové vlastnosti je nesmírně snadné pochopit. 00:00:42.788 --> 00:00:46.452 Rovníkové oblasti jsou teplé, protože na ně více svítí slunce. 00:00:46.476 --> 00:00:49.162 Okolí pólů je chladné, protože na něj méně svítí slunce. 00:00:49.186 --> 00:00:52.107 A to umožňuje vznik velkých ledových příkrovů v Antarktidě 00:00:52.131 --> 00:00:53.941 a nahoře na severní polokouli. 00:00:54.299 --> 00:00:57.717 Pokud se ponoříte hluboko do moře, nebo tam i jen strčíte prsty u nohou, 00:00:57.741 --> 00:00:59.684 čím jste hlouběji, tím je chladnější, 00:00:59.708 --> 00:01:03.687 což je hlavně tím, že hluboké vody, které naplňují oceánské propasti 00:01:03.711 --> 00:01:06.876 pocházejí z chladných polárních oblastí, kde jsou vody husté. NOTE Paragraph 00:01:07.845 --> 00:01:10.951 Vydáme-li se časem 20 000 let nazpět, 00:01:10.975 --> 00:01:12.835 země vypadala značně jinak. 00:01:12.859 --> 00:01:16.326 Tady máte obraz jednoho z hlavních rozdílů, 00:01:16.350 --> 00:01:18.605 který byste viděli, kdybyste se vrátili zpátky. 00:01:18.629 --> 00:01:20.311 Ledové čepice byly mnohem větší. 00:01:20.335 --> 00:01:23.962 Pokrývaly velkou část kontinetu a zasahovaly až do oceánu. 00:01:23.986 --> 00:01:26.479 Hladina moře byla o 120 metrů nižší. 00:01:26.503 --> 00:01:30.047 Množství oxidu uhličitého (CO2) bylo mnohem nižší než dnes. 00:01:30.071 --> 00:01:33.715 Takže země byla nejspíš o tři až pět stupňů chladnější celkově 00:01:33.739 --> 00:01:36.559 a mnohonásobně chladnější v oblasti pólů. NOTE Paragraph 00:01:37.908 --> 00:01:39.362 Co se snažím pochopit 00:01:39.386 --> 00:01:42.188 a co se snaží pochopit další moji kolegové, 00:01:42.212 --> 00:01:44.671 je, jak jsme se dostali z toho chladného klimatu 00:01:44.695 --> 00:01:47.591 k teplým klimatickým podmínkám, jimž se těšíme dnes. 00:01:47.615 --> 00:01:49.674 Z výzkumu ledových jader víme, 00:01:49.698 --> 00:01:52.778 že přechod od těchto chladných podmínek k teplým podmínkám 00:01:52.802 --> 00:01:57.550 nebyl hladký, jak by se dalo vyvodit z pomalého zvyšování slunečního záření. 00:01:58.153 --> 00:02:01.384 A víme to z ledových jader, protože když vrtáte dolů do ledu, 00:02:01.408 --> 00:02:04.679 najdete letokruhy ledu, což můžete vidět v ledovci. 00:02:04.703 --> 00:02:06.694 Můžete vidět ty modro-bílé vrstvy. 00:02:06.718 --> 00:02:10.344 Plyny jsou uvězněny v ledových jádrech, takže můžeme měřit CO2 -- 00:02:10.368 --> 00:02:12.733 proto víme, že hladina CO2 byla v minulosti nižší 00:02:12.757 --> 00:02:15.750 a chemie ledu nás též informuje o teplotě 00:02:15.774 --> 00:02:17.249 v polárních oblastech. 00:02:17.273 --> 00:02:20.952 A pokud se přesunete v čase z doby před 20,000 lety do dneška, 00:02:20.976 --> 00:02:22.785 uvidíte, že teplota se zvýšila. 00:02:22.809 --> 00:02:24.434 Nezvyšovala se rovnoměrně. 00:02:24.458 --> 00:02:26.236 Někdy stoupla velmi prudce, 00:02:26.260 --> 00:02:27.504 potom chvíli stagnovala, 00:02:27.528 --> 00:02:28.793 pak prudce stoupla. 00:02:28.817 --> 00:02:30.841 V obou polárních oblastech to bylo jinak 00:02:30.865 --> 00:02:33.594 a hladina CO2 též stoupala skokově. NOTE Paragraph 00:02:34.808 --> 00:02:37.854 Takže jsme si celkem jisti, že oceán s tím zásadně souvisí. 00:02:37.878 --> 00:02:40.244 Oceán uchovává velké množství uhlíku, 00:02:40.268 --> 00:02:42.822 asi šedesátkrát více, než je v atmosféře. 00:02:42.846 --> 00:02:46.048 Funguje též jako přenašeč tepla přes rovník, 00:02:46.072 --> 00:02:49.841 a oceán je plný živin a určuje produkci biomasy. NOTE Paragraph 00:02:50.142 --> 00:02:53.110 Takže chceme-li zjistit, co se děje v mořských hlubinách, 00:02:53.110 --> 00:02:54.743 musíme se opravdu dostat tam dolů, 00:02:54.767 --> 00:02:55.933 podívat se, co tam je, 00:02:55.957 --> 00:02:57.361 a začít objevovat. 00:02:57.385 --> 00:03:00.392 Tohle je úchvatný záznam pocházející z podmořské hory 00:03:00.416 --> 00:03:02.605 asi kilometr hluboko v mezinárodních vodách 00:03:02.629 --> 00:03:05.609 v rovníkovém Atlantiku, daleko od pevniny. 00:03:05.633 --> 00:03:08.682 Jste jedni z prvních lidí, kteří vidí tuto část mořského dna, 00:03:08.706 --> 00:03:10.348 spolu s mým výzkumným týmem. 00:03:11.340 --> 00:03:13.084 Pravděpodobně vidíte nové druhy. 00:03:13.108 --> 00:03:14.260 Nevíme. 00:03:14.284 --> 00:03:17.944 Museli byste sebrat nějaké vzorky a hodně intenzivně určovat. 00:03:17.968 --> 00:03:19.861 Vidíte krásné žvýkačkovité korály. 00:03:19.885 --> 00:03:22.133 Jsou tu křehké hvězdice rostoucí na korálech. 00:03:22.133 --> 00:03:25.249 To jsou ty věci, jež vypadají jako chapadla vyčnívající z korálů. 00:03:25.249 --> 00:03:28.115 Jsou tam korály vzniklé z různých forem uhličitanu vápenatého 00:03:28.139 --> 00:03:31.515 vyrůstající z basaltu této mohutné podmořské hory 00:03:31.539 --> 00:03:34.903 a ta tmavá hmota, to jsou zkamenělé korály, 00:03:34.927 --> 00:03:37.238 a o těch si promluvíme trochu víc, 00:03:37.262 --> 00:03:38.610 jak se budeme vracet časem. NOTE Paragraph 00:03:39.030 --> 00:03:41.515 Abychom to dokázali, musíme si najmout výzkumný člun. 00:03:41.539 --> 00:03:44.579 Toto je James Cook, oceánská výzkumná loď 00:03:44.603 --> 00:03:45.873 zakotvená u Tenerife. 00:03:45.897 --> 00:03:47.229 Pěkná, že? 00:03:47.554 --> 00:03:49.384 Skvělá, pokud nejste mořský vlk. 00:03:49.702 --> 00:03:52.206 Občas vypadá spíš takhle. 00:03:52.230 --> 00:03:55.429 Tady se snažíme neztratit naše drahocenné vzorky. 00:03:55.453 --> 00:03:58.270 Všichni pobíháme kolem a já mám příšernou mořskou nemoc, 00:03:58.294 --> 00:04:01.288 takže to není vždycky jen zábavné, ale celkově to zábava je. NOTE Paragraph 00:04:01.312 --> 00:04:03.898 Na tohle si musíte opravdu dobře osvojit mapování. 00:04:03.922 --> 00:04:07.661 Takovou hojnost korálů neuvidíte všude. 00:04:07.685 --> 00:04:10.725 Je celosvětová a hluboká, 00:04:10.749 --> 00:04:13.063 ale napřed musíme najít ta pravá místa. 00:04:13.087 --> 00:04:16.253 Právě jsme viděli mapu světa a na ní trasu naší plavby 00:04:16.277 --> 00:04:17.482 z loňska. 00:04:17.990 --> 00:04:19.386 Byla to sedmitýdenní plavba 00:04:19.410 --> 00:04:21.434 a tady jsou námi vytvořené mapy 00:04:21.458 --> 00:04:25.529 asi 75,000 čtverečních kilometrů mořského dna, za 7 týdnů, 00:04:25.553 --> 00:04:28.075 ale to jen malý zlomek mořského dna. 00:04:28.099 --> 00:04:29.868 Cestujeme ze západu na východ, 00:04:29.892 --> 00:04:33.392 přes část oceánu, která by na velké mapě byla bez jakýchkoli rysů, 00:04:33.416 --> 00:04:36.673 ale některé z těchto hor jsou ve skutečnosti veliké jako Everest. 00:04:36.697 --> 00:04:38.626 Takže mapy, které děláme na palubě, 00:04:38.650 --> 00:04:40.642 mají asi 100 metrové rozlišení, 00:04:40.666 --> 00:04:43.555 dost na to, abychom si vybrali oblast, kam spustit vybavení, 00:04:43.579 --> 00:04:45.493 ale ne dost na to, abychom něco viděli. 00:04:45.517 --> 00:04:48.239 Na to musíme použít dálkově ovládaná plavidla 00:04:48.263 --> 00:04:50.477 asi pět metrů od mořského dna. 00:04:50.501 --> 00:04:53.716 A když to uděláme, získáme mapy s rozlišením jednoho metru 00:04:53.740 --> 00:04:55.834 ve dvoutisícimetrové hloubce. 00:04:55.858 --> 00:04:57.675 Tady je naše dálkově ovládané vozidlo, 00:04:57.699 --> 00:05:00.010 výzkumné vozidlo. 00:05:00.034 --> 00:05:02.516 Můžete vidět řadu velkých světel nahoře. 00:05:02.540 --> 00:05:05.595 Má kamery s vysokým rozlišením, manipulační paže, 00:05:05.619 --> 00:05:08.532 a spoustu malých přihrádek a věcí, do kterých dát vzorky, NOTE Paragraph 00:05:09.087 --> 00:05:12.805 Tady jsme při našem prvním ponoření na této konkrétní plavbě, 00:05:12.829 --> 00:05:14.535 klesáme dolů do oceánu. 00:05:14.559 --> 00:05:17.432 Jdeme dost rychle, aby se dálkově ovládaná vozidla 00:05:17.456 --> 00:05:19.179 vyhnula působení jiných lodí. 00:05:19.203 --> 00:05:20.401 A klesáme 00:05:20.425 --> 00:05:22.599 a k vidění tu jsou takovéhle věci. 00:05:22.623 --> 00:05:26.123 Toto jsou hlubokomořské houby, metr veliké. 00:05:26.817 --> 00:05:31.065 Tohle je plavoucí sumýš, v podstatě malý mořský slimák. 00:05:31.089 --> 00:05:32.276 Tohle je to zpomalené. 00:05:32.300 --> 00:05:34.689 Většina záznamů, které vám ukazuji, je zrychlená, 00:05:34.713 --> 00:05:36.641 protože tohle všechno trvá dost dlouho. 00:05:37.474 --> 00:05:40.413 Tohle je zase krásný šumýš. 00:05:40.897 --> 00:05:43.969 A tvor, kterého vzápětí uvidíte, byl velkým překvapením. 00:05:43.993 --> 00:05:47.405 Nikdy jsem nic takového neviděla a všechny nás to poněkud překvapilo. 00:05:47.429 --> 00:05:51.017 Bylo to po asi 15 hodinách práce a všichni jsme byli trochu napružení 00:05:51.041 --> 00:05:53.778 a vtom se tahle obrovská mořská obluda začala valit kolem. 00:05:53.802 --> 00:05:56.908 ŘÍká se jí ohnivka, nebo kolonie pláštěnců, jak chcete. 00:05:56.932 --> 00:05:58.719 To nebylo to, co jsme hledali. 00:05:58.743 --> 00:06:01.389 Hledali jsme korály, hlubokomořské korály. 00:06:02.194 --> 00:06:04.492 Za chvíli uvidíte snímek jednoho z nich. 00:06:04.516 --> 00:06:07.151 Je malý, asi 5 centimetrů vysoký. 00:06:07.175 --> 00:06:10.493 Je z uhličitanu vápenatého, a támhle můžete vidět jeho chapadla 00:06:10.517 --> 00:06:12.648 povlávající v mořských proudech. 00:06:13.180 --> 00:06:16.291 Takovýto organismus žije nejspíš něco kolem sta let. 00:06:16.315 --> 00:06:19.855 A jak roste, přijímá chemikálie z oceánu. 00:06:19.879 --> 00:06:22.085 A tyto chemikálie, množství těchto chemikálií 00:06:22.109 --> 00:06:24.783 záleží na teplotě, záleží na pH, 00:06:24.807 --> 00:06:26.353 záleží na výživných látkách. 00:06:26.377 --> 00:06:29.611 A když pochopíme, jak se tyto chemikálie dostávají do kostry, 00:06:29.635 --> 00:06:32.133 můžeme se vrátit, sebrat zkamenělé vzorky, 00:06:32.157 --> 00:06:35.301 a rekonstruovat, jak oceán vypadal v minulosti. 00:06:35.325 --> 00:06:38.761 A tady nás můžete vidět, jak ten korál sbíráme pomocí vakua 00:06:38.785 --> 00:06:41.386 a dáváme ho do kontejneru na vzorky. 00:06:41.410 --> 00:06:43.469 Tohle děláme velmi opatrně, musím říct. NOTE Paragraph 00:06:43.493 --> 00:06:45.878 Některé z těchto organismů žijí ještě déle. 00:06:45.902 --> 00:06:49.304 Tohle je černý korál jménem Leiopathes, fotografie pořízená mým kolegou, 00:06:49.328 --> 00:06:52.590 Brendanem Roarkem, asi 500 metrů pod Havajem. 00:06:52.614 --> 00:06:54.657 4 000 let je dlouhá doba. 00:06:54.962 --> 00:06:58.097 Pokud vezmete větévku z jednoho z těchto korálů a vyleštíte ji, 00:06:58.121 --> 00:07:00.414 je asi 100 mikronů silná. 00:07:00.763 --> 00:07:03.254 A Brendan provedl několik analýz tohoto korálu -- 00:07:03.278 --> 00:07:05.084 můžete vidět stopy -- 00:07:05.108 --> 00:07:08.067 a byl schopen ukázat, že jde vlastně o letokruhy, 00:07:08.091 --> 00:07:10.004 takže i 500 metrů hluboko pod mořem 00:07:10.028 --> 00:07:12.796 korály dokáží zaznamenat změny ročních období, 00:07:12.820 --> 00:07:14.552 což je dost úžasné. NOTE Paragraph 00:07:14.576 --> 00:07:18.374 Ale 4000 let není ještě dost na dosažení posledního glaciálního maxima. 00:07:18.398 --> 00:07:19.556 Co tedy uděláme? 00:07:19.580 --> 00:07:21.587 Ponoříme se pro tyto zkamenělé vzorky. 00:07:22.180 --> 00:07:25.111 Právě kvůli tomu jsem v našem týmu vědců tak neoblíbená. 00:07:25.135 --> 00:07:26.285 Tak jdeme dál, 00:07:26.309 --> 00:07:27.927 všude kolem jsou obrovští žraloci, 00:07:27.951 --> 00:07:30.449 jsou tu ohnivky, jsou tu plovoucí sumýši, 00:07:30.473 --> 00:07:31.744 jsou tu obrovské houby, 00:07:31.768 --> 00:07:34.363 ale já nás nutím jít níž, do místa mrtvých zkamenělin, 00:07:34.387 --> 00:07:37.943 a strávit celé věky hrabáním se po dně. 00:07:37.967 --> 00:07:41.332 Sebereme všechny tyto korály, přineseme je zpět a roztřídíme je. 00:07:41.356 --> 00:07:43.651 Každý z nich je ovšem jinak starý, 00:07:43.675 --> 00:07:45.576 a když můžeme zjistit, jak staré jsou, 00:07:45.600 --> 00:07:48.112 a můžeme změřit ty chemické signály, 00:07:48.136 --> 00:07:49.558 to nám pomáhá zjistit 00:07:49.582 --> 00:07:52.065 co se v oceánu dělo v minulosti. NOTE Paragraph 00:07:52.558 --> 00:07:54.262 Takže tady na obrázku vlevo 00:07:54.286 --> 00:07:57.318 jsem provedla řez korálem a pečlivě ho vyleštila 00:07:57.342 --> 00:07:59.312 a udělala optický snímek. 00:07:59.336 --> 00:08:00.488 Na pravé straně 00:08:00.512 --> 00:08:03.612 jsme vzali tentýž kousek korálu a dali ho do jaderného reaktoru, 00:08:03.636 --> 00:08:04.788 zahájili štěpení, 00:08:04.812 --> 00:08:06.443 a pokaždé, když dojde k rozpadu, 00:08:06.467 --> 00:08:08.449 zanechá to viditelnou stopu na korálu, 00:08:08.473 --> 00:08:10.362 takže můžeme vidět rozložení uranu. 00:08:10.386 --> 00:08:11.537 Proč to děláme? 00:08:11.561 --> 00:08:13.848 Uran je prvek se špatnou pověstí, 00:08:13.872 --> 00:08:15.031 ale já ho miluji. 00:08:15.055 --> 00:08:18.267 Rozpad nám pomáhá zjistit tempo a dobu toho, 00:08:18.291 --> 00:08:19.830 co se děje v oceánu. 00:08:19.854 --> 00:08:21.752 A pokud si pamatujete ze začátku, 00:08:21.776 --> 00:08:24.789 to je to, k čemu se chceme dostat, uvažujeme-li o klimatu. 00:08:24.813 --> 00:08:26.564 Používáme tedy laser k analýze uranu 00:08:26.588 --> 00:08:29.373 a jednoho z jeho dceřinných prvků, thoria, u těchto korálů 00:08:29.397 --> 00:08:32.036 a to nám říká přesně, jak staré tyto korály jsou. NOTE Paragraph 00:08:33.355 --> 00:08:34.934 Tato krásná animace Jižního oceánu 00:08:34.958 --> 00:08:38.093 poslouží za příklad toho, jak používáme tyto korály, 00:08:38.117 --> 00:08:42.188 abychom od starodávného oceánu získali nějakou zpětnou vazbu. 00:08:42.212 --> 00:08:44.638 Můžete vidět hustotu povrchové vody 00:08:44.662 --> 00:08:47.060 na této animaci od Ryana Abernatheye. 00:08:47.481 --> 00:08:49.518 Jde o data z jediného roku, 00:08:49.542 --> 00:08:52.152 ale můžete vidět, jak dynamický Jižní ledový oceán je. 00:08:52.500 --> 00:08:55.907 Intenzivní míšení, obzvláště v Drakeově průlivu, 00:08:55.931 --> 00:08:58.368 který je zvýrazněný obdélníkem, 00:08:58.392 --> 00:09:01.004 je jeden z vůbec nejsilnějších proudů na světě, 00:09:01.028 --> 00:09:03.235 prochází tudy, teče od západu na východ. 00:09:03.259 --> 00:09:04.608 Je mocně rozvířený, 00:09:04.632 --> 00:09:07.504 neboť se pohybuje přes tyto velké podmořské hory, 00:09:07.528 --> 00:09:12.009 což dovoluje výměnu CO2 a tepla s atmosférou, příjem i výdej. 00:09:12.033 --> 00:09:15.540 A oceány v podstatě dýchají Jižním ledovým oceánem. 00:09:16.865 --> 00:09:22.329 Posbírali jsme korály z různých částí tohoto antarktického průlivu 00:09:22.353 --> 00:09:25.380 a zjistili dost překvapivou věc, mým uranovým datováním: 00:09:25.404 --> 00:09:27.907 korály migrovaly z jihu na sever 00:09:27.931 --> 00:09:31.060 během přechodu od doby ledové k době meziledové. 00:09:31.084 --> 00:09:32.291 Nevíme proč, 00:09:32.315 --> 00:09:34.864 ale myslíme si, že to nějak souvisí se zdroji potravy 00:09:34.888 --> 00:09:36.845 a možná i kyslíku ve vodě. NOTE Paragraph 00:09:37.718 --> 00:09:38.873 Tak, tady to je. 00:09:38.897 --> 00:09:41.945 Ukáži vám, co jsme podle mě zjistili o klimatu 00:09:41.969 --> 00:09:43.929 z těchto korálů v Jižním ledovém oceánu. 00:09:43.953 --> 00:09:47.228 Zlézali jsme podmořské hory. Sbírali jsme malé zkamenělé korály. 00:09:47.252 --> 00:09:48.778 Tady je obrázek na ukázku. 00:09:48.802 --> 00:09:50.207 Zdá se nám, že v době ledové, 00:09:50.231 --> 00:09:52.254 podle analýzy korálů, 00:09:52.278 --> 00:09:55.364 byly hlubiny Jižního ledového oceánu bohaté na uhlík, 00:09:55.388 --> 00:09:58.077 a nad tím vším byla vrstva s nízkou hustototu. 00:09:58.101 --> 00:10:00.894 To zabraňuje oxidu uhličitému unikat z oceánu. 00:10:01.752 --> 00:10:04.344 Potom jsme našli korály, které byly středně staré, 00:10:04.368 --> 00:10:08.948 a ty nám ukazují, že se oceán během proměny klimatu promísil. 00:10:08.972 --> 00:10:11.439 To umožňuje uhlíku uniknout z hlubin oceánu. 00:10:12.154 --> 00:10:15.253 A když potom analyzujeme korály bližší naší době, 00:10:15.277 --> 00:10:17.531 nebo když se tam dnes rovnou potopíme 00:10:17.555 --> 00:10:19.761 a změříme chemii těchto korálů, 00:10:19.785 --> 00:10:23.779 vidíme, že se posouváme do pozice, kdy lze uhlík vydávat i přijímat. 00:10:23.803 --> 00:10:25.877 Takže tohle je způsob užití fosilních korálů 00:10:25.901 --> 00:10:27.843 k lepšímu pochopení životního prostředí. NOTE Paragraph 00:10:29.827 --> 00:10:31.961 Takže tu pro vás mám poslední snímek. 00:10:31.985 --> 00:10:35.908 Je to snímek vyňatý z prvního záznamu, který jsem vám ukázala. 00:10:35.932 --> 00:10:38.044 Tohle je skvostná korálová zahrada. 00:10:38.068 --> 00:10:40.626 Ani jsme nečekali, že najdeme něco tak krásného. 00:10:40.650 --> 00:10:42.534 Je tisíce metrů hluboko. 00:10:42.558 --> 00:10:43.932 Jsou tu nové druhy. 00:10:44.416 --> 00:10:46.315 Je to prostě nádherné místo. 00:10:46.339 --> 00:10:47.720 Jsou zde i zkameněliny, 00:10:47.744 --> 00:10:50.435 a teď jsem vás naučila ocenit zkamenělé korály, 00:10:50.459 --> 00:10:51.674 které jsou tam dole. NOTE Paragraph 00:10:51.698 --> 00:10:54.564 Takže až příště budete mít to štěstí letět nad oceánem 00:10:54.588 --> 00:10:55.997 nebo se plavit po oceánu, 00:10:56.021 --> 00:10:58.688 zkuste si uvědomit, že tam dole jsou mohutné hory, 00:10:58.712 --> 00:11:00.579 které nikdo nikdy neviděl, 00:11:00.603 --> 00:11:02.220 a že jsou tam krásné korály. NOTE Paragraph 00:11:02.244 --> 00:11:03.395 Děkuji. NOTE Paragraph 00:11:03.419 --> 00:11:08.349 (Potlesk)