0:00:02.372,0:00:07.001 Ад Кеніі да Калумбіі, [br]ад Іраку да Карэі, 0:00:07.001,0:00:11.035 у трушчобах, у школах, [br]у вязніцах і тэатрах, 0:00:11.035,0:00:14.298 штодня людзі збіраюцца [br]на TEDx-падзеях па ўсім свеце, 0:00:14.298,0:00:18.794 каб пачуць лепшыя ідэі, што нараджаюцца[br]ў іх супольнасцях. 0:00:18.794,0:00:25.171 Сёння вы -- частка глабальнай размовы[br]пра нашу агульную будучыню. 0:00:26.110,0:00:28.803 Дык што такое TEDx? 0:00:28.803,0:00:31.895 TEDx -- гэта ініцыятыва [br]TED-канферэнцыі, 0:00:31.895,0:00:35.314 НГА, прысвечанай ідэям, [br]вартым распаўсюду. 0:00:35.314,0:00:39.773 Мы даем свабодныя ліцэнзіі, каб спрыяць[br]глабальнаму распаўсюду падзей у стылі TED. 0:00:39.773,0:00:44.830 Сённяшняя падзея базуецца [br]на фармаце ды ідэалах TED-канферэнцый, 0:00:44.830,0:00:48.998 але зарганізаваная незалежна[br]вашай мясцовай супольнасцю. 0:00:48.998,0:00:51.671 Таму, калі ласка, падзякуйце [br]камандзе валантэраў, 0:00:51.671,0:00:53.908 якая старанна працавала [br]над сённяшняй падзеяй. 0:00:53.908,0:00:59.770 Гэта іх ідэі, адданасць і час [br]зрабілі гэта магчымым. 0:00:59.770,0:01:02.886 Гэта яны запрашалі ўсіх прамоўцаў, [br]і ідэі, якія вы сёння пачуеце, 0:01:02.886,0:01:09.382 гэта, вядома, іх уласныя ідэі, [br]а не ідэі TED. 0:01:09.382,0:01:13.147 Мы спадзяемся, што іх прамовы[br]стануць пачаткам захапляльнай размовы. 0:01:13.147,0:01:16.376 Сёння дзень для цікаўнасці[br]і для скептыцызму, 0:01:16.376,0:01:22.892 для адкрытасці і для крытычнага мыслення, [br]для натхнення і для дзеянняў. 0:01:22.892,0:01:27.229 Чым больш вы паглыбіцеся, [br]тым больш для сябе возьмеце. 0:01:28.214,0:01:31.339 А цяпер -- пачынаем шоў!