0:00:02.372,0:00:07.001 Od Kenije do Kolumbije,[br]od Iraka do Koreje, 0:00:07.001,0:00:11.035 u širomašnim naseljima, školama,[br]zatvorima i pozorištima, 0:00:11.035,0:00:14.298 svakog dana, ljudi se okupljaju[br]na TEDx događajima širom sveta 0:00:14.298,0:00:18.794 da čuju najbolje ideje koje izviru[br]u njihovim zajednicama. 0:00:18.794,0:00:25.171 Vi ste danas deo globalnog razgovora[br]o našoj zajedničkoj budućnosti. 0:00:26.110,0:00:28.803 Dakle, šta je taj TEDx? 0:00:28.803,0:00:31.895 TEDx je inicijativa TED konferencije, 0:00:31.895,0:00:35.314 neprofitne organizacije posvećene[br]idejama vrednim širenja. 0:00:35.314,0:00:39.773 Mi dajemo besplatne licence[br]za događaje nalik TED-u širom sveta. 0:00:39.773,0:00:44.830 Današnji događaj baziran je[br]na formatu i idealima TED konferencije, 0:00:44.830,0:00:48.998 ali vaša lokalna zajednica[br]ga je nezavisno organizovala. 0:00:48.998,0:00:51.491 Molim vas, ne zaboravite[br]da zahvalite timu volontera 0:00:51.491,0:00:53.908 koji su naporno radili[br]na današnjem događaju. 0:00:53.908,0:00:59.770 Njihove ideje, posvećenost i vreme[br]su sve ovo omogućile. 0:00:59.770,0:01:02.886 Oni su pozvali sve govornike[br]i stavovi koje ćete danas čuti 0:01:02.886,0:01:09.382 su stavovi tih govornika,[br]ne obavezno stavovi TED-a. 0:01:09.382,0:01:13.147 Nadamo se da će njihovi govori[br]pokrenuti uzbudljive razgovore. 0:01:13.147,0:01:16.376 Ovo je dan za radoznalost i skepsu, 0:01:16.376,0:01:22.892 za otvorenost i kritičko razmišljanje,[br]za inspiraciju i akciju. 0:01:22.892,0:01:27.229 Što više mu se predate,[br]više ćete dobiti. 0:01:28.214,0:01:31.339 A sada, neka šou počne!