WEBVTT 00:00:01.992 --> 00:00:03.317 Nu îi cunoașteți. 00:00:04.150 --> 00:00:05.436 Nu îi vedeți. 00:00:06.405 --> 00:00:08.408 Însă aceștia sunt mereu pe undeva pe-aici, 00:00:09.404 --> 00:00:11.084 șușotind, 00:00:11.108 --> 00:00:12.922 țesând planuri secrete, 00:00:13.700 --> 00:00:17.382 construind armate cu milioane de soldați. 00:00:18.826 --> 00:00:20.617 Și când se decid să atace, 00:00:21.435 --> 00:00:23.697 atacă cu toții în același timp. 00:00:27.130 --> 00:00:28.909 Vorbesc despre bacterii. NOTE Paragraph 00:00:28.933 --> 00:00:30.258 (Râsete) NOTE Paragraph 00:00:30.282 --> 00:00:32.377 Despre cine credeați că vă vorbesc? NOTE Paragraph 00:00:34.401 --> 00:00:37.595 Bacteriile locuiesc în comunități exact ca oamenii. 00:00:37.619 --> 00:00:38.892 Acestea au familii, 00:00:38.916 --> 00:00:40.067 poartă discuții, 00:00:40.091 --> 00:00:41.933 și își planifică activitățile. 00:00:41.957 --> 00:00:44.614 Și exact precum oamenii, acestea păcălesc, înșală, 00:00:44.638 --> 00:00:46.772 și unii dintre ei chiar se înșală reciproc. 00:00:48.127 --> 00:00:51.974 Cum ar fi dacă v-aș spune că putem asculta conversațiile bacteriilor 00:00:51.998 --> 00:00:55.572 și putem să traducem informațiile lor confidențiale în limbajul uman? 00:00:56.255 --> 00:01:01.053 Cum ar fi dacă v-aș spune că traducerea acestor conversații poate salva vieți? 00:01:02.519 --> 00:01:04.290 Am un doctorat în nanofizică 00:01:04.314 --> 00:01:08.690 și am folosit nanotehnologia pentru a dezvolta un program de traducere 00:01:08.714 --> 00:01:11.033 care poate spiona comunitățile bacteriene, 00:01:11.057 --> 00:01:13.973 oferindu-ne astfel informații despre ce plănuiesc bacteriile. NOTE Paragraph 00:01:16.123 --> 00:01:17.909 Bacteriile se găsesc pretutindeni. 00:01:17.909 --> 00:01:20.072 Acestea sunt în sol, pe mobila noastră 00:01:20.096 --> 00:01:21.407 și în corpul nostru. 00:01:22.083 --> 00:01:26.622 De fapt, 90% dintre toate celulele vii sunt celule bacteriene. 00:01:27.915 --> 00:01:29.794 Unele bacterii sunt bune pentru noi; 00:01:29.794 --> 00:01:32.750 ne ajută să digerăm alimentele sau să producem antibiotice. 00:01:32.774 --> 00:01:34.866 Iar alte bacterii ne sunt dăunătoare; 00:01:34.890 --> 00:01:37.174 acestea cauzează boli și duc la deces. 00:01:37.794 --> 00:01:40.400 Pentru a coordona funcțiile pe care le au bacteriile, 00:01:40.400 --> 00:01:42.306 acestea trebuie să se organizeze, 00:01:42.330 --> 00:01:44.371 și fac asta exact ca noi oamenii, 00:01:44.395 --> 00:01:45.554 prin comunicare. 00:01:46.751 --> 00:01:48.226 În loc să folosească cuvinte, 00:01:48.250 --> 00:01:51.192 bacteriile folosesc molecule semnalizatoare pentru a comunica. 00:01:52.083 --> 00:01:53.340 Când sunt puține bacterii, 00:01:53.364 --> 00:01:56.107 moleculele semnalizatoare doar își iau zborul, 00:01:56.131 --> 00:01:58.636 asemenea țipetelor unui om singur în deșert. 00:01:59.518 --> 00:02:03.510 Când sunt multe bacterii, moleculele semnalizatoare se acumulează, 00:02:03.534 --> 00:02:06.526 iar bacteriile încep să simtă că nu sunt singure. 00:02:07.309 --> 00:02:08.643 Se ascultă între ele. 00:02:09.459 --> 00:02:12.275 În acest mod pot măsura cât de multe sunt 00:02:12.299 --> 00:02:15.620 și când sunt suficiente pentru a acționa. 00:02:16.575 --> 00:02:20.432 Când moleculele semnalizatoare au atins un anume prag, 00:02:20.456 --> 00:02:23.577 toate bacteriile simt imediat că e nevoie să acționeze 00:02:23.601 --> 00:02:24.919 în același mod. NOTE Paragraph 00:02:25.967 --> 00:02:30.293 Comunicarea între bacterii consistă într-o inițiativă și o reacție, 00:02:30.317 --> 00:02:33.389 o producere de molecule și răspunsul la aceasta. 00:02:35.094 --> 00:02:38.434 În munca mea m-am concentrat asupra spionării comunităților bacteriene 00:02:38.458 --> 00:02:39.861 în interiorul corpului uman. 00:02:40.343 --> 00:02:41.588 Cum funcționează? 00:02:42.385 --> 00:02:44.300 Folosim o mostră de la pacient. 00:02:44.324 --> 00:02:46.862 Poate fi sânge sau salivă. 00:02:47.304 --> 00:02:49.841 Introducem electroni în mostră, 00:02:49.865 --> 00:02:53.785 electronii vor interacționa cu orice molecule de comunicare prezente, 00:02:53.809 --> 00:02:56.190 și această interacțiune ne va da informații 00:02:56.214 --> 00:02:58.105 cu privire la identitatea bacteriilor, 00:02:58.129 --> 00:02:59.800 tipul de comunicare 00:02:59.824 --> 00:03:02.117 și cât anume discută bacteriile. NOTE Paragraph 00:03:04.269 --> 00:03:06.590 Cum e atunci când bacteriile comunică? 00:03:07.747 --> 00:03:11.507 Înainte de a inventa instrumentul de traducere, 00:03:11.531 --> 00:03:15.377 prima mea supoziție a fost că bacteriile au un limbaj primitiv, 00:03:15.401 --> 00:03:19.089 asemenea copilașilor care încă nu pot formula cuvinte și propoziții. 00:03:19.208 --> 00:03:22.129 Atunci când râd, sunt fericiți; când plâng, sunt triști. 00:03:22.153 --> 00:03:23.783 Simplu ca bună ziua. 00:03:24.008 --> 00:03:28.123 Dar bacteriile s-au dovedit a fi mai puțin primitive decât aș fi crezut. 00:03:28.615 --> 00:03:30.855 O moleculă nu e doar o moleculă. 00:03:30.879 --> 00:03:33.923 Poate însemna o varietate de lucruri în funcție de context, 00:03:34.404 --> 00:03:37.496 așa cum și plânsetul bebelușilor poate însemna mai multe lucruri: 00:03:37.496 --> 00:03:39.140 uneori bebelușului îi e foame, 00:03:39.164 --> 00:03:40.358 alteori trebuie schimbat, 00:03:40.382 --> 00:03:42.401 se lovește sau îi este frică. 00:03:42.425 --> 00:03:44.775 Părinții știu cum să decodeze aceste plânsete. 00:03:45.624 --> 00:03:48.046 Pentru a fi considerat un instrument de traducere 00:03:48.046 --> 00:03:50.503 trebuie să poată decoda moleculele semnalizatoare 00:03:50.527 --> 00:03:54.588 și să le traducă în funcție de context. 00:03:55.497 --> 00:03:56.648 Și cine știe? 00:03:56.672 --> 00:03:58.833 Poate se va ocupa în curând Google Translate. NOTE Paragraph 00:03:58.857 --> 00:04:01.226 (Râsete) NOTE Paragraph 00:04:02.386 --> 00:04:04.104 Să vă dau un exemplu. 00:04:04.128 --> 00:04:07.717 Am adus niște date cu privire la bacterii care pot fi greu de înțeles 00:04:07.741 --> 00:04:09.452 dacă nu ai o pregătire în domeniu. 00:04:09.452 --> 00:04:11.281 Dar încercați să aruncați o privire. NOTE Paragraph 00:04:11.548 --> 00:04:13.467 (Râsete) NOTE Paragraph 00:04:14.959 --> 00:04:18.436 Vedem o familie de bacterii care au infectat un pacient. 00:04:20.261 --> 00:04:22.294 Haideți să-i numim familia Montague. 00:04:23.920 --> 00:04:27.381 Își împart resursele, se reproduc și cresc. 00:04:28.294 --> 00:04:30.273 Într-o bună zi li se alătură noi vecini, 00:04:32.746 --> 00:04:34.513 familia de bacterii Capulet. NOTE Paragraph 00:04:34.537 --> 00:04:35.687 (Râsete) NOTE Paragraph 00:04:36.157 --> 00:04:38.947 Totul decurge bine atât timp cât cooperează. 00:04:40.377 --> 00:04:43.383 Apoi, se întâmplă ceva neplanificat. 00:04:44.449 --> 00:04:48.667 Romeo din familia Monteague are o relație cu Julieta Capulet. NOTE Paragraph 00:04:48.691 --> 00:04:49.841 (Râsete) NOTE Paragraph 00:04:50.978 --> 00:04:53.873 Și, într-adevăr, ei împart material genetic. NOTE Paragraph 00:04:53.897 --> 00:04:56.006 (Râsete) NOTE Paragraph 00:04:58.630 --> 00:05:01.641 Acest transfer de gene poate fi periculos pentru Montagues 00:05:01.641 --> 00:05:05.471 care au ambiția de a fi singura familie din pacientul infectat, 00:05:05.495 --> 00:05:07.149 iar a împărți gene contribuie 00:05:07.149 --> 00:05:09.777 la rezistența față de antibiotice a familiei Capulet. 00:05:11.747 --> 00:05:16.392 Familia Montague începe să pună la cale cum să se debaraseze de cealaltă familie 00:05:16.416 --> 00:05:18.138 prin lansarea acestei molecule. NOTE Paragraph 00:05:18.688 --> 00:05:19.838 (Râsete) NOTE Paragraph 00:05:20.700 --> 00:05:22.062 Cu subtitrări: NOTE Paragraph 00:05:22.372 --> 00:05:23.978 [Haideți să pornim un atac] NOTE Paragraph 00:05:24.002 --> 00:05:25.293 (Râsete) NOTE Paragraph 00:05:25.639 --> 00:05:27.430 Haideți să pornim un atac. 00:05:29.148 --> 00:05:32.248 Apoi, cu toții răspund deodată 00:05:32.272 --> 00:05:36.595 prin lansarea unei otrăvuri care va ucide cealaltă familie. NOTE Paragraph 00:05:36.619 --> 00:05:38.387 [Lichidați-i!] NOTE Paragraph 00:05:40.129 --> 00:05:42.261 (Râsete) NOTE Paragraph 00:05:43.338 --> 00:05:47.731 Familia Capulet răspunde printr-un contraatac. NOTE Paragraph 00:05:47.755 --> 00:05:48.911 [Contraatac!] NOTE Paragraph 00:05:48.935 --> 00:05:50.650 Și între ei are loc o bătălie. NOTE Paragraph 00:05:52.090 --> 00:05:56.708 Acesta e un clip video care prezintă un adevărat duel între bacterii 00:05:56.732 --> 00:05:58.485 unde acestea încearcă să se omoare 00:05:58.485 --> 00:06:01.207 pur și simplu înjunghiindu-se și lovindu-se reciproc. 00:06:02.784 --> 00:06:06.745 Familia care câștigă bătălia devine bacteria dominantă. NOTE Paragraph 00:06:08.360 --> 00:06:11.639 Ceea ce fac e să identific conversațiile dintre bacterii 00:06:11.663 --> 00:06:13.935 care conduc la comportamente colective diferite 00:06:13.935 --> 00:06:16.044 asemenea bătăliei pe care tocmai ați văzut-o. 00:06:16.044 --> 00:06:18.550 Am spionat comunitățile de bacterii 00:06:18.574 --> 00:06:20.617 din interiorul corpului uman 00:06:20.641 --> 00:06:22.357 la pacienții dintr-un spital. 00:06:22.737 --> 00:06:25.207 Am urmărit 62 de pacienți în cadrul unui experiment, 00:06:25.231 --> 00:06:28.979 unde am testat eșantioane ale pacienților pentru o infecție specifică, 00:06:29.003 --> 00:06:32.332 fără a cunoaște rezultatele testărilor de diagnosticare tradiționale. NOTE Paragraph 00:06:32.356 --> 00:06:36.576 În diagnosticarea bacteriilor, 00:06:36.600 --> 00:06:38.581 se așază o mostră pe o farfurie, 00:06:38.605 --> 00:06:41.729 iar dacă bacteria se dezvoltă în decurs de cinci zile, 00:06:41.753 --> 00:06:44.117 pacientul este diagnosticat cu infecție. 00:06:45.842 --> 00:06:48.661 Când am finalizat studiul și am comparat rezultatele 00:06:48.685 --> 00:06:51.923 între diagnosticările tradiționale și testul de validare, 00:06:51.947 --> 00:06:53.347 am fost șocată. 00:06:53.371 --> 00:06:57.082 A fost mult mai uimitor decât m-aș fi așteptat. NOTE Paragraph 00:06:58.011 --> 00:07:00.150 Înainte de a vă spune ce a arătat instrumentul 00:07:00.174 --> 00:07:03.168 aș vrea să vă povestesc despre un pacient anume, 00:07:03.192 --> 00:07:04.359 o fetiță. 00:07:04.803 --> 00:07:06.253 Avea fibroză chistică, 00:07:06.277 --> 00:07:10.017 o boală genetică care îi făcea plămânii susceptibili de infecții bacteriene. 00:07:10.837 --> 00:07:13.233 Această fetiță nu făcea parte din studiul clinic, 00:07:13.257 --> 00:07:16.084 am urmărit-o deoarece știam din foaia de observație 00:07:16.108 --> 00:07:18.608 că nu mai avuse o infecție înainte de aceasta. 00:07:19.373 --> 00:07:21.608 O dată pe lună, această fetiță mergea la spital 00:07:21.608 --> 00:07:24.236 să expectoreze o mostră de spută într-un recipient. 00:07:24.916 --> 00:07:28.042 Această mostră era supusă analizei bacteriene 00:07:28.066 --> 00:07:29.996 în laboratorul central 00:07:30.020 --> 00:07:33.766 pentru ca doctorii să poată interveni repede dacă se descoperă o infecție. 00:07:34.099 --> 00:07:36.973 Lucru ce mi-a permis să îmi testez dispozitivul pe mostra ei. NOTE Paragraph 00:07:37.355 --> 00:07:40.767 În primele două luni nu am găsit nimic. 00:07:41.794 --> 00:07:43.391 Însă în cea de-a treia lună, 00:07:43.391 --> 00:07:46.101 am descoperit o conversație între bacterii din mostra ei. 00:07:46.473 --> 00:07:49.585 Bacteriile puneau la cale să îi atace plămânii. 00:07:50.534 --> 00:07:54.545 Dar metodele de diagnostic tradiționale nu arătau nicio bacterie. 00:07:55.711 --> 00:07:57.630 Am măsurat din nou în luna următoare 00:07:57.654 --> 00:08:01.282 și am văzut că aceste conversații dintre bacterii au devenit mai agresive. 00:08:02.167 --> 00:08:04.919 Metodele tradiționale de diagnostic tot nu arătau nimic. 00:08:06.456 --> 00:08:10.100 Mi-am terminat cercetarea și peste șase luni i-am urmărit din nou starea 00:08:10.124 --> 00:08:13.365 ca să văd dacă bacteriile, despre care doar eu știam, au dispărut 00:08:13.389 --> 00:08:15.404 fără intervenție medicală. 00:08:16.350 --> 00:08:17.500 Nu dispăruseră. 00:08:18.020 --> 00:08:20.853 Însă tânăra era diagnosticată cu o infecție severă 00:08:20.877 --> 00:08:22.725 cauzată de o bacterie mortală. 00:08:23.511 --> 00:08:27.589 Era exact aceeași bacterie pe care instrumentul meu o descoperise. 00:08:28.537 --> 00:08:31.033 În ciuda tratamentelor antibiotice agresive, 00:08:31.057 --> 00:08:33.586 era imposibil să fie eradicată infecția. 00:08:34.816 --> 00:08:37.898 Medicii credeau că tânăra nu va trăi până la 20 de ani. NOTE Paragraph 00:08:40.404 --> 00:08:42.779 Când am făcut măsurătorile pe mostrele tinerei 00:08:42.779 --> 00:08:44.732 instrumentul meu era în stadiu inițial. 00:08:44.756 --> 00:08:47.455 Nici măcar nu știam dacă metoda mea funcționează, 00:08:47.479 --> 00:08:49.626 prin urmare am căzut la înțelegere cu medicii 00:08:49.650 --> 00:08:51.901 să nu dezvălui rezultatele experimentelor mele, 00:08:51.901 --> 00:08:54.075 astfel încât să nu compromit tratamentul. 00:08:54.115 --> 00:08:57.084 Când am văzut rezultatele mele care nici măcar nu era validate, 00:08:57.084 --> 00:08:58.600 nu am îndrăznit să spun nimănui 00:08:58.604 --> 00:09:01.121 deoarece a trata un pacient fără o infecție reală 00:09:01.145 --> 00:09:03.755 are, de asemenea, consecințe negative pentru pacient. 00:09:05.092 --> 00:09:06.714 Însă acum știm mai multe, 00:09:06.738 --> 00:09:10.137 sunt mulți tineri și tinere care încă pot fi salvați 00:09:11.172 --> 00:09:14.596 deoarece, din nefericire, acest scenariu are loc frecvent. 00:09:14.620 --> 00:09:16.163 Pacienții se infectează, 00:09:16.187 --> 00:09:19.664 bacteriile nu sunt observate folosind metodele tradiționale de diagnostic, 00:09:19.688 --> 00:09:23.540 și brusc, infecția apare cu simptome severe. 00:09:23.564 --> 00:09:25.722 Și în acel moment e deja prea târziu. NOTE Paragraph 00:09:27.219 --> 00:09:30.773 Rezultatul surprinzător al celor 62 de pacienți urmăriți 00:09:30.797 --> 00:09:33.640 era că dispozitivul meu citea conversațiile dintre bacterii 00:09:33.640 --> 00:09:36.070 la mai mult de jumătate dintre mostrele pacienților 00:09:36.070 --> 00:09:39.035 care nu fuseseră diagnosticați prin metodele tradiționale. 00:09:39.501 --> 00:09:43.055 Cu alte cuvinte, mai mult de jumătate dintre acești pacienți au mers acasă 00:09:43.079 --> 00:09:44.764 crezând că nu sunt infectați, 00:09:44.788 --> 00:09:47.536 cu toate că erau purtători de bacterii periculoase. 00:09:49.257 --> 00:09:51.874 În interiorul acestor pacienți diagnosticați incorect 00:09:51.874 --> 00:09:54.598 bacteriile coordonau un atac sincronizat. 00:09:55.530 --> 00:09:57.378 Acestea vorbeau unele cu altele. 00:09:57.892 --> 00:09:59.963 Prin expresia „bacterii care șușotesc” 00:09:59.963 --> 00:10:03.601 vreau să spun bacterii care nu pot fi diagnosticate prin metode tradiționale. 00:10:03.601 --> 00:10:07.526 Până acum, doar instrumentul de traducere e cel care poate traduce aceste șușote. 00:10:08.364 --> 00:10:11.767 Cred că perioada în care bacteriile doar șușotesc 00:10:11.791 --> 00:10:14.778 reprezintă o oportunitate pentru tratamentul țintit. 00:10:15.608 --> 00:10:18.741 Dacă acea tânără ar fi fost tratată în acestă perioadă, 00:10:18.765 --> 00:10:21.266 ar fi fost posibil să fie distruse acele bacterii 00:10:21.290 --> 00:10:22.755 în stadiul lor inițial, 00:10:22.779 --> 00:10:25.215 înainte ca infecția să ne scape de sub control. NOTE Paragraph 00:10:27.131 --> 00:10:31.102 Experiența cu această tânără m-a determinat să fac tot ce pot 00:10:31.126 --> 00:10:33.791 pentru a introduce această tehnologie în spitale. 00:10:34.212 --> 00:10:35.543 Împreună cu doctorii, 00:10:35.543 --> 00:10:38.356 deja lucrăm la implementarea acestui instrument în clinici 00:10:38.380 --> 00:10:40.812 pentru a putea diagnostica precoce infecțiile. NOTE Paragraph 00:10:41.319 --> 00:10:44.563 Deși încă nu se știe cum ar trebui doctorii să trateze pacienți 00:10:44.587 --> 00:10:46.400 în timpul acestei faze, 00:10:46.424 --> 00:10:50.127 acest instrument îi poate ajuta să monitorizeze pacienții susceptibili. 00:10:50.548 --> 00:10:53.830 Le poate confirma dacă tratamentul funcționează sau nu 00:10:53.854 --> 00:10:56.618 și ar putea răspunde la niște întrebări simple: 00:10:56.642 --> 00:10:58.372 Este pacientul infectat? 00:10:58.396 --> 00:11:00.206 Ce planuri au bacteriile? NOTE Paragraph 00:11:00.958 --> 00:11:02.745 Bacteriile discută, 00:11:02.769 --> 00:11:04.795 țes planuri secrete, 00:11:04.819 --> 00:11:07.642 și își transmit informații confidențiale. 00:11:08.253 --> 00:11:10.932 Nu doar că putem descifra șușotelile dintre acestea, 00:11:10.956 --> 00:11:13.423 ci putem cu toții să le învățăm limbajul secret 00:11:13.447 --> 00:11:16.326 și să intrăm și noi în conversațiile dintre bacterii. 00:11:16.973 --> 00:11:18.687 După cum ar zice bacteriile: 00:11:19.656 --> 00:11:22.754 „3-oxo-C12-anilină.” 00:11:22.758 --> 00:11:23.758 [Sfârșit.] NOTE Paragraph 00:11:23.763 --> 00:11:24.931 (Râsete) NOTE Paragraph 00:11:24.955 --> 00:11:26.040 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:11:26.064 --> 00:11:27.248 Vă mulțumesc!