[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.99,0:00:03.32,Default,,0000,0000,0000,,Nu îi cunoașteți. Dialogue: 0,0:00:04.15,0:00:05.44,Default,,0000,0000,0000,,Nu îi vedeți. Dialogue: 0,0:00:06.40,0:00:08.41,Default,,0000,0000,0000,,Însă aceștia sunt mereu pe undeva pe-aici, Dialogue: 0,0:00:09.40,0:00:11.08,Default,,0000,0000,0000,,șușotind, Dialogue: 0,0:00:11.11,0:00:12.92,Default,,0000,0000,0000,,țesând planuri secrete, Dialogue: 0,0:00:13.70,0:00:17.38,Default,,0000,0000,0000,,construind armate cu milioane de soldați. Dialogue: 0,0:00:18.83,0:00:20.62,Default,,0000,0000,0000,,Și când se decid să atace, Dialogue: 0,0:00:21.44,0:00:23.70,Default,,0000,0000,0000,,atacă cu toții în același timp. Dialogue: 0,0:00:27.13,0:00:28.91,Default,,0000,0000,0000,,Vorbesc despre bacterii. Dialogue: 0,0:00:28.93,0:00:30.26,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:00:30.28,0:00:32.38,Default,,0000,0000,0000,,Despre cine credeați că vă vorbesc? Dialogue: 0,0:00:34.40,0:00:37.60,Default,,0000,0000,0000,,Bacteriile locuiesc în comunități\Nexact ca oamenii. Dialogue: 0,0:00:37.62,0:00:38.89,Default,,0000,0000,0000,,Acestea au familii, Dialogue: 0,0:00:38.92,0:00:40.07,Default,,0000,0000,0000,,poartă discuții, Dialogue: 0,0:00:40.09,0:00:41.93,Default,,0000,0000,0000,,și își planifică activitățile. Dialogue: 0,0:00:41.96,0:00:44.61,Default,,0000,0000,0000,,Și exact precum oamenii,\Nacestea păcălesc, înșală, Dialogue: 0,0:00:44.64,0:00:46.77,Default,,0000,0000,0000,,și unii dintre ei \Nchiar se înșală reciproc. Dialogue: 0,0:00:48.13,0:00:51.97,Default,,0000,0000,0000,,Cum ar fi dacă v-aș spune că putem\Nasculta conversațiile bacteriilor Dialogue: 0,0:00:51.100,0:00:55.57,Default,,0000,0000,0000,,și putem să traducem informațiile lor \Nconfidențiale în limbajul uman? Dialogue: 0,0:00:56.26,0:01:01.05,Default,,0000,0000,0000,,Cum ar fi dacă v-aș spune că traducerea\Nacestor conversații poate salva vieți? Dialogue: 0,0:01:02.52,0:01:04.29,Default,,0000,0000,0000,,Am un doctorat în nanofizică Dialogue: 0,0:01:04.31,0:01:08.69,Default,,0000,0000,0000,,și am folosit nanotehnologia\Npentru a dezvolta un program de traducere Dialogue: 0,0:01:08.71,0:01:11.03,Default,,0000,0000,0000,,care poate spiona comunitățile bacteriene, Dialogue: 0,0:01:11.06,0:01:13.97,Default,,0000,0000,0000,,oferindu-ne astfel informații\Ndespre ce plănuiesc bacteriile. Dialogue: 0,0:01:16.12,0:01:17.91,Default,,0000,0000,0000,,Bacteriile se găsesc pretutindeni. Dialogue: 0,0:01:17.91,0:01:20.07,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt în sol, pe mobila noastră Dialogue: 0,0:01:20.10,0:01:21.41,Default,,0000,0000,0000,,și în corpul nostru. Dialogue: 0,0:01:22.08,0:01:26.62,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, 90% dintre toate celulele vii\Nsunt celule bacteriene. Dialogue: 0,0:01:27.92,0:01:29.79,Default,,0000,0000,0000,,Unele bacterii sunt bune pentru noi; Dialogue: 0,0:01:29.79,0:01:32.75,Default,,0000,0000,0000,,ne ajută să digerăm alimentele\Nsau să producem antibiotice. Dialogue: 0,0:01:32.77,0:01:34.87,Default,,0000,0000,0000,,Iar alte bacterii ne sunt dăunătoare; Dialogue: 0,0:01:34.89,0:01:37.17,Default,,0000,0000,0000,,acestea cauzează boli și duc la deces. Dialogue: 0,0:01:37.79,0:01:40.40,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a coordona funcțiile\Npe care le au bacteriile, Dialogue: 0,0:01:40.40,0:01:42.31,Default,,0000,0000,0000,,acestea trebuie să se organizeze, Dialogue: 0,0:01:42.33,0:01:44.37,Default,,0000,0000,0000,,și fac asta exact ca noi oamenii, Dialogue: 0,0:01:44.40,0:01:45.55,Default,,0000,0000,0000,,prin comunicare. Dialogue: 0,0:01:46.75,0:01:48.23,Default,,0000,0000,0000,,În loc să folosească cuvinte, Dialogue: 0,0:01:48.25,0:01:51.19,Default,,0000,0000,0000,,bacteriile folosesc molecule\Nsemnalizatoare pentru a comunica. Dialogue: 0,0:01:52.08,0:01:53.34,Default,,0000,0000,0000,,Când sunt puține bacterii, Dialogue: 0,0:01:53.36,0:01:56.11,Default,,0000,0000,0000,,moleculele semnalizatoare\Ndoar își iau zborul, Dialogue: 0,0:01:56.13,0:01:58.64,Default,,0000,0000,0000,,asemenea țipetelor unui om\Nsingur în deșert. Dialogue: 0,0:01:59.52,0:02:03.51,Default,,0000,0000,0000,,Când sunt multe bacterii,\Nmoleculele semnalizatoare se acumulează, Dialogue: 0,0:02:03.53,0:02:06.53,Default,,0000,0000,0000,,iar bacteriile încep să simtă\Ncă nu sunt singure. Dialogue: 0,0:02:07.31,0:02:08.64,Default,,0000,0000,0000,,Se ascultă între ele. Dialogue: 0,0:02:09.46,0:02:12.28,Default,,0000,0000,0000,,În acest mod pot măsura cât de multe sunt Dialogue: 0,0:02:12.30,0:02:15.62,Default,,0000,0000,0000,,și când sunt suficiente pentru a acționa. Dialogue: 0,0:02:16.58,0:02:20.43,Default,,0000,0000,0000,,Când moleculele semnalizatoare\Nau atins un anume prag, Dialogue: 0,0:02:20.46,0:02:23.58,Default,,0000,0000,0000,,toate bacteriile simt imediat\Ncă e nevoie să acționeze Dialogue: 0,0:02:23.60,0:02:24.92,Default,,0000,0000,0000,,în același mod. Dialogue: 0,0:02:25.97,0:02:30.29,Default,,0000,0000,0000,,Comunicarea între bacterii consistă\Nîntr-o inițiativă și o reacție, Dialogue: 0,0:02:30.32,0:02:33.39,Default,,0000,0000,0000,,o producere de molecule\Nși răspunsul la aceasta. Dialogue: 0,0:02:35.09,0:02:38.43,Default,,0000,0000,0000,,În munca mea m-am concentrat\Nasupra spionării comunităților bacteriene Dialogue: 0,0:02:38.46,0:02:39.86,Default,,0000,0000,0000,,în interiorul corpului uman. Dialogue: 0,0:02:40.34,0:02:41.59,Default,,0000,0000,0000,,Cum funcționează? Dialogue: 0,0:02:42.38,0:02:44.30,Default,,0000,0000,0000,,Folosim o mostră de la pacient. Dialogue: 0,0:02:44.32,0:02:46.86,Default,,0000,0000,0000,,Poate fi sânge sau salivă. Dialogue: 0,0:02:47.30,0:02:49.84,Default,,0000,0000,0000,,Introducem electroni în mostră, Dialogue: 0,0:02:49.86,0:02:53.78,Default,,0000,0000,0000,,electronii vor interacționa cu orice\Nmolecule de comunicare prezente, Dialogue: 0,0:02:53.81,0:02:56.19,Default,,0000,0000,0000,,și această interacțiune\Nne va da informații Dialogue: 0,0:02:56.21,0:02:58.10,Default,,0000,0000,0000,,cu privire la identitatea bacteriilor, Dialogue: 0,0:02:58.13,0:02:59.80,Default,,0000,0000,0000,,tipul de comunicare Dialogue: 0,0:02:59.82,0:03:02.12,Default,,0000,0000,0000,,și cât anume discută bacteriile. Dialogue: 0,0:03:04.27,0:03:06.59,Default,,0000,0000,0000,,Cum e atunci când bacteriile comunică? Dialogue: 0,0:03:07.75,0:03:11.51,Default,,0000,0000,0000,,Înainte de a inventa\Ninstrumentul de traducere, Dialogue: 0,0:03:11.53,0:03:15.38,Default,,0000,0000,0000,,prima mea supoziție a fost\Ncă bacteriile au un limbaj primitiv, Dialogue: 0,0:03:15.40,0:03:19.09,Default,,0000,0000,0000,,asemenea copilașilor care încă nu pot\Nformula cuvinte și propoziții. Dialogue: 0,0:03:19.21,0:03:22.13,Default,,0000,0000,0000,,Atunci când râd, sunt fericiți;\Ncând plâng, sunt triști. Dialogue: 0,0:03:22.15,0:03:23.78,Default,,0000,0000,0000,,Simplu ca bună ziua. Dialogue: 0,0:03:24.01,0:03:28.12,Default,,0000,0000,0000,,Dar bacteriile s-au dovedit a fi\Nmai puțin primitive decât aș fi crezut. Dialogue: 0,0:03:28.62,0:03:30.86,Default,,0000,0000,0000,,O moleculă nu e doar o moleculă. Dialogue: 0,0:03:30.88,0:03:33.92,Default,,0000,0000,0000,,Poate însemna o varietate de lucruri\Nîn funcție de context, Dialogue: 0,0:03:34.40,0:03:37.50,Default,,0000,0000,0000,,așa cum și plânsetul bebelușilor\Npoate însemna mai multe lucruri: Dialogue: 0,0:03:37.50,0:03:39.14,Default,,0000,0000,0000,,uneori bebelușului îi e foame, Dialogue: 0,0:03:39.16,0:03:40.36,Default,,0000,0000,0000,,alteori trebuie schimbat, Dialogue: 0,0:03:40.38,0:03:42.40,Default,,0000,0000,0000,,se lovește sau îi este frică. Dialogue: 0,0:03:42.42,0:03:44.78,Default,,0000,0000,0000,,Părinții știu cum să decodeze\Naceste plânsete. Dialogue: 0,0:03:45.62,0:03:48.05,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a fi considerat \Nun instrument de traducere Dialogue: 0,0:03:48.05,0:03:50.50,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să poată decoda\Nmoleculele semnalizatoare Dialogue: 0,0:03:50.53,0:03:54.59,Default,,0000,0000,0000,,și să le traducă în funcție de context. Dialogue: 0,0:03:55.50,0:03:56.65,Default,,0000,0000,0000,,Și cine știe? Dialogue: 0,0:03:56.67,0:03:58.83,Default,,0000,0000,0000,,Poate se va ocupa în curând\NGoogle Translate. Dialogue: 0,0:03:58.86,0:04:01.23,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:04:02.39,0:04:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Să vă dau un exemplu. Dialogue: 0,0:04:04.13,0:04:07.72,Default,,0000,0000,0000,,Am adus niște date cu privire la bacterii\Ncare pot fi greu de înțeles Dialogue: 0,0:04:07.74,0:04:09.45,Default,,0000,0000,0000,,dacă nu ai o pregătire în domeniu. Dialogue: 0,0:04:09.45,0:04:11.28,Default,,0000,0000,0000,,Dar încercați să aruncați o privire. Dialogue: 0,0:04:11.55,0:04:13.47,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:04:14.96,0:04:18.44,Default,,0000,0000,0000,,Vedem o familie de bacterii\Ncare au infectat un pacient. Dialogue: 0,0:04:20.26,0:04:22.29,Default,,0000,0000,0000,,Haideți să-i numim familia Montague. Dialogue: 0,0:04:23.92,0:04:27.38,Default,,0000,0000,0000,,Își împart resursele, \Nse reproduc și cresc. Dialogue: 0,0:04:28.29,0:04:30.27,Default,,0000,0000,0000,,Într-o bună zi li se alătură noi vecini, Dialogue: 0,0:04:32.75,0:04:34.51,Default,,0000,0000,0000,,familia de bacterii Capulet. Dialogue: 0,0:04:34.54,0:04:35.69,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:04:36.16,0:04:38.95,Default,,0000,0000,0000,,Totul decurge bine\Natât timp cât cooperează. Dialogue: 0,0:04:40.38,0:04:43.38,Default,,0000,0000,0000,,Apoi, se întâmplă ceva neplanificat. Dialogue: 0,0:04:44.45,0:04:48.67,Default,,0000,0000,0000,,Romeo din familia Monteague\Nare o relație cu Julieta Capulet. Dialogue: 0,0:04:48.69,0:04:49.84,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:04:50.98,0:04:53.87,Default,,0000,0000,0000,,Și, într-adevăr, ei împart \Nmaterial genetic. Dialogue: 0,0:04:53.90,0:04:56.01,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:04:58.63,0:05:01.64,Default,,0000,0000,0000,,Acest transfer de gene poate fi \Npericulos pentru Montagues Dialogue: 0,0:05:01.64,0:05:05.47,Default,,0000,0000,0000,,care au ambiția de a fi singura familie\Ndin pacientul infectat, Dialogue: 0,0:05:05.50,0:05:07.15,Default,,0000,0000,0000,,iar a împărți gene contribuie Dialogue: 0,0:05:07.15,0:05:09.78,Default,,0000,0000,0000,,la rezistența față de antibiotice\Na familiei Capulet. Dialogue: 0,0:05:11.75,0:05:16.39,Default,,0000,0000,0000,,Familia Montague începe să pună la cale\Ncum să se debaraseze de cealaltă familie Dialogue: 0,0:05:16.42,0:05:18.14,Default,,0000,0000,0000,,prin lansarea acestei molecule. Dialogue: 0,0:05:18.69,0:05:19.84,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:05:20.70,0:05:22.06,Default,,0000,0000,0000,,Cu subtitrări: Dialogue: 0,0:05:22.37,0:05:23.98,Default,,0000,0000,0000,,[Haideți să pornim un atac] Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:25.29,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:05:25.64,0:05:27.43,Default,,0000,0000,0000,,Haideți să pornim un atac. Dialogue: 0,0:05:29.15,0:05:32.25,Default,,0000,0000,0000,,Apoi, cu toții răspund deodată Dialogue: 0,0:05:32.27,0:05:36.60,Default,,0000,0000,0000,,prin lansarea unei otrăvuri\Ncare va ucide cealaltă familie. Dialogue: 0,0:05:36.62,0:05:38.39,Default,,0000,0000,0000,,[Lichidați-i!] Dialogue: 0,0:05:40.13,0:05:42.26,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:05:43.34,0:05:47.73,Default,,0000,0000,0000,,Familia Capulet răspunde\Nprintr-un contraatac. Dialogue: 0,0:05:47.76,0:05:48.91,Default,,0000,0000,0000,,[Contraatac!] Dialogue: 0,0:05:48.94,0:05:50.65,Default,,0000,0000,0000,,Și între ei are loc o bătălie. Dialogue: 0,0:05:52.09,0:05:56.71,Default,,0000,0000,0000,,Acesta e un clip video care prezintă\Nun adevărat duel între bacterii Dialogue: 0,0:05:56.73,0:05:58.48,Default,,0000,0000,0000,,unde acestea încearcă să se omoare Dialogue: 0,0:05:58.48,0:06:01.21,Default,,0000,0000,0000,,pur și simplu înjunghiindu-se\Nși lovindu-se reciproc. Dialogue: 0,0:06:02.78,0:06:06.74,Default,,0000,0000,0000,,Familia care câștigă bătălia\Ndevine bacteria dominantă. Dialogue: 0,0:06:08.36,0:06:11.64,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce fac e să identific\Nconversațiile dintre bacterii Dialogue: 0,0:06:11.66,0:06:13.94,Default,,0000,0000,0000,,care conduc la comportamente\Ncolective diferite Dialogue: 0,0:06:13.94,0:06:16.04,Default,,0000,0000,0000,,asemenea bătăliei\Npe care tocmai ați văzut-o. Dialogue: 0,0:06:16.04,0:06:18.55,Default,,0000,0000,0000,,Am spionat comunitățile de bacterii Dialogue: 0,0:06:18.57,0:06:20.62,Default,,0000,0000,0000,,din interiorul corpului uman Dialogue: 0,0:06:20.64,0:06:22.36,Default,,0000,0000,0000,,la pacienții dintr-un spital. Dialogue: 0,0:06:22.74,0:06:25.21,Default,,0000,0000,0000,,Am urmărit 62 de pacienți\Nîn cadrul unui experiment, Dialogue: 0,0:06:25.23,0:06:28.98,Default,,0000,0000,0000,,unde am testat eșantioane ale pacienților\Npentru o infecție specifică, Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:32.33,Default,,0000,0000,0000,,fără a cunoaște rezultatele\Ntestărilor de diagnosticare tradiționale. Dialogue: 0,0:06:32.36,0:06:36.58,Default,,0000,0000,0000,,În diagnosticarea bacteriilor, Dialogue: 0,0:06:36.60,0:06:38.58,Default,,0000,0000,0000,,se așază o mostră pe o farfurie, Dialogue: 0,0:06:38.60,0:06:41.73,Default,,0000,0000,0000,,iar dacă bacteria se dezvoltă\Nîn decurs de cinci zile, Dialogue: 0,0:06:41.75,0:06:44.12,Default,,0000,0000,0000,,pacientul este diagnosticat cu infecție. Dialogue: 0,0:06:45.84,0:06:48.66,Default,,0000,0000,0000,,Când am finalizat studiul\Nși am comparat rezultatele Dialogue: 0,0:06:48.68,0:06:51.92,Default,,0000,0000,0000,,între diagnosticările tradiționale \Nși testul de validare, Dialogue: 0,0:06:51.95,0:06:53.35,Default,,0000,0000,0000,,am fost șocată. Dialogue: 0,0:06:53.37,0:06:57.08,Default,,0000,0000,0000,,A fost mult mai uimitor\Ndecât m-aș fi așteptat. Dialogue: 0,0:06:58.01,0:07:00.15,Default,,0000,0000,0000,,Înainte de a vă spune\Nce a arătat instrumentul Dialogue: 0,0:07:00.17,0:07:03.17,Default,,0000,0000,0000,,aș vrea să vă povestesc\Ndespre un pacient anume, Dialogue: 0,0:07:03.19,0:07:04.36,Default,,0000,0000,0000,,o fetiță. Dialogue: 0,0:07:04.80,0:07:06.25,Default,,0000,0000,0000,,Avea fibroză chistică, Dialogue: 0,0:07:06.28,0:07:10.02,Default,,0000,0000,0000,,o boală genetică care îi făcea plămânii\Nsusceptibili de infecții bacteriene. Dialogue: 0,0:07:10.84,0:07:13.23,Default,,0000,0000,0000,,Această fetiță nu făcea parte\Ndin studiul clinic, Dialogue: 0,0:07:13.26,0:07:16.08,Default,,0000,0000,0000,,am urmărit-o deoarece știam\Ndin foaia de observație Dialogue: 0,0:07:16.11,0:07:18.61,Default,,0000,0000,0000,,că nu mai avuse o infecție \Nînainte de aceasta. Dialogue: 0,0:07:19.37,0:07:21.61,Default,,0000,0000,0000,,O dată pe lună, \Naceastă fetiță mergea la spital Dialogue: 0,0:07:21.61,0:07:24.24,Default,,0000,0000,0000,,să expectoreze o mostră de spută\Nîntr-un recipient. Dialogue: 0,0:07:24.92,0:07:28.04,Default,,0000,0000,0000,,Această mostră era supusă\Nanalizei bacteriene Dialogue: 0,0:07:28.07,0:07:29.100,Default,,0000,0000,0000,,în laboratorul central Dialogue: 0,0:07:30.02,0:07:33.77,Default,,0000,0000,0000,,pentru ca doctorii să poată interveni\Nrepede dacă se descoperă o infecție. Dialogue: 0,0:07:34.10,0:07:36.97,Default,,0000,0000,0000,,Lucru ce mi-a permis\Nsă îmi testez dispozitivul pe mostra ei. Dialogue: 0,0:07:37.36,0:07:40.77,Default,,0000,0000,0000,,În primele două luni nu am găsit nimic. Dialogue: 0,0:07:41.79,0:07:43.39,Default,,0000,0000,0000,,Însă în cea de-a treia lună, Dialogue: 0,0:07:43.39,0:07:46.10,Default,,0000,0000,0000,,am descoperit o conversație\Nîntre bacterii din mostra ei. Dialogue: 0,0:07:46.47,0:07:49.58,Default,,0000,0000,0000,,Bacteriile puneau la cale \Nsă îi atace plămânii. Dialogue: 0,0:07:50.53,0:07:54.54,Default,,0000,0000,0000,,Dar metodele de diagnostic tradiționale \Nnu arătau nicio bacterie. Dialogue: 0,0:07:55.71,0:07:57.63,Default,,0000,0000,0000,,Am măsurat din nou în luna următoare Dialogue: 0,0:07:57.65,0:08:01.28,Default,,0000,0000,0000,,și am văzut că aceste conversații\Ndintre bacterii au devenit mai agresive. Dialogue: 0,0:08:02.17,0:08:04.92,Default,,0000,0000,0000,,Metodele tradiționale de diagnostic\Ntot nu arătau nimic. Dialogue: 0,0:08:06.46,0:08:10.10,Default,,0000,0000,0000,,Mi-am terminat cercetarea și peste\Nșase luni i-am urmărit din nou starea Dialogue: 0,0:08:10.12,0:08:13.36,Default,,0000,0000,0000,,ca să văd dacă bacteriile,\Ndespre care doar eu știam, au dispărut Dialogue: 0,0:08:13.39,0:08:15.40,Default,,0000,0000,0000,,fără intervenție medicală. Dialogue: 0,0:08:16.35,0:08:17.50,Default,,0000,0000,0000,,Nu dispăruseră. Dialogue: 0,0:08:18.02,0:08:20.85,Default,,0000,0000,0000,,Însă tânăra era diagnosticată\Ncu o infecție severă Dialogue: 0,0:08:20.88,0:08:22.72,Default,,0000,0000,0000,,cauzată de o bacterie mortală. Dialogue: 0,0:08:23.51,0:08:27.59,Default,,0000,0000,0000,,Era exact aceeași bacterie \Npe care instrumentul meu o descoperise. Dialogue: 0,0:08:28.54,0:08:31.03,Default,,0000,0000,0000,,În ciuda tratamentelor\Nantibiotice agresive, Dialogue: 0,0:08:31.06,0:08:33.59,Default,,0000,0000,0000,,era imposibil să fie eradicată infecția. Dialogue: 0,0:08:34.82,0:08:37.90,Default,,0000,0000,0000,,Medicii credeau că tânăra\Nnu va trăi până la 20 de ani. Dialogue: 0,0:08:40.40,0:08:42.78,Default,,0000,0000,0000,,Când am făcut măsurătorile\Npe mostrele tinerei Dialogue: 0,0:08:42.78,0:08:44.73,Default,,0000,0000,0000,,instrumentul meu era în stadiu inițial. Dialogue: 0,0:08:44.76,0:08:47.46,Default,,0000,0000,0000,,Nici măcar nu știam \Ndacă metoda mea funcționează, Dialogue: 0,0:08:47.48,0:08:49.63,Default,,0000,0000,0000,,prin urmare am căzut la înțelegere\Ncu medicii Dialogue: 0,0:08:49.65,0:08:51.90,Default,,0000,0000,0000,,să nu dezvălui rezultatele \Nexperimentelor mele, Dialogue: 0,0:08:51.90,0:08:54.08,Default,,0000,0000,0000,,astfel încât să nu compromit tratamentul. Dialogue: 0,0:08:54.12,0:08:57.08,Default,,0000,0000,0000,,Când am văzut rezultatele mele\Ncare nici măcar nu era validate, Dialogue: 0,0:08:57.08,0:08:58.60,Default,,0000,0000,0000,,nu am îndrăznit să spun nimănui Dialogue: 0,0:08:58.60,0:09:01.12,Default,,0000,0000,0000,,deoarece a trata un pacient \Nfără o infecție reală Dialogue: 0,0:09:01.14,0:09:03.76,Default,,0000,0000,0000,,are, de asemenea,\Nconsecințe negative pentru pacient. Dialogue: 0,0:09:05.09,0:09:06.71,Default,,0000,0000,0000,,Însă acum știm mai multe, Dialogue: 0,0:09:06.74,0:09:10.14,Default,,0000,0000,0000,,sunt mulți tineri și tinere \Ncare încă pot fi salvați Dialogue: 0,0:09:11.17,0:09:14.60,Default,,0000,0000,0000,,deoarece, din nefericire, \Nacest scenariu are loc frecvent. Dialogue: 0,0:09:14.62,0:09:16.16,Default,,0000,0000,0000,,Pacienții se infectează, Dialogue: 0,0:09:16.19,0:09:19.66,Default,,0000,0000,0000,,bacteriile nu sunt observate folosind\Nmetodele tradiționale de diagnostic, Dialogue: 0,0:09:19.69,0:09:23.54,Default,,0000,0000,0000,,și brusc, infecția apare\Ncu simptome severe. Dialogue: 0,0:09:23.56,0:09:25.72,Default,,0000,0000,0000,,Și în acel moment e deja prea târziu. Dialogue: 0,0:09:27.22,0:09:30.77,Default,,0000,0000,0000,,Rezultatul surprinzător\Nal celor 62 de pacienți urmăriți Dialogue: 0,0:09:30.80,0:09:33.64,Default,,0000,0000,0000,,era că dispozitivul meu\Ncitea conversațiile dintre bacterii Dialogue: 0,0:09:33.64,0:09:36.07,Default,,0000,0000,0000,,la mai mult de jumătate\Ndintre mostrele pacienților Dialogue: 0,0:09:36.07,0:09:39.04,Default,,0000,0000,0000,,care nu fuseseră diagnosticați\Nprin metodele tradiționale. Dialogue: 0,0:09:39.50,0:09:43.06,Default,,0000,0000,0000,,Cu alte cuvinte, mai mult de jumătate\Ndintre acești pacienți au mers acasă Dialogue: 0,0:09:43.08,0:09:44.76,Default,,0000,0000,0000,,crezând că nu sunt infectați, Dialogue: 0,0:09:44.79,0:09:47.54,Default,,0000,0000,0000,,cu toate că erau purtători\Nde bacterii periculoase. Dialogue: 0,0:09:49.26,0:09:51.87,Default,,0000,0000,0000,,În interiorul acestor pacienți\Ndiagnosticați incorect Dialogue: 0,0:09:51.87,0:09:54.60,Default,,0000,0000,0000,,bacteriile coordonau un atac sincronizat. Dialogue: 0,0:09:55.53,0:09:57.38,Default,,0000,0000,0000,,Acestea vorbeau unele cu altele. Dialogue: 0,0:09:57.89,0:09:59.96,Default,,0000,0000,0000,,Prin expresia „bacterii care șușotesc” Dialogue: 0,0:09:59.96,0:10:03.60,Default,,0000,0000,0000,,vreau să spun bacterii care nu pot fi\Ndiagnosticate prin metode tradiționale. Dialogue: 0,0:10:03.60,0:10:07.53,Default,,0000,0000,0000,,Până acum, doar instrumentul de traducere\Ne cel care poate traduce aceste șușote. Dialogue: 0,0:10:08.36,0:10:11.77,Default,,0000,0000,0000,,Cred că perioada\Nîn care bacteriile doar șușotesc Dialogue: 0,0:10:11.79,0:10:14.78,Default,,0000,0000,0000,,reprezintă o oportunitate\Npentru tratamentul țintit. Dialogue: 0,0:10:15.61,0:10:18.74,Default,,0000,0000,0000,,Dacă acea tânără ar fi fost tratată\Nîn acestă perioadă, Dialogue: 0,0:10:18.76,0:10:21.27,Default,,0000,0000,0000,,ar fi fost posibil \Nsă fie distruse acele bacterii Dialogue: 0,0:10:21.29,0:10:22.76,Default,,0000,0000,0000,,în stadiul lor inițial, Dialogue: 0,0:10:22.78,0:10:25.22,Default,,0000,0000,0000,,înainte ca infecția să ne scape \Nde sub control. Dialogue: 0,0:10:27.13,0:10:31.10,Default,,0000,0000,0000,,Experiența cu această tânără\Nm-a determinat să fac tot ce pot Dialogue: 0,0:10:31.13,0:10:33.79,Default,,0000,0000,0000,,pentru a introduce \Naceastă tehnologie în spitale. Dialogue: 0,0:10:34.21,0:10:35.54,Default,,0000,0000,0000,,Împreună cu doctorii, Dialogue: 0,0:10:35.54,0:10:38.36,Default,,0000,0000,0000,,deja lucrăm la implementarea\Nacestui instrument în clinici Dialogue: 0,0:10:38.38,0:10:40.81,Default,,0000,0000,0000,,pentru a putea diagnostica\Nprecoce infecțiile. Dialogue: 0,0:10:41.32,0:10:44.56,Default,,0000,0000,0000,,Deși încă nu se știe\Ncum ar trebui doctorii să trateze pacienți Dialogue: 0,0:10:44.59,0:10:46.40,Default,,0000,0000,0000,,în timpul acestei faze, Dialogue: 0,0:10:46.42,0:10:50.13,Default,,0000,0000,0000,,acest instrument îi poate ajuta\Nsă monitorizeze pacienții susceptibili. Dialogue: 0,0:10:50.55,0:10:53.83,Default,,0000,0000,0000,,Le poate confirma\Ndacă tratamentul funcționează sau nu Dialogue: 0,0:10:53.85,0:10:56.62,Default,,0000,0000,0000,,și ar putea răspunde\Nla niște întrebări simple: Dialogue: 0,0:10:56.64,0:10:58.37,Default,,0000,0000,0000,,Este pacientul infectat? Dialogue: 0,0:10:58.40,0:11:00.21,Default,,0000,0000,0000,,Ce planuri au bacteriile? Dialogue: 0,0:11:00.96,0:11:02.74,Default,,0000,0000,0000,,Bacteriile discută, Dialogue: 0,0:11:02.77,0:11:04.80,Default,,0000,0000,0000,,țes planuri secrete, Dialogue: 0,0:11:04.82,0:11:07.64,Default,,0000,0000,0000,,și își transmit informații confidențiale. Dialogue: 0,0:11:08.25,0:11:10.93,Default,,0000,0000,0000,,Nu doar că putem descifra\Nșușotelile dintre acestea, Dialogue: 0,0:11:10.96,0:11:13.42,Default,,0000,0000,0000,,ci putem cu toții să le învățăm\Nlimbajul secret Dialogue: 0,0:11:13.45,0:11:16.33,Default,,0000,0000,0000,,și să intrăm și noi\Nîn conversațiile dintre bacterii. Dialogue: 0,0:11:16.97,0:11:18.69,Default,,0000,0000,0000,,După cum ar zice bacteriile: Dialogue: 0,0:11:19.66,0:11:22.75,Default,,0000,0000,0000,,„3-oxo-C12-anilină.” Dialogue: 0,0:11:22.76,0:11:23.76,Default,,0000,0000,0000,,[Sfârșit.] Dialogue: 0,0:11:23.76,0:11:24.93,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:11:24.96,0:11:26.04,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:11:26.06,0:11:27.25,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulțumesc!